RYDS F 468 Sport User manual

www.rydsbatar.se
Ryds F 468 Sport
Owners Manual

Ryds Båtar AB
1
Gratulerar. Du är nu ägare till en
Ryds, konstruerad och byggd
enligt de strängaste kraven på
säkerhet och kvalitet.
Congratulations. You are now
the owner of a Ryds, built and
designed to the very highest
standards of safety and uality.
Glückwunsche! Sie sind jetzt Eigner eines
Qualitäts-produktes der Ryds Båtar AB,
gebaut nach den höchsten Anforderungen
an Sicherheit und Qualität.
Syftet med denna manual är att
hjälpa dig att hantera din båt
säkert och till full belåtenhet. Den
ger information om utformning,
handhavande samt underhåll av
båten och dess installerade
system. Manualen innehåller
även allmän information om
övrig utrustning ombord. Vi
råder er att läsa manualen noga
och bli bekant med båten innan
Ni börjar använda den.
The purpose of the Owner's
Manual to ensure you and your
crew enjoy your boat and handle
the boat safely and confidently.
This Manual gives you
information on your Ryds
practical management and basic
maintenance - including
technical data and descriptions
of the systems and e uipment
installed. We advise that you
read it carefully and familiarise
yourself with the boat in every
detail before you start using it.
Dieses Handbuch wurde verfasst, um Ihnen
beim sicheren Umgang mit Ihrem Ryds zu
Ihrer vollsten Zufriedenheit zu helfen. Es
versieht Sie mit ausführlicher Information,
einschließlich technischer Daten, der an
Bord angebrachten Systeme und allgemeiner
Information zusätzlicher Ausrüstung. Wir
raten Ihnen, es sorgfältig zu lesen und sich
mit Ihrem Boot vertraut zu machen, bevor
Sie beginnen, es zu nutzen.
Manualen är inte en kurs i
sjömanskap eller båtsäkerhet. Om
detta är er första båt eller om
denna båttyp är ny för er, ber vi
dig för din egen komfort och
säkerhet försäkra dig om att Ni
kan hantera båten innan Ni beger
er ut första gången. Din försäljare
eller den lokala båtklubben kan
hänvisa dig till en sjöskola eller
godkänd instruktör.
The owner's manual is not meant
to be a guide to boating safety
and seamanship. If this is your
first boat, or you are changing to
a different or unfamiliar type,
ensure you obtain ade uate,
practical boat-handling
knowledge and operating
experience before assuming
command, for your own comfort
and safety. Your dealer, national
sailing federation or
organization, or yacht club can
recommend sailing and boat-
handling courses with
competent, licensed instructors
in your area.
Dieses Handbuch ist keine Kursliteratur für
das Aneignen von nautischer Kompetenz
oder Seemännischem können. Wenn es sich
bei diesem Boot um ihr erstes Boot handelt
oder wenn dieser Boots typ für sie neu ist,
bitten wir sie, bevor sie sich das erste Mal
auf das Wasser begeben, sich zu
vergewissern ob sie das Boot auch wirklich
beherrschen. Bitte kontrollieren sie ihr
Können zu ihrer eigenen Sicherheit und
ihrem eigenen Wohlbefinden. Bei
Unsicherheit kann Ihnen ihr Verkäufer oder
ein lokaler Bootsklubb/Yachtverein dabei
behilf-lich sein eine in der Nähe gelegene
nautische Schule oder einen anerkannten
Instrukteur ausfindig zu machen.
Försäkra Er om att de förväntade
vind- och vågförhållanden
motsvarar Er båts båtkategori,
samt att Ni och Er besättning
klarar av att hantera båten i dessa
förhållanden.
Before any trip in your boat,
ensure that the anticipated wind
and sea conditions match the
Design Category capabilities of
your boat, and that you and your
crew are confident and
competent to handle the boat in
these conditions.
Vergewissern sie sich, dass die zu
erwartenden Wind- und Seezustände der
Entwurfs-kategorie ihres Bootes und ihres
seemännischen Könnens entsprechen und
dass Sie und Ihre Mannschaft in der Lage
sind, das Boot unter den gegebenen
Bedingungen zu beherrschen.
De vind- och vågförhållanden
som motsvarar båtkategori C, når
upp till mellan storm och hård
vind med fara för exceptionella
vågor och vindbyar. Trots att Er
Ryds är konstruerad för detta, är
det farliga förhållanden, som bara
en kunnig och tränad besättning i
gott skick med en välskött båt
klarar av att hantera
tillfredställande.
Even when your Ryds is
categorized for sea and wind
conditions corresponding to
Category C, you are always open
to the hazards of the freak wave
or gust. These dangerous
conditions re uire a competent,
fit and properly trained crew to
operate a well-maintained boat
confidently and safely.
Die Windverhältnisse und der Seegang die
der Entwurfskategorie C entsprechen
reichen von Starkwind bis Sturm mit dem
dazu gehörenden Risiko für ungewöhnlich
hohen Seegang und starken Sturmböen.
Auch wenn ihr Ryds für solch extreme
Wetterverhältnisse konstruiert ist, bitten wir
sie zu bedenken das schweres Wetter Gefahr
mit sich bringt und es eine erfahrene und
kundige Mannschaft, samt ein gut
gewartetes Boot erfordert, um diese
Bedingungen zufriedenstellend zu meistern.

Ryds Båtar AB
2
Manualen är inte en detaljerad
underhålls- och felsökningsguide.
I händelse av mekaniska problem
eller problem med underhåll,
kontakta din lokala återförsäljare.
Låt endast välrenommerade
verkstäder sköta underhåll och
reparationer. Vi avråder från
modifieringar av båten. Ryds
Båtar AB kan inte hållas ansvarig
för modifieringar av båten.
This Owner's Manual is a general
guide only, not a detailed
maintenance or trouble-shooting
handbook. In case of any
mechanical or maintenance
difficulty, always refer to your
local dealer. All maintenance and
repairs should be carried out by
ualified, experienced boat yards
or workshops. We advise against
modifications to your boat and
Ryds Båtar AB cannot be held
responsible for such
modifications carried out.
Dieses Handbuch ist nicht als ausführlicher
Wartung oder Problemfinder gedacht. Im
Falle von Problemen wenden Sie sich bitte
Ihren lokalen Vertreter. Wartung und
Reparaturen sollten nur durch gut-
ausgebildete Werkstätten durchgeführt
werden. Wir abraten von durchgreifenden,
strukturellen Veränderungen ihres Bootes.
Für solche Änderungen des Bootes kann
Ryds Båtar AB nicht verantwortlich gemacht
werden.
Båtägaren är skyldig att hålla sig
informerad om och efterleva
lokala nationella krav beträffande
båtens besättning, utrustning och
framförande.
The boat owner should ac uaint
him or herself with the local
regulations relating to crewing,
e uipment and boat handling.
Der Bootsinhaber ist verpflichtet sich über
lokale Regelungen betreffend der
Mannschaft, der Ausrüstung und der
Behandlung des Bootes Informiert zu halten.
I vissa länder krävs det körkort
eller fullmakt för att framföra
båten, och vissa länder har
specialbestämmelser för detta.
In some countries, a marine or
motorboat driving license
or other formal authorization is
re uired by the local or national
authorities.
In einigen Ländern wird ein Führerschein
oder eine Ermächtigung angefordert, oder
spezifische Regelungen gelten Kraft.
Håll alltid Er Ryds i gott skick och
ta i beaktande åldrande och
slitage till följd av hård eller
felaktig användning av båten.
Vilken båt som helst, oberoende
hur hållbar den är, kan skadas
betydligt om den används
felaktigt. Detta passar inte ihop
med säkert sjömanskap. Anpassa
därför alltid båtens fart och kurs
till vågförhållandena.
Always maintain your Ryds
properly, and make allowance for
some deterioration that will
occur over time or as a result of
heavy usage – or misuse/abuse –
of the boat. Any boat, however
strong, well designed and
constructed, can be severely
damaged if not used properly or
sensibly. This pattern of
behaviour is not compatible with
the concept of “safe boating”.
Always adjust the speed and
direction of your boat to the sea
conditions existing.
Halten sie ihr Ryds immer gut in Schuss und
bedenken Sie dass auch das beste Boot
aufgrund von Alter, Slitage und vor allem
fehlartiger Anwendung Schaden nehmen
kann. Das Anpassen der Geschwindigkeit an
die gegebenen Wetterbedingungen gehört
zur guten Seemannschaft.

Ryds Båtar AB
3
Din båt ska alltid ha välskötta och
lämpliga flytvästar. Denna
utrustning är obligatoriskt i vissa
länder. Dessa bör vara
lättillgängliga, och motsvara
behovet för båttyp,
användningsområde och de
väderförhållanden som råder.
Innan avfärd, rekommenderar vi
starkt att all personal ska vara väl
förtrogen med användning och
placering av all
säkerhetsutrustning. Dessutom
bör de vara tillräckligt insatt i alla
säkerhetsrutiner, inklusive man
över bord, risken för bränder och
personskador. Grundläggande
kunskaper om bogsering och
förankring är också användbart.
Vid osäkerhet om
säkerhetsrutiner och / eller
båthantering rekommenderar vi
en kurs för motorbåtsförare på
din lokala båtklubb eller båtskola.
Your boat should always have
well-maintained and appropriate
life-jackets. This e uipment is
mandatory in some countries.
These should be within easy
reach, and correspond with the
type of boat, your boating
activity and the weather
conditions forecast or prevailing.
Before sailing, it is highly
recommended that all the crew
should be familiar with the use
and location of all safety
e uipment. Additionally, they
should be ade uately versed in
all the safety procedures -
including man overboard,
recovery, fire risk and personal
injury. Knowledge of the basics
for towing and anchoring is also
useful. If in any doubt about
current safety practices and/or
boat handling, we recommend
taking a sailing or motorboat
training course at your local
sailing club/sailing school.
Ihre Boot sollten immer gut gepflegt und
angemessen Rettungswesten. Dieses Geräten
ist in einigen Ländern vorgeschrieben. Diese
sollten leicht zu erreichen sein, und
entsprechen die Art des Bootes, Ihr Boot
Aktivität und zu erwartenden
Wetterbedingungen. Vor der Abfahrt, wird
dringend empfohlen, dass alle die
Mannschaft mit der Nutzung und Lage der
gesamten Sicherheitsausrüstung vertraut
sein sollte. Darüber hinaus sollten sie
ausreichend versiert in allen Verfahren die
Sicherheit, einschließlich der Mann über
Bord, Feuer-Risiko-und Personenschäden.
Die Kenntnis der Grundlagen für das
Abschleppen und die Verankerung ist
ebenfalls nützlich. Wenn im Zweifel über
aktuelle Sicherheits-Praktiken und / oder mit
dem Boot Handhabung, empfehlen wir
einen Motorboot Ausbildung bei Ihrem
örtlichen Boot-Club / Bootschule.
Er Ryds kan skilja sig från
beskrivningen i denna manual.
Detta kan t.ex. bero på tillvald
extra utrustning eller på att vissa
modifieringar har införts efter det
att manualen har färdigställts. Vi
rekommenderar Er att vid behov
kontakta återförsäljaren för att
erhålla de kompletterande
instruktionerna på den avvikande
utrustningen.
Your Ryds and its e uipment
may deviate from the description
in this manual: for example,
added e uipment, recent
production modifications and
e uipment updates that have
been made since this Manual was
printed. Contact your local Ryds
dealer or agent for recent
updates and additional
information.
Ihr Ryds kann von der Beschreibung in
diesem Manual, abweichen wegen z.B. der
addierten, zusätzlichen Ausrüstung oder
nachträglicher Produktionsänderungen.
Treten Sie mit Ihrem lokalen Händler für
zusätzliche Information in Verbindung.
Vänligen förvara denna manual
på ett säkert ställe och lämna den
vidare till den nya ägaren om Ni
säljer din båt. Skulle manualen
försvinna eller bli förstörd kan en
ny beställas via din Ryds-
återförsäljare.
Please keep this manual in a
secure place, and hand it over to
the new owner when you sell the
craft. If the manual is lost or
destroyed, a new manual can be
ordered from your local Ryds
dealer or agent .
Bewahren Sie dieses Handbuch an einem
sicheren Ort auf und geben Sie es beim
Verkauf Ihres Bootes an den neuen Eigner
weiter. Sollte das Handbuch verloren gehen
oder vernichtet werden, können Sie über
Ihren Ryds Händler eine Kopie anfordern.
Garantivillkor och
reklamationsförfarande är
beskrivna i köpekontraktet. De
medföljande garantibevisen ska
fyllas i och skickas in av berörda
för att bekräfta giltigheten av
garanti.
See the Sales Agreement for
details of the Warranty
Conditions and claims
procedures. The Certificate of
Guarantee Form should be
completed and sent to Ryds for
confirmation.
Sehen Sie den Kaufvertrag für Details über
Garantiebedingungen und
Schadenregulierungsverfahren durch. Der
Garantieschein soll ausgefüllt werden und
zur Garantiebestätigung zu Ryds geschickt
werden.

Ryds Båtar AB
4
I köpekontraktet/beställningen
finns information om vad som
ingår i den individuella
beställningen. Om det skulle
uppstå fel på båten eller dess
utrustning, kontrollera i
servicehandlingarna vad som
gäller samt hur och var
förekommande fel kan rättas till.
Vid oklarhet, kontakta alltid din
Ryds-återförsäljare.
See the Purchase Contract/Order
for details of your Ryds boat. In
case of malfunction of the boat,
its standard e uipment or
systems, check the relevant
section in the Service Documents
or Owner’s Manual and note
where the fault can be rectified. If
uncertain, contact your local
Ryds importer, agent or
representative.
Sehen Sie den Kaufvertrag/den Auftrag für
Details des Bootes. Im Falle der Störung des
Bootes oder der angebrachten Systeme
überprüfen Sie den relevanten Abschnitt in
den Service-Dokumenten und wie und wo
die Störung behoben werden kann. Im Falle
der Ungewissheit treten Sie immer mit
Ihrem Ryds Händler in Verbindung.
Notera att Er Ryds är en
fritidsbåt, inte avsedd för
yrkesmässigt bruk.
Please note that your Ryds boat
is a recreational craft, not
intended for professional use.
Bedenken Sie bitte, dass Ihr Ryds-Boot ein
Freizeitboot ist, und nicht für den
Gewerbschaftlichen Einsatz konzipiert ist.
Specifikationer,
konstruktionsdata och
illustrationer i denna publikation
är inte bindande. Vi förbehåller
oss rätten att göra ändringar utan
föregående meddelande.
Ryds Båtar AB disclaim any
liability for specifications,
constructional data and
illustrations in this publication.
We reserve the authority to
change the details contained
without prior notice.
Ryds Båtar AB dementieren jede mögliche
Haftung für Spezifikationen, bauliche Daten
und Abbildungen in dieser Publikation. Wir
erlauben uns das Recht vorzubehalten, ohne
vorherige Benachrichtigungen, jederzeit
Änderungen durchführen zu dürfen.
Ryd 2014-01-14 Ryd 2014-01-14 Ryd 2014-01-14
Table of contents
Other RYDS Boat manuals
Popular Boat manuals by other brands

Jeanneau
Jeanneau SUN ODYSSEY 41 DS owner's manual

Meridian
Meridian 490 Pilothouse owner's manual

Advanced Elements
Advanced Elements AdvancedFrame Expedition AE1009 owner's manual

Robo Marine Indonesia
Robo Marine Indonesia GEOMAR user manual

Swallow Boats
Swallow Boats BayRaider owner's manual

X SHORE
X SHORE EELEX 8000 owner's manual