Ryobi R18AC User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
R18AC

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your air compressor.
INTENDED USE
The air compressor is designed to supply pressurised air
only. It must not be used to compress any other gas.
The product is designed to operate air-powered tools and
LQÀDWHKLJKSUHVVXUHLWHPVVXFKDVFDUW\UHVDQG ELF\FOH
tyres.
The product is intended to be used only by adults who
have read and understood the instructions and warnings
in this manual, and can be considered responsible for their
actions.
The product should be operated indoors only.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended could result
in a hazardous situation.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
WARNING
When using electric tools, basic safety precautions
VKRXOG DOZD\V EH IROORZHG WR UHGXFH WKH ULVN RI ¿UH
HOHFWULF VKRFN DQG SHUVRQDO LQMXU\ 5HDG DOO WKHVH
instructions before attempting to operate this product
and save these instructions.
WORK AREA SAFETY
ŶKeep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents. Do not leave tools or pieces of wood
on the product while it is in operation.
ŶDo not use the product in dangerous environments. Do
not use the product in damp or wet locations or expose
to rain. Keep the work area well lit.
ŶKeep children and visitors away. All visitors should
wear safety glasses and be kept a safe distance from
the work area. Do not let visitors contact the product
while operating.
ŶNever use the product in an explosive atmosphere.
Normal sparking of the motor could ignite fumes.
ELECTRICAL SAFETY
ŶShould any electrical component of the product fail to
perform properly, turn off the power switch, remove
the battery pack from the product and replace before
resuming operation.
ŶDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
ŶStay alert and exercise control. Watch what you are
doing and use common sense. Do not operate the
product when you are tired. Do not rush.
ŶDress properly. Do not wear loose clothing, neckties,
RU MHZHOOHU\ ZKLFK FDQ JHW FDXJKW DQG GUDZ \RX LQWR
PRYLQJSDUWV5XEEHUJORYHVDQGQRQVNLGIRRWZHDUDUH
recommended when working outdoors. Wear protective
hair covering to contain long hair.
ŶAlways wear safety glasses with side shields. Everyday
eyeglasses have only impact-resistant lenses; they are
not safety glasses.
ŶProtect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty.
ŶProtect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation.
ŶDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times.
Ŷ5HPRYHDGMXVWLQJ NH\V DQGZUHQFKHV )RUP KDELWRI
FKHFNLQJWRVHHWKDWNH\VDQGDGMXVWLQJZUHQFKHVDUH
removed from the product before turning it on.
AIR COMPRESSOR USE AND CARE
ŶDo not exceed the pressure rating of any component
in the system.
ŶProtect material lines and air lines from damage
RU SXQFWXUH .HHS KRVH DZD\ IURP VKDUS REMHFWV
chemical spills, oil, solvents, and wet floors.
ŶCheck hoses for weak or worn condition before each
use, making certain all connections are secure. Do not
use if defect is found. Purchase a new hose or notify
an authorised service centre for examination or repair.
Ŷ5HOHDVH DOO SUHVVXUHV ZLWKLQ WKH V\VWHP VORZO\ 'XVW
and debris may be harmful.
ŶStore idle air compressors out of the reach of children
and other untrained persons. Air compressors are
dangerous in the hands of untrained users.
ŶMaintain air compressors with care. Follow maintenance
instructions. Properly maintained products are easier to
control.
ŶCheck for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the product’s operation. If damaged, have the
product serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained products.
ŶKeep the exterior of the product dry, clean, and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, or any strong solvents to clean the
product. Following this rule will reduce the risk of
deterioration of the enclosure plastic.
SERVICE
ŶWhen servicing use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct other users. If you loan someone
this tool, loan them these instructions also.
1English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

AIR COMPRESSOR SAFETY WARNINGS
Ŷ.QRZ\RXUSURGXFW5HDGRSHUDWRU¶VPDQXDOFDUHIXOO\
Learn the product’s applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to the product.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
ILUHRUVHULRXVLQMXU\
ŶDrain the air tank of moisture after each day’s use. If the
product will not be used for a while, it is best to leave the
drain valve open until next use. This will allow moisture
to completely drain out and help prevent corrosion on
the inside of air tank.
Ŷ5LVNRIILUHRUH[SORVLRQ'RQRWVSUD\IODPPDEOHOLTXLG
in a confined area. Spray area must be well ventilated.
Do not smoke while spraying or spray where spark or
flame is present. Keep the product at least 10 m (33
feet) from the spraying area and all explosive vapours.
Ŷ5LVN RI EXUVWLQJ 'R QRW DGMXVW UHJXODWRU WR UHVXOW
in output pressure greater than marked maximum
pressure of attachment. Do not use at pressure greater
than 8.3 bar.
ŶTo reduce the risk of electric shock, do not expose the
product to rain. Store the product indoors.
ŶInspect the air tank yearly for rust, pin holes, or other
imperfections that could cause it to become unsafe.
ŶNever weld or drill holes in the air tank.
ŶMake sure the hose is free of obstructions or snags.
Entangled or snarled hoses can cause loss of balance
or footing and may become damaged.
ŶUse the product only for its intended use. Do not alter or
modify the product from the original design or function.
ŶAlways be aware that misuse and improper handling
RIWKHSURGXFWFDQFDXVHLQMXU\WR\RXUVHOIDQGRWKHUV
ŶNever leave the product unattended with the air hose
attached to a tool.
ŶNever point any air tool toward yourself or others.
ŶDo not operate the product if it does not contain a
legible warning label.
ŶDo not continue to use the product or hose which leaks
air or does not function properly.
ŶAlways disconnect the air supply and remove the
EDWWHU\SDFNEHIRUHPDNLQJDGMXVWPHQWVVHUYLFLQJWKH
product, or when the product is not in use.
ŶDo not attempt to pull or carry the product by the hose.
Ŷ<RXUWRROPD\UHTXLUHPRUH DLUFRQVXPSWLRQWKDQ WKH
product is capable of providing.
ŶAlways follow all safety rules recommended by the
manufacturer of your air tool, in addition to all safety
rules for the air compressor. Following this rule will
UHGXFHWKHULVNRIVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
Ŷ1HYHUGLUHFWDMHWRIFRPSUHVVHGDLUWRZDUGSHRSOHRU
animals. Take care not to blow dust and dirt towards
yourself or others. Following this rule will reduce the risk
RIVHULRXVLQMXU\
ŶDo not use the product to spray chemicals. Your lungs
can be damaged by inhaling toxic fumes. A respirator
may be necessary in dusty environments or when
spraying paint. Do not carry the product while painting.
ŶInspect product cords and hoses periodically and,
if damaged, have them repaired at your nearest
authorised service centre. Constantly stay aware of
cord location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock or fire.
ŶCheck for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the product’s operation. If damaged, have the
product serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained products.
ŶWhen fixed guards have to be removed for periodic
maintenance or repair, their fixing systems shall remain
attached to the guard or machinery when the guards
are removed.
ŶNever store a tool with an air hose connected. Storing
the tool while connected to an air supply can result in
unexpected operation, firing or movement and possible
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶProtect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
ULVNRIVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
Ŷ6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV5HIHUWRWKHPIUHTXHQWO\DQG
use them to instruct others who may use the product.
If you loan someone the product, loan them these
instructions also.
ŶOperate the product from the front of the control panel.
ŶWhen the product is in operation, many parts of
machine may cause a high temperature. Use necessary
SHUVRQDOSURWHFWLRQHTXLSPHQWVXFKDVJORYHVWRDYRLG
LQMXULHVUHVXOWLQJIURPDKLJKWHPSHUDWXUH
ŶThe product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
BATTERY AND CHARGER SAFETY WARNINGS
WARNING
7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHSHUVRQDO LQMXU\DQGSURGXFW
damage due to a short circuit, never immerse your
WRROEDWWHU\ SDFNRUFKDUJHULQ ÀXLGRUDOORZD ÀXLGWR
ÀRZ LQVLGH WKHP &RUURVLYH RU FRQGXFWLYH ÀXLGV VXFK
as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short
circuit.
ŶRecharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
ŶUse power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
FUHDWHDULVNRILQMXU\DQGILUH
ŶWhen battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
which can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
2| English

ŶUnder abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
/LTXLGHMHFWHGIURPWKHEDWWHU\PD\FDXVHLUULWDWLRQRU
burns.
ŶBattery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing
accessories. Following this rule will reduce the risk of
HOHFWULFVKRFNILUHRUVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶDo not place battery tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
SRVVLEO\LQMXU\
ŶDo not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged
EDWWHU\ LV VXEMHFW WR H[SORVLRQ 3URSHUO\ GLVSRVH RI D
dropped or damaged battery immediately.
ŶBatteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\QHYHUXVHDQ\FRUGOHVVSURGXFW
in the presence of open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
ŶDo not charge battery tool in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
ŶFor best results, your battery should be charged
in a location where the temperature is more than
10°C but less than 38°C. To reduce the risk of serious
SHUVRQDOLQMXU\GRQRWVWRUHRXWVLGHRULQYHKLFOHV
ŶUnder extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap
and water. If liquid gets into your eyes, flush them
with clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention. Following this rule will
UHGXFHWKHULVNRIVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶDo not use a battery pack that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
RILQMXU\
ŶDo not modify or attempt to repair a battery pack
that has been damaged.
ŶDo not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion.
ŶFollow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the
specified range may damage the battery and increase
the risk of fire.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
)ROORZDOOVSHFLDOUHTXLUHPHQWVRQSDFNDJLQJDQGODEHOOLQJ
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time
should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after used.
To obtain the longest possible battery life remove the
battery pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below
27°C and away from moisture.
• Store the battery packs in a 30% - 50% charged
condition.
• Every six months of storage, charge the pack as
normal.
BATTERY PACK PROTECTION
The battery pack has overload protection that protects it
from being overloaded and helps to ensure long life. Under
extreme stress the battery electronics switch off the product
automatically. To restart, switch the product off and then
on again. If the product does not start up again, the battery
pack may have discharged completely. In this case it must
be recharged in the battery charger.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise and the operator
should pay special attention to avoid the following:
ŶUse the product only for its intended use. Do not alter or
modify the product from the original design or function.
ŶAlways be aware that misuse and improper handling
RIWKHSURGXFWFDQFDXVHLQMXU\WR\RXUVHOIDQGRWKHUV
ŶNever leave the product unattended with the hose
attached to a tool.
ŶDo not continue to use the product or hose which leaks
air or does not function properly.
Ŷ5LVNRIEXUVWLQJ
–'RQRWDGMXVWUHJXODWRUWRUHVXOWLQRXWSXWSUHVVXUH
greater than marked maximum pressure of
attachment.
ŶHeat and high temperature are generated while motor
and cylinder are running. Touching exposed metal can
result in serious burns.
–Always keep the air compressor away from the
3English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

working zones.
Ŷ,QMXU\FDVXHGE\QRLVH
–Wear ear protection.
ŶThe gas from air compressor can propel dirt, chips,
ORRVHSDUWLFOHV DQG VPDOO REMHFWV DWKLJK VSHHG 7KLV
PD\UHVXOWLQREMHFWVEHLQJ WKURZQ LQWR H\HV RU RWKHU
SRVVLEOHVHULRXVLQMXU\
–$OZD\VZHDUSURSHUSHUVRQDOSURWHFWLYHHTXLSPHQW
when operating different tools.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 195.
1. Hose wrap brackets
2. Quick connect coupler
3. 3&/KLJKIORZVW\OHPDOHFRXSOHU´%63
Tank pressure gauge
5. Pressure regulator knob
6. 5HJXODWRUSUHVVXUHJDXJH
7. Carrying handle
8. Safety valve
9. 2QRIIVZLWFK
10. Battery pack
11. Drain valve
12. 5HVHWEXWWRQ
UNPACKING
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate the
product until the parts are replaced. Use of the product
with damaged or missing parts could result in serious
SHUVRQDOLQMXU\
WARNING
Do not attempt to modify the product or create
accessories not recommended for use with the product.
$Q\VXFKDOWHUDWLRQRUPRGL¿FDWLRQLVPLVXVHDQGFRXOG
result in a hazardous condition leading to possible
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
SHUVRQDOLQMXU\DOZD\VUHPRYHWKHEDWWHU\SDFNIURPWKH
product when assembling parts.
OPERATION
PREPARATION
Attaching/disconnecting an air hose
See page 196.
NOTE: For operation using pressures above 7 bar,
SVLGHOLYHU\KRVHVVKRXOGEH¿WWHGZLWKDVDIHW\FRUG
e.g., wire rope.
1. 0DNHVXUHWKHRQRIIVZLWFKLVLQWKH2))2SRVLWLRQ
and the battery pack is disconnected.
2. Pull the pressure regulator knob outward to enable
DGMXVWPHQW 5RWDWH WKH SUHVVXUH UHJXODWRU NQRE IXOO\
counterclockwise.
3. Confirm that the outlet pressure is at zero (0) bar.
$WWDFKDQDLU KRVH ZLWK DFRQQHFWRU WR PP
LQTXLFNFRQQHFWFRXSOHURQWKHDLUFRPSUHVVRU0DNH
sure to push the connector fully into the coupler until
the sleeve on the coupler springs forward to lock the
connector in place.
To disconnect an air hose or an air tool:
1. Pull the pressure regulator knob outward to enable
DGMXVWPHQW 5RWDWH WKH SUHVVXUH UHJXODWRU NQRE IXOO\
counterclockwise.
2. Confirm that the outlet pressure is at zero (0) bar.
3. 3XOO EDFN WKH UHOHDVH VOHHYH RQ WKH PP
LQ TXLFN FRXSOHU :LWK D ILUP JULS SXOO RXW WKH KRVH
FRQQHFWRUZKLFKLVDWWDFKHGWRWKHTXLFNFRXSOHU
Connecting/removing a battery pack
1. 0DNHVXUHWKHRQRIIVZLWFKLVLQWKH2))2SRVLWLRQ
2. Insert a battery pack into the battery port.
3. Make sure the latches on each side of the battery pack
snap into place and the battery pack is secured in the
product before beginning operation.
Depress the latches to remove the battery pack.
5. For complete charging instructions, see the operator’s
manuals for your battery pack and charger.
USING THE AIR COMPRESSOR
DANGER
Do not disassemble tank drain valves or safety valve
ZLWK DLU LQ WKH DLU WDQN 5HOHDVH WKH DLU IURP WKH DLU
tank. Failure to depressurise the air tank could result in
H[SORVLRQDQGRUVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
WARNING
Always wear eye protection with side shields. Failure to
GRVRFRXOGUHVXOWLQREMHFWVEHLQJWKURZQLQWR\RXUH\HV
UHVXOWLQJLQSRVVLEOHVHULRXVLQMXU\
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of the product. The
use of attachments or accessories not recommended
FDQUHVXOWLQVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
WARNING
Do not attach any tools to the open end of the hose until
start-up has been completed.
4| English

WARNING
Always remove the battery pack from the tool when you
DUHDVVHPEOLQJSDUWVPDNLQJDGMXVWPHQWVFOHDQLQJRU
ZKHQ WKH SURGXFW LV QRW LQ XVH 5HPRYLQJ WKH EDWWHU\
pack will prevent accidental starting that could cause
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
WARNING
Do not use in an environment which is dusty or otherwise
contaminated. Using the air compressor in this type of
environment may cause damage to the product.
Adjusting the air pressure
See page 197.
1. 0DNHVXUHWKHRQRIIVZLWFKLVLQWKH2))2SRVLWLRQ
and the battery pack is removed.
2. Connect the battery pack to the product.
3. Press the
RQRIIVZLWFKWRWKH21,SRVLWLRQ
Pull the pressure regulator knob outward to enable
DGMXVWPHQW
5. 5RWDWHSUHVVXUHUHJXODWRUNQREWRWKHGHVLUHGSUHVVXUH
Turning the knob clockwise increases air pressure
at the outlet. Turning counterclockwise reduces air
pressure at the outlet. Push the pressure regulator knob
WRGLVDEOHDGMXVWPHQW
6. Following all safety precautions in this manual and the
manufacturer’s instructions in the air tool manual, you
may now proceed to use your air-powered tool.
WARNING
$LU SRZHUHG WRROV PD\ UHTXLUH PRUH DLU FRQVXPSWLRQ
than this air compressor is capable of providing. Check
the tool manual to avoid damage to the tool or risk of
SHUVRQDOLQMXU\
7. Control the amount of air flow with the pressure
regulator knob. Turning the knob fully counterclockwise
will completely stop the flow of air.
NOTE: Always use the minimum amount of pressure
necessary for your application. Using a higher pressure
than needed will drain air from the tank more rapidly
DQGFDXVHWKHXQLWWRF\FOHRQPRUHIUHTXHQWO\
8. To turn the air compressor off, press the power switch to
the OFF (O) position.
NOTE: When the compressor is in the ON (I) position,
the air compressor will automatically turn on when the
designated tank air pressure drops below the preset
pressure limit. It will also shut off again when the
desired pressure is reached.
WARNING
Never exceed the air tool’s pressure rating as
recommended by the manufacturer. When using this
DLUFRPSUHVVRUDVDQLQÀDWLRQGHYLFHDOZD\VIROORZWKH
PD[LPXPLQÀDWLRQJXLGHOLQHVVWDWHGE\WKHPDQXIDFWXUHU
RIWKHLWHPEHLQJLQÀDWHG
WARNING
$OZD\V HQVXUH WKH RQRII VZLWFK LV LQ WKH 2)) 2
position and the regulator pressure gauge reads zero
before changing air tools or disconnecting the hose from
the air outlet. Failure to do so could result in possible
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
9. When finished, always drain the tank and remove the
battery pack. Never leave the product operating or
connected to the battery pack.
DRAINING THE AIR TANK
See page 198.
To prevent tank corrosion and keep moisture out of the air
tank, the air tank of the compressor should be drained daily.
To drain the air tank:
1. 0DNHVXUHWKHRQRIIVZLWFKLVLQWKH2))2SRVLWLRQ
2. 5HPRYHWKHEDWWHU\SDFN
3. Pull the ring on the pressure relief valve until the Tank
SUHVVXUHJDXJHUHDGVOHVVWKDQEDU36,
5HOHDVHWKHULQJ
5. Turn the drain valve lever counterclockwise to drain the
moisture.
NOTE: Condensate is a polluting material and should
be disposed of in compliance with local regulations.
6. Turn the drain valve lever clockwise to close the drain
valve.
RESET BUTTON
When current into the air compressor motor exceeds the
VSHFL¿HGXQLWWKHDLUFRPSUHVVRUZLOODXWRPDWLFDOO\VKXWRII
To reset the air compressor:
1. 5HPRYHWKHEDWWHU\SDFN
2. Turn off the product.
3. Wait three minutes for the motor to cool.
Press the reset button.
5. Connect the battery pack to the product.
6. Turn on the product.
CHANGING A COUPLER
See pages 199.
1. 0DNHVXUHWKHRQRIIVZLWFKLVLQWKH2))2SRVLWLRQ
2. 5HPRYHWKHEDWWHU\SDFN
3. Pull the ring on the pressure relief valve until the Tank
SUHVVXUHJDXJHUHDGVOHVVWKDQEDU36,
5HOHDVHWKHULQJ
5. Using a wrench, loosen and remove the coupler by
turning counterclockwise.
6. Using a wrench, install a new coupler and tighten in a
clockwise direction.
TRANSPORTATION AND STORAGE
See pages 200-201.
1. 0DNHVXUHWKHRQRIIVZLWFKLVLQWKH2))2SRVLWLRQ
2. 5HPRYHWKHEDWWHU\SDFN
3. 5XQWKHDLUWRROWRUHOLHYHWKHDLUSUHVVXUHLQWKHKRVH
WKHQUHPRYHWKHDLUKRVHDQGWKHDLUWRRO5HOHDVHWKH
air by pulling the pressure relief valve.
Drain water from the tank as instructed in “Draining the
5English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

DLUWDQN´VHFWLRQ
5. Clean the product with a dry cloth.
6. Wrap the air hose around the hose wrap brackets.
7. Carry the product by the carrying handle.
8. Store the air compressor in its normal operating position
in a dry and protected area.
WARNING
Water will condense in the air compressor tank when
the compressor is in operation. Water left in the tank can
cause the tank to weaken and corrode, increasing the
risk of tank rupture.
WARNING
Always disconnect the air hose from tools whenever not
in use or while servicing. During maintenance, a tool
connected to air hose may operate accidentally, causing
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
WARNING
Failure to remove the battery pack from the air
compressor before storage may result in the compressor
running continuously, causing overheating, damage to
WKHFRPSUHVVRUDQGSRVVLEO\D¿UH
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
LQMXU\
ŶAlways release all pressure, remove the battery pack,
and allow the product to cool to the touch before
cleaning or making repairs on the product.
ŶDo not modify the product in any way or use accessories
not approved by the manufacturer. Your safety and that
of others may be compromised.
ŶDo not use the product if any switches, guards or
RWKHUIXQFWLRQV GRHV QRW ZRUN DVLQWHQGHG 5HWXUQ WR
an authorised service centre for professional repair or
DGMXVWPHQW
ŶAlways make sure the battery pack has been removed
IURPWKHSURGXFWEHIRUHPDNLQJDGMXVWPHQWVOXEULFDWLQJ
or when doing any maintenance on the product.
ŶBefore and after each use, check the product for
damage or broken parts. Keep the product in top
working condition by immediately replacing parts with
spares approved by the manufacturer.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
5HF\FOHUDZPDWHULDOVLQVWHDGRIGLVSRVLQJ
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
CE conformity
EurAsian conformity mark
Ukrainian mark of conformity
Always wear goggles when using the
machine.
Wear ear protectors.
Indoor use
Wet condition alert. Do not expose to
rain. Store indoors.
5LVNRIEUHDWKLQJ$LUREWDLQHGGLUHFWO\
from the air compressor should never
be used to supply air for human
consumption.
5LVNRIEXUVWLQJ'RQRWDGMXVWUHJXODWRU
to result in output pressure greater
than marked maximum pressure of
attachment. Do not use at pressure
greater than 10 bar.
This compressor may start without
warning.
6| English

Risk of fire or explosion. Spray area
must be well ventilated. Do not smoke
while spraying or spray where spark or
ÀDPHLVSUHVHQW.HHSFRPSUHVVRUVDV
far from the spraying area as possible.
Keep compressor, at least 10 m from the
spraying area and all explosive vapours.
5HJXODWHGSUHVVXUH
Tank pressure
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for
recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Parts or accessories sold separately
Note
Warning
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
DYRLGHGZLOOUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
DYRLGHGFRXOGUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
DYRLGHGPD\UHVXOWLQPLQRURUPRGHUDWHLQMXU\
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.
7English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

/RUV GH OD FRQFHSWLRQ GX FRPSUHVVHXU SQHXPDWLTXH
l’accent a été mis sur la sécurité, la performance et la
¿DELOLWp
UTILISATION PREVUE
/H FRPSUHVVHXU SQHXPDWLTXH HVW FRQoX SRXU IRXUQLU
XQLTXHPHQWGHO¶DLUFRPSULPp,OQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpSRXU
comprimer d’autres gaz.
/¶DSSDUHLO HVW FRQoX SRXU OH IRQFWLRQQHPHQW G¶RXWLOV
SQHXPDWLTXHVHWOHJRQÀDJHG¶DUWLFOHVjKDXWHSUHVVLRQWHOV
TXHGHVSQHXVGHYRLWXUHHWGHYpOR
/HSURGXLWGRLWrWUHXWLOLVpVHXOHPHQWSDUGHVDGXOWHVD\DQW
lu et compris les instructions et les avertissements inclus
GDQVOHSUpVHQWPDQXHOHWSRXYDQWrWUHFRQVLGpUpVFRPPH
responsables de leurs actes.
/¶DSSDUHLOQHGRLWrWUHXWLOLVpTX¶HQLQWpULHXU
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
TXH FHOOHV GpFULWHV DX FKDSLWUH GHV XWLOLVDWLRQV SUpYXHV
/¶XWLOLVDWLRQ GpWRXUQpH G¶XQ RXWLO pOHFWULTXH HQWUDvQH GHV
situations dangereuses.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
LQVWUXFWLRQVSHXWHQWUDvQHUXQHGpFKDUJHpOHFWULTXHXQ
LQFHQGLHHWRXGHJUDYHVEOHVVXUHV
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
/RUVGHOXWLOLVDWLRQGDSSDUHLOVpOHFWULTXHVLOFRQYLHQWGH
UHVSHFWHUFHUWDLQHVSUpFDXWLRQVGHVpFXULWpGHEDVHD¿Q
GHUpGXLUHOHVULVTXHVGLQFHQGLHGHGpFKDUJHpOHFWULTXH
et de blessure. Lisez toutes les instructions avant de
tenter d'utiliser l'appareil et conservez ce manuel.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
ŶGardez la zone de travail propre. Les établis et
les zones de travail encombrés sont propices aux
accidents. Ne laissez pas d'outils ou de morceaux de
ERLVVXUORXWLOORUVTXLOHVWHQIRQFWLRQQHPHQW
ŶN’utilisez pas l’appareil dans des environnements
GDQJHUHX[ 1¶XWLOLVH] SDV G¶RXWLO pOHFWULTXH GDQV XQ
environnement humide ou mouillé et ne l’exposez pas
jODSOXLH*DUGH]OD]RQHGHWUDYDLOELHQpFODLUpH
ŶEloignez les enfants et les visiteurs. Tous les visiteurs
GRLYHQW SRUWHU GHV OXQHWWHV GH VpFXULWp HW VH WHQLU j
distance de sécurité de la zone de travail. Ne laissez
aucune autre personne entrer en contact avec l’appareil
pendant son fonctionnement.
Ŷ1H WUDYDLOOH] MDPDLV GDQV XQH DWPRVSKqUH H[SORVLYH
La production normale d’étincelles du moteur est
susceptible d’enflammer des vapeurs explosives.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Ŷ6L O¶XQ GHV FRPSRVDQWV pOHFWULTXHV GH O¶DSSDUHLO QH
fonctionne pas correctement, placez l’interrupteur
G¶DOLPHQWDWLRQVXU DUUrWUHWLUH]OH SDFNGHEDWWHULH GH
l’appareil et replacez-le avant de reprendre l’utilisation.
Ŷ1HSDVH[SRVHUOHVRXWLOVjODSOXLHRXjGHVFRQGLWLRQV
KXPLGHV /D SHQHWUDWLRQ GµHDX j O¶LQWpULHXU G¶XQ RXWLO
DXJPHQWHUDOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Ŷ5HVWH]YLJLODQWHWFRQWU{OH]OHWUDYDLO5HJDUGH]FHTXH
vous faites et faites preuve de bon sens. N'utilisez pas
FHW RXWLO ORUVTXH YRXV rWHV IDWLJXp 1H WUDYDLOOH] SDV
avec précipitation.
Ŷ6¶KDELOOHU GH PDQLqUH DGDSWpH 1H SRUWH] SDV GH
YrWHPHQWDPSOHGHFUDYDWHRXGHELMRX[VXVFHSWLEOHV
GrWUHKDSSpV HWGHYRXVSURMHWHU YHUVGHVSLqFHVHQ
mouvement. Le port de gants en caoutchouc et de
FKDXVVXUHV DQWLGpUDSDQWHV HVW UHFRPPDQGp ORUVTXH
YRXV WUDYDLOOH] j OH[WpULHXU &RQWHQH] OHV FKHYHX[
longs avec une protection adaptée.
Ŷ3RUWH] WRXMRXUV GHV OXQHWWHV GH VpFXULWp DYHF pFUDQV
de protection latéraux. Les lunettes d'usage courant ne
SRVVqGHQWTXHGHVYHUUHVUpVLVWDQWDX[LPSDFWVLOQH
s'agit PAS de lunettes de sécurité.
ŶProtégez vos poumons. Portez un écran facial ou
XQ PDVTXH DQWLSRXVVLqUH VL OH WUDYDLO JpQqUH GH OD
SRXVVLqUH
ŶProtégez votre audition. Portez une protection auditive
pendant les longues périodes d'utilisation.
ŶNe travaillez pas en extension. Garder une position et
XQpTXLOLEUHDGDSWpVjWRXWPRPHQW
Ŷ5HWLUH]OHVFOpVHWRXWLOVGHUpJODJH3UHQH]OKDELWXGH
GH YpULILHU TXH OHV FOpV HW RXWLOV GH UpJODJH RQW pWp
retirés de l'outil avant de le mettre en marche.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU COMPRESSEUR
PNEUMATIQUE
ŶN'excédez pas la pression nominale admissible par tout
FRPSRVDQWGXV\VWqPH
ŶProtégez les conduites d’air et de produits des
SHUIRUDWLRQV HW DXWUHV GRPPDJHV 7HQH] OH WX\DX j
O¶pFDUW GHV REMHWV WUDQFKDQWV GHV GpYHUVHPHQWV GH
SURGXLWVFKLPLTXHVGHO¶KXLOHGHVVROYDQWVHWGHVVROV
humides.
ŶVérifiez les éventuelles fuites ou usures des tuyaux
DYDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ HQ YRXV DVVXUDQW TXH WRXV
les raccords sont bien serrés. Ne l'utilisez pas en cas
de défaut. Achetez un nouveau tuyau ou contactez un
VHUYLFHDSUqVYHQWHDJUppSRXUH[DPHQRXUpSDUDWLRQ
Ŷ5HOkFKH]OHQWHPHQWWRXWHVOHVSUHVVLRQVGXV\VWqPH
/DSRXVVLqUHHWOHVGpEULVSHXYHQWrWUHQRFLIV
Ŷ5DQJH] OHV FRPSUHVVHXUV SQHXPDWLTXHV LQXWLOLVpV
hors de portée des enfants et des personnes non
formées. Entre les mains d’utilisateurs non formés, les
FRPSUHVVHXUVSQHXPDWLTXHVVRQWGDQJHUHX[
Ŷ(QWUHWHQH] OHV FRPSUHVVHXUV SQHXPDWLTXHV DYHF
soin. Suivez les instructions d’entretien. Les outils bien
HQWUHWHQXVVRQWSOXVIDFLOHjFRQWU{OHU
8| Français

Ŷ9pULILHU TX¶LO Q¶\ D SDV GH PDXYDLV DOLJQHPHQW RX GH
EORFDJH GHV SDUWLHV PRELOHV GHV SLqFHV FDVVpHV RX
toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil
DYDQWGHOXWLOLVHU%HDXFRXSGDFFLGHQWVVRQWGXVjGHV
outils mal entretenus.
ŶGardez l’extérieur du produit sec, propre et exempt
G¶KXLOHHWGHJUDLVVH8WLOLVH]WRXMRXUVXQFKLIIRQSURSUH
SRXU OH QHWWR\HU 1¶XWLOLVH] MDPDLV GH OLTXLGH GH IUHLQ
G¶HVVHQFHGHSURGXLWVjEDVHGHSpWUROHRXGHVROYDQW
puissant pour nettoyer l’appareil. Le respect de cette
UqJOH UpGXLW OHV ULVTXHV GH GpWpULRUDWLRQ GX ERvWLHU
SODVWLTXH
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Ŷ1¶HIIHFWXH] OHV UpSDUDWLRQV TX¶HQ XWLOLVDQW GHV SLqFHV
GpWDFKpHV LGHQWLTXHV /XWLOLVDWLRQ GH WRXWH DXWUH
SLqFH HVW VXVFHSWLEOH GH SUpVHQWHU XQ GDQJHU RX
d'endommager votre outil.
Conservez ces instructions. Reportez-vous y
fréquemment et utilisez-le pour renseigner les autres
utilisateurs. Si vous prêtez cet outil à quelqu'un,
prêtez-lui également ce manuel.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LE COMPRESSEUR PNEUMATIQUE
Ŷ$SSUHQH]jFRQQDvWUHYRWUHSURGXLW/LVH]DYHFDWWHQWLRQ
le manuel d'utilisation. Prenez connaissance des
DSSOLFDWLRQV HW GHV OLPLWDWLRQV GH ODSSDUHLO DLQVL TXH
GHVULVTXHVSRWHQWLHOVVSpFLILTXHVTXL\VRQWDWWDFKpV
9RXV UpGXLUH] DLQVL OHV ULVTXHV GH FKRF pOHFWULTXH
d'incendie ou de blessure grave.
ŶeYDFXH] O¶KXPLGLWp GX UpVHUYRLU G¶DLU DSUqV FKDTXH
XWLOLVDWLRQ TXRWLGLHQQH 6L O¶DSSDUHLO Q¶HVW SDV XWLOLVp
pendant un certain temps, il est préférable de laisser le
URELQHWGHSXUJHRXYHUWMXVTX¶jODSURFKDLQHXWLOLVDWLRQ
&HODSHUPHWWUDjO¶KXPLGLWpGHV¶pYDFXHUFRPSOqWHPHQW
HWHPSrFKHUDODFRUURVLRQjO¶LQWpULHXUGXUpVHUYRLUG¶DLU
Ŷ5LVTXH G¶LQFHQGLH RX G¶H[SORVLRQ 1H SXOYpULVH] SDV
GH OLTXLGHV LQIODPPDEOHV GDQV XQ HVSDFH FRQILQp
/¶HQYLURQQHPHQWGHSXOYpULVDWLRQGRLWrWUHELHQYHQWLOp
1H IXPH] SDV ORUVTXH YRXV SXOYpULVH] QH SXOYpULVH]
pas en présence de flammes ou d’étincelles. Tenez
OHSURGXLW j DXPRLQVPSLHGV GH OD]RQHGH
pulvérisation et de toute vapeur explosive.
Ŷ5LVTXHG¶pFODWHPHQW1HUpJOH]SDVOHUpJXODWHXUDILQ
G¶REWHQLUXQHSUHVVLRQHQVRUWLHVXSpULHXUHjODSUHVVLRQ
PD[LPDOHLQGLTXpHSRXUO¶DFFHVVRLUH1¶DSSOLTXH]SDV
GHSUHVVLRQVXSpULHXUHjEDU
Ŷ3RXU UpGXLUH OH ULVTXH GH FKRF pOHFWULTXH QH SDV
H[SRVHU OH SURGXLW j OD SOXLH &RQVHUYHU OH SURGXLW j
l’intérieur.
Ŷ9pULILH] FKDTXH DQQpH O¶DEVHQFH GH URXLOOH GH WURXV
PLFURVFRSLTXHV RX G¶DXWUHV GpIDXWV VXU OH UpVHUYRLU
d’air susceptibles d’affecter sa sécurité.
Ŷ1HSHUFH]MDPDLVOHUpVHUYRLUHWQHOHVRXGH]SDV
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHOHWX\DXQHVWQLERXFKpQLDFFURFKp
/HV WX\DX[ HPPrOpV SHXYHQW HQWUDvQHU XQH SHUWH
GpTXLOLEUHRXGDSSXLHWVHQGRPPDJHU
Ŷ8WLOLVHU OH SURGXLW XQLTXHPHQW DX[ ILQV SUpYXHV
1DOWpUH]SDVHWQHPRGLILH]SDVODSSDUHLOSDUUDSSRUWj
VDFRQFHSWLRQRXjVHVIRQFWLRQQDOLWpVGRULJLQH
Ŷ6R\H] WRXMRXUV FRQVFLHQW TXXQH PDXYDLVH XWLOLVDWLRQ
DLQVLTXXQHPDXYDLVHPDQLSXODWLRQGHFHWRXWLOSHXYHQW
FDXVHUGHVEOHVVXUHVjYRXVHWDX[DXWUHV
Ŷ1HODLVVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVVXUYHLOODQFHORUVTXHOH
WX\DXG¶DLUHVWIL[pjXQRXWLO
Ŷ1HSRLQWH]MDPDLVXQRXWLOSQHXPDWLTXHYHUVYRXVRX
vers les autres.
Ŷ1XWLOLVH]SDVFHWRXWLOVLOQHFRPSRUWHSDVGpWLTXHWWH
d'avertissement lisible.
Ŷ1HFRQWLQXH]SDVGXWLOLVHUXQRXWLORXXQWX\DXTXLIXLW
RXTXLQHIRQFWLRQQHSDVGHIDoRQFRUUHFWH
Ŷ'pEUDQFKH] WRXMRXUV O¶DOLPHQWDWLRQ G¶DLU HW UHWLUH] OH
pack de batterie avant d’effectuer des réglages, de
SURFpGHUjO¶HQWUHWLHQGHO¶DSSDUHLORXORUVTXHOHSURGXLW
n’est pas utilisé.
ŶNe tentez pas de tirer ou de transporter le produit par
le tuyau.
ŶVotre outil peut nécessiter une consommation d'air
VXSpULHXUHjFHOOHTXHOHSURGXLWHVWFDSDEOHGHIRXUQLU
Ŷ2EVHUYH] WRXMRXUV WRXWHV OHV UqJOHV GH VpFXULWp
UHFRPPDQGpHVSDUOHIDEULFDQWGHO¶RXWLOSQHXPDWLTXH
HQSOXVGHWRXWHVOHVUqJOHVGHVpFXULWpDSSOLFDEOHVDX
FRPSUHVVHXU SQHXPDWLTXH /H UHVSHFW GH FHWWH UqJOH
UpGXLWOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVJUDYHV
Ŷ1H GLULJH] MDPDLV XQ MHW GDLU FRPSULPp GLUHFWHPHQW
vers des personnes ou des animaux. Prenez garde
GHQHSDVVRXIIOHUGHODSRXVVLqUHHWGHVVDOHWpVGDQV
votre direction ou en direction d'autres personnes. Le
UHVSHFWGHFHWWHUqJOHUpGXLWOHVULVTXHVGHEOHVVXUHV
graves.
ŶNe pas utiliser le produit pour pulvériser des produits
FKLPLTXHV 9RV SRXPRQV SHXYHQW rWUH HQGRPPDJpV
SDU OLQKDODWLRQ GpPDQDWLRQV WR[LTXHV 8Q UHVSLUDWHXU
SHXW rWUH QpFHVVDLUH HQ HQYLURQQHPHQW SRXVVLpUHX[
RX ORUVTXH YRXV SXOYpULVH] GH OD SHLQWXUH 1H OH
WUDQVSRUWH]SDVORUVTXHYRXVrWHVHQWUDLQGHSHLQGUH
Ŷ9pULILH] SpULRGLTXHPHQW OH FkEOH GDOLPHQWDWLRQ GHV
RXWLOVHWIDLWHVOHUHPSODFHUSDUXQVHUYLFHDSUqVYHQWH
DJUppHQFDVGHGRPPDJH9HLOOH]jWRXMRXUVVDYRLUR
VHWURXYHOHFRUGRQ9RXVUpGXLUH]DLQVLOHVULVTXHVGH
FKRFpOHFWULTXH
Ŷ9pULILHU TX¶LO Q¶\ D SDV GH PDXYDLV DOLJQHPHQW RX GH
EORFDJH GHV SDUWLHV PRELOHV GHV SLqFHV FDVVpHV RX
toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil
DYDQWGHOXWLOLVHU%HDXFRXSGDFFLGHQWVVRQWGXVjGHV
outils mal entretenus.
Ŷ/RUVTXH GHV SURWHFWHXUV IL[HV GRLYHQW rWUH HQOHYpV
SRXUXQHQWUHWLHQSpULRGLTXH RX XQH UpSDUDWLRQ OHXUV
V\VWqPHV GH IL[DWLRQ GRLYHQW UHVWHU VROLGDLUHV GX
protecteur ou de la machine lors du démontage des
protecteurs.
Ŷ1HUDQJH]MDPDLVXQRXWLODYHFXQWX\DXG¶DLUUDFFRUGp
/H VWRFNDJH GH O¶RXWLO ORUVTX¶LO HVW EUDQFKp j XQH
DOLPHQWDWLRQG¶DLUSHXWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWXQ
allumage ou un mouvement inattendu et potentiellement
des blessures graves.
9Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

ŶProtégez vos poumons. Portez un écran facial ou
XQ PDVTXH DQWLSRXVVLqUH VL OH WUDYDLO JpQqUH GH OD
SRXVVLqUH/HUHVSHFWGHFHWWHUqJOHUpGXLWOHVULVTXHV
de blessures graves.
Ŷ&RQVHUYH] FHV LQVWUXFWLRQV 5HSRUWH]YRXV \
IUpTXHPPHQW HW XWLOLVH]OH SRXU UHQVHLJQHU OHV DXWUHV
utilisateurs susceptibles d'utiliser ce produit. Si vous
SUrWH] FHW RXWLO j TXHOTXXQ SUrWH]OXL pJDOHPHQW FH
manuel.
Ŷ8WLOLVH]ODPDFKLQHHQIDLVDQWIDFHjVRQSDQQHDXGH
FRQWU{OH
Ŷ/RUVTXHODPDFKLQHHVWHQ IRQFWLRQQHPHQW XQ JUDQG
nombre de ses éléments atteint une haute température.
8WLOLVH] OHV pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ SHUVRQQHOOH
QpFHVVDLUHV WHOV TXH GHV JDQWV DILQ GpYLWHU WRXWH
blessure due aux hautes températures.
Ŷ&H SURGXLW QHVW SDV FRQoX SRXU XQH XWLOLVDWLRQ SDU
des personnes (y compris des enfants) souffrant de
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHV
GXQPDQTXHGH[SpULHQFHRXGHFRQQDLVVDQFHV/HV
HQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVDILQGHYHLOOHUjFHTXLOV
QHMRXHQWSDVDYHFODSSDUHLO
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
BATTERIE ET AU CHARGEUR
AVERTISSEMENT
3RXU UpGXLUH OH ULVTXH GµLQFHQGLH GH EOHVVXUHV
corporelles et de dommages causés par un court-circuit,
QHMDPDLVLPPHUJHUOµRXWLOOHEORFSLOHVRXOHFKDUJHXU
GDQVXQOLTXLGHRXODLVVHUFRXOHUXQÀXLGHjOµLQWpULHXUGH
FHOXLFL /HV ÀXLGHV FRUURVLIV RX FRQGXFWHXUV WHOV TXH
OµHDX GH PHU FHUWDLQV SURGXLWV FKLPLTXHV LQGXVWULHOV
les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc.,
3HXYHQWSURYRTXHUXQFRXUWFLUFXLW
ŶRecharger uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. 8QFKDUJHXUTXLHVWDGDSWpjXQW\SH
GHEORFGHEDWWHULHVSHXWFUpHUXQULVTXHGHIHXORUVTX¶LO
est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
ŶUtiliser uniquement des outils électriques avec
leurs propres packs de batterie spécialement
conçus. Utiliser un autre pack de batterie peut
HQWUDvQHUGHVULVTXHVGHEOHVVXUHVHWGLQFHQGLH
ŶLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à
une autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut
SURYRTXHUGHVEUOXUHVRXXQLQFHQGLH
ŶDans des conditions d'utilisation non conformes,
du liquide peut être éjecté de la batterie, éviter tout
contact. Si un contact accident se produit, rincer à
l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consulter un médecin./HOLTXLGHpMHFWpSDUODEDWWHULH
SHXWHQWUDvQHUGHVLUULWDWLRQVRXGHVEUOXUHV
ŶLes appareils alimentés par batterie n'ont pas
à être branchés sur le secteur; ils sont donc
en permanence en état de fonctionner. Soyez
conscient des risques éventuels lorsque vous
n'utilisez pas votre appareil alimenté par batterie
ou lorsque vous en changez des accessoires. Vous
UpGXLUH]DLQVLOHVULVTXHVGHFKRFpOHFWULTXHGLQFHQGLH
ou de blessure grave.
ŶNe mettez pas les appareils alimentés par batterie
ni leur batterie à proximité du feu ou d'une source
de chaleur.9RXVUpGXLUH]DLQVLOHVULVTXHVGH[SORVLRQ
et de blessures.
ŶN'écrasez pas, ne laissez pas tomber et
n'endommagez pas le bloc de batterie. N'utilisez
pas un bloc de batterie ou un chargeur qui serait
tombé ou qui aurait reçu un choc sévère. Un bloc
GH EDWWHULH HQGRPPDJp ULVTXH GH[SORVHU eOLPLQH]
LPPpGLDWHPHQW HW GH IDoRQ DSSURSULpH WRXWH EDWWHULH
HQGRPPDJpHRXTXLVHUDLWWRPEpH
ŶLes batteries sont susceptibles d'exploser en
présence d'une source d'embrasement, telle qu'une
veilleuse.3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHJUDYHVEOHVVXUHV
n'utilisez aucun appareil sans fil en présence d'une
IODPPHQXH8QHEDWWHULHTXLH[SORVHSHXWSURMHWHUGHV
pFODWV HW GHV SURGXLWV FKLPLTXHV (Q FDV GH FRQWDFW
ULQFH]LPPpGLDWHPHQWjJUDQGHHDX
ŶNe rechargez pas un appareil alimenté par batterie
en milieu humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les
ULVTXHVGHGpFKDUJHpOHFWULTXH
ŶPour de meilleurs résultats, la batterie doit être
chargée dans un endroit où la température est
supérieure à 10°C mais inférieure à 38°C. Afin de
réduire le risque de blessures corporelles graves,
ne stockez pas en dehors ou dans les véhicules.
ŶDans des conditions d'utilisation ou de température
extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du
liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la
immédiatement au savon et à l'eau. Si du liquide
pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire
pendant au moins 10 minutes, puis contactez
immédiatement un médecin. Le respect de cette
UqJOHUpGXLWOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVJUDYHV
ŶNe pas utiliser un bloc-batterie endommagé ou
modifié. Des batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un comportement imprévisible
SRXYDQWFDXVHUXQLQFHQGLHXQHH[SORVLRQRXXQULVTXH
de blessure.
ŶNe pas modifier ni chercher à réparer un bloc-
batterie endommagé.
ŶN’exposez pas un outil ou un bloc de batterie au feu
ou à des températures excessives. L'exposition au
IHXRXjGHVWHPSpUDWXUHVVXSpULHXUHVj&SHXW
SURYRTXHUXQHH[SORVLRQ
ŶSuivez toutes les instructions de chargement et
ne chargez pas l'outil ou le bloc de batterie en
dehors de la plage de température spécifiée dans
les instructions. 8Q FKDUJHPHQW LQFRUUHFW RX j GHV
températures situées en dehors de la plage spécifiée
SHXW HQGRPPDJHU OD EDWWHULH HW DXJPHQWHU OH ULVTXH
d'incendie.
10 | Français

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
GLVSRVLWLRQVHWUqJOHPHQWVORFDX[HWQDWLRQDX[
5HVSHFWH] WRXWHV OHV H[LJHQFHV OpJDOHV SDUWLFXOLqUHV
FRQFHUQDQW OHPEDOODJH HW OpWLTXHWDJH GHV EDWWHULHV
ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH]
YRXVTXDXFXQHEDWWHULHQHSXLVVHHQWUHUHQFRQWDFWDYHF
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
GHVRQWUDQVSRUWHQLVRODQWOHVERUQHVpOHFWULTXHVDYHFGX
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
SDVXQHEDWWHULHTXLVHUDLWIHQGXHRXTXLIXLUDLW'HPDQGH]
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
BATTERIES
Les packs de batterie n’ayant pas été utilisés depuis un
PRPHQWGRLYHQWrWUHUHFKDUJpVDYDQWHPSORL
8QH WHPSpUDWXUH VXSpULHXUH j & ) UpGXLW OHV
performances du pack de batterie. Évitez toute exposition
SURORQJpHjODFKDOHXURXDX[UD\RQVGXVROHLOULVTXHGH
surchauffe).
Les contacts des chargeurs et des packs de batterie
doivent rester propres.
Pour une durée de vie optimale, les packs de batterie
GRLYHQWrWUHFRPSOqWHPHQWUHFKDUJpVDSUqVXVDJH
Pour obtenir la plus longue durée de vie possible, retirez le
SDFNGHEDWWHULHGXFKDUJHXUXQHIRLVTX¶LOHVWWRWDOHPHQW
chargé.
Pour le stockage du pack de batterie pendant plus
de 30 jours :
• (QWUHSRVH] OH SDFN GH EDWWHULH GDQV XQ HQGURLW R
OD WHPSpUDWXUH HVW LQIpULHXUH j & HW j O¶DEUL GH
l’humidité.
• Entreposez le pack de batterie dans un état de charge
GHj
• Tous les six mois de stockage, rechargez le pack
comme d’habitude.
PROTECTION DU PACK DE BATTERIE
Le pack de batterie est doté d’une protection contre
OHV VXUFKDUJHV TXL OH SURWqJH FRQWUH OHV VXUFKDUJHV HW
FRQWULEXHjJDUDQWLU XQH ORQJXH GXUpH GH YLH (Q FDVGH
VROOLFLWDWLRQ H[WUrPH O¶pOHFWURQLTXH GH OD EDWWHULH pWHLQW
DXWRPDWLTXHPHQW OH SURGXLW 3RXU UHGpPDUUHU DUUrWH]
l’appareil, puis remettez-le en marche. Si le produit ne
UHGpPDUUH SDV LO VH SHXW TXH OH SDFN GH EDWWHULH VRLW
FRPSOqWHPHQWGpFKDUJp'DQVFHFDVLOGRLWrWUHUHFKDUJp
dans le chargeur de la batterie.
RISQUES RÉSIDUELS
0rPHORUVTXHOHSURGXLWHVWXWLOLVpVHORQOHVSUHVFULSWLRQV
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
GHULVTXH UpVLGXHOV/HVGDQJHUV VXLYDQWVULVTXHQWGHVH
SUpVHQWHU HQ FRXUV GXWLOLVDWLRQ HW OXWLOLVDWHXU GRLW SUrWHU
SDUWLFXOLqUHPHQWJDUGHDX[SRLQWVVXLYDQWV
Ŷ8WLOLVHU OH SURGXLW XQLTXHPHQW DX[ ILQV SUpYXHV
1DOWpUH]SDVHWQHPRGLILH]SDVODSSDUHLOSDUUDSSRUWj
VDFRQFHSWLRQRXjVHVIRQFWLRQQDOLWpVGRULJLQH
Ŷ6R\H] WRXMRXUV FRQVFLHQW TXXQH PDXYDLVH XWLOLVDWLRQ
DLQVLTXXQHPDXYDLVHPDQLSXODWLRQGHFHWRXWLOSHXYHQW
FDXVHUGHVEOHVVXUHVjYRXVHWDX[DXWUHV
Ŷ1HODLVVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVVXUYHLOODQFHORUVTXHOH
WX\DXHVWIL[pjXQRXWLO
Ŷ1HFRQWLQXH]SDVG¶XWLOLVHUXQRXWLORXXQWX\DXTXLIXLW
RXTXLQHIRQFWLRQQHSDVGHIDoRQFRUUHFWH
Ŷ5LVTXHGpFODWHPHQW
–Ne réglez pas le régulateur afin d’obtenir une
SUHVVLRQ HQ VRUWLH VXSpULHXUH j OD SUHVVLRQ
PD[LPDOHLQGLTXpHSRXUO¶DFFHVVRLUH
ŶDe la chaleur et une température élevée sont générées
SHQGDQWTXHOHPRWHXUHWOHF\OLQGUHWRXUQHQW7RXFKHU
OHPpWDOH[SRVpSHXWSURYRTXHUGHJUDYHVEUOXUHV
–0DLQWHQH]WRXMRXUVOHFRPSUHVVHXUSQHXPDWLTXHj
l’écart des zones de travail.
ŶBlessures dues au bruit
–Portez une protection auditive.
Ŷ/H JD] GX FRPSUHVVHXU SQHXPDWLTXH SHXW SURMHWHU
de la saleté, des copeaux, des particules libres et de
SHWLWVREMHWVjJUDQGHYLWHVVH&HFLSHXWSURYRTXHUOD
SURMHFWLRQGREMHWVGDQVOHV\HX[RXGDXWUHVEOHVVXUHV
graves.
–3RUWH] WRXMRXUV XQ pTXLSHPHQW GH SURWHFWLRQ
LQGLYLGXHOOH DSSURSULp ORUVTXH YRXV XWLOLVH]
différents outils.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 195.
1. Supports de tuyau
2. 5DFFRUGUDSLGH
3. &RXSOHXUPkOH&3/jKDXWGpELWSR%63
0DQRPqWUHGHSUHVVLRQGHUpVHUYRLU
5. Bouton du régulateur de pression
6. 0DQRPqWUH
7. Poignée de transport
8. Soupape de sécurité
9. ,QWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW
10. Pack batterie
11. 5RELQHWGHSXUJH
12. Bouton de réinitialisation
DÉBALLAGE
,QVSHFWH]VRLJQHXVHPHQWORXWLOSRXUYRXVDVVXUHUTXLOQD
pas été cassé ou endommagé pendant la livraison.
1HMHWH]SDVOHPEDOODJHDYDQWGDYRLULQVSHFWpDYHFVRLQ
l'outil et avoir été satisfait de son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
6L GHV SLqFHV VRQW HQGRPPDJpHV RX PDQTXDQWHV
ne faites pas fonctionner cet appareil avant d'avoir
UHPSODFpFHVSLqFHV/XWLOLVDWLRQGHFHSURGXLWDYHFGHV
SLqFHVHQGRPPDJpHVRXPDQTXDQWHVSHXWHQWUDvQHUGH
graves blessures.
11Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

AVERTISSEMENT
1H WHQWH] SDV GH PRGL¿HU FHW RXWLO RX GH FUpHU GHV
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée
DYHFFHWRXWLO7RXWHDOWpUDWLRQRXPRGL¿FDWLRQGHODVRUWH
FRQVWLWXHXQPpVXVDJHHWSHXWHQWUDvQHUGHVVLWXDWLRQV
ULVTXpHVSRXYDQWHQWUDvQHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
AVERTISSEMENT
3RXUpYLWHUWRXWGpPDUUDJHDFFLGHQWHOSRXYDQWSURYRTXHU
GHVEOHVVXUHVJUDYHVUHWLUH]WRXMRXUVOHSDFNGHEDWWHULH
GXSURGXLWTXDQGYRXVDVVHPEOH]GHVSLqFHV
UTILISATION
PRÉPARATION
Connecter/déconnecter un tuyau d'air
Voir page 196.
NOTE: 3RXU OHV RSpUDWLRQV j GHV SUHVVLRQV VXSpULHXUHV
j EDU SVL OHV WX\DX[ G¶DOLPHQWDWLRQ GRLYHQW rWUH
pTXLSpVGHFRUGRQGHVpFXULWpSDUH[XQ¿OGHIHU
1. $VVXUH]YRXV TXH OH ERXWRQ GH PDUFKHDUUrW HVW
HQ SRVLWLRQ G¶DUUrW 2 HW TXH OH SDFN GH EDWWHULH HVW
débranché.
2. Tirez sur le bouton de réglage de la pression vers
O¶H[WpULHXU SRXU SHUPHWWUH O¶DMXVWHPHQW 7RXUQH] OH
ERXWRQGHUpJODJHGHODSUHVVLRQFRPSOqWHPHQWGDQV
le sens antihoraire.
3. $VVXUH]YRXVTXHODSUHVVLRQHQVRUWLHGHFRPSUHVVHXU
HVWj]pUREDU
5HOLH] XQ WX\DX G¶DLU PXQL G¶XQ FRQQHFWHXU DX
FRXSOHXUjUDFFRUGUDSLGHGHPPSRVXUOH
FRPSUHVVHXU SQHXPDWLTXH $VVXUH]YRXV G¶HQIRQFHU
FRPSOqWHPHQWOHFRQQHFWHXUGDQVOHFRXSOHXUMXVTX¶j
FH TXH OH PDQFKRQ GX FRXSOHXU V¶HQFOHQFKH SRXU
verrouiller le connecteur.
Pour débrancher un tuyau d'air ou un outil pneumatique
1. Tirez sur le bouton de réglage de la pression vers
O¶H[WpULHXU SRXU SHUPHWWUH O¶DMXVWHPHQW 7RXUQH] OH
ERXWRQGHUpJODJHGHODSUHVVLRQFRPSOqWHPHQWGDQV
le sens antihoraire.
2. $VVXUH]YRXVTXHODSUHVVLRQHQVRUWLHGHFRPSUHVVHXU
HVWj]pUREDU
3. Tirez sur la bague de déverrouillage du raccord rapide
GHPPLQ(QWHQDQWIHUPHPHQWWLUH]VXUOH
FRQQHFWHXUTXLHVW¿[pDXFRXSOHXUjUDFFRUGUDSLGH
Brancher/retirer le pack de batterie
1. $VVXUH]YRXV TXH OH ERXWRQ GH PDUFKHDUUrW HVW HQ
SRVLWLRQG¶DUUrW2
2. Insérez le pack de batterie dans le socle de la batterie.
3. $VVXUH]YRXV TXH OHV ODQJXHWWHV GH FKDTXH F{Wp GX
EORFGHEDWWHULHVHYHUURXLOOHQWELHQHQSODFHHWTXHOH
EORFGH EDWWHULH HVW ELHQ EORTXp GDQV ORXWLO DYDQWGH
commencer le travail.
Appuyez sur les languettes pour retirer le pack batterie.
5. 3RXU GHV LQVWUXFWLRQV FRPSOqWHV FRQFHUQDQW OH
chargement, consultez le manuel d’utilisation du pack
de batterie et de son chargeur.
UTILISER LE COMPRESSEUR PNEUMATIQUE
DANGER
Ne démontez pas les robinets de purge du réservoir ou
la soupape de sécurité avec de l’air contenu dans le
réservoir. Laissez l’air s’échapper du réservoir d’air. Le
non-respect de dépressurisation du réservoir d’air peut
HQWUDvQHUXQHH[SORVLRQHWRXGHJUDYHVEOHVVXUHV
AVERTISSEMENT
3RUWH]WRXMRXUVGHVOXQHWWHVGHVpFXULWpDYHFpFUDQVGH
SURWHFWLRQ ODWpUDX[ 'DQV OH FDV FRQWUDLUH GHV REMHWV
SRXUUDLHQWrWUHSURMHWpVYHUVYRV\HX[HWSURYRTXHUGH
graves blessures.
AVERTISSEMENT
1¶XWLOLVH]SDVGHSLqFHVRXDFFHVVRLUHVDXWUHVTXHFHX[
recommandés par le fabricant pour cet outil. L'utilisation
GDFFHVVRLUHV QRQ UHFRPPDQGpV SHXW HQWUDvQHU GH
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne branchez aucun outil sur l'extrémité libre du tuyau
WDQWTXHODSURFpGXUHGHGpPDUUDJHQHVWSDVWHUPLQpH
AVERTISSEMENT
5HWLUH]WRXMRXUVOHSDFNEDWWHULHGHYRWUHRXWLOORUVTXH
YRXV\PRQWH]GHVDFFHVVRLUHVORUVTXHYRXVHIIHFWXH]
GHVUpJODJHVORUVTXHYRXVOHQHWWR\H]RXORUVTXHYRXV
ne l’utilisez pas. Le retrait du pack batterie évitera toute
PLVHHQPDUFKHDFFLGHQWHOOHVXVFHSWLEOHGHSURYRTXHU
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser en environnement poussiéreux ou
FRQWDPLQp /¶XWLOLVDWLRQ GX FRPSUHVVHXU SQHXPDWLTXH
dans ce type d’environnement est susceptible
d’endommager le produit.
Ajuster la pression de l'air
Voir page 197.
1. $VVXUH]YRXV TXH OH ERXWRQ GH PDUFKHDUUrW HVW HQ
SRVLWLRQG¶DUUrW2HWTXHOHSDFNGHEDWWHULHHVWUHWLUp
2. Branchez le pack de batterie au produit.
3. $SSX\H]VXUPDUFKHDUUrW SRXU PHWWUH HQ SRVLWLRQGH
marche (I).
Tirez sur le bouton de réglage de la pression vers
O¶H[WpULHXUSRXUSHUPHWWUHO¶DMXVWHPHQW
5. Tournez le bouton de réglage de la pression au niveau
VRXKDLWp /D SUHVVLRQ HQ VRUWLH DXJPHQWH ORUVTXH
l’on tourne le bouton dans le sens des aiguilles d’une
PRQWUH /D SUHVVLRQ HQ VRUWLH GLPLQXH ORUVTXH O¶RQ
tourne le bouton dans le sens inverse des aiguilles
12 | Français

d’une montre. Appuyez sur le bouton de réglage de la
SUHVVLRQSRXUHPSrFKHUWRXWHPRGL¿FDWLRQGXUpJODJH
6. En suivant toutes les précautions de sécurité de ce
manuel et les instructions du fabricant dans le manuel
GH ORXWLO SQHXPDWLTXH YRXV SRXYH] HQVXLWH XWLOLVHU
votre outil.
AVERTISSEMENT
/HVRXWLOVSQHXPDWLTXHVSHXYHQWUHTXpULUXQHTXDQWLWp
GDLUVXSpULHXUHjFHTXHFHFRPSUHVVHXUSQHXPDWLTXH
HVWFDSDEOHGHIRXUQLU9pUL¿H]OHPRGHGHPSORLGHORXWLO
pour éviter de l'endommager ou de vous blesser.
7. &RQWU{OH]OHÀX[G¶DLUjO¶DLGHGXERXWRQGXUpJXODWHXU
GHSUHVVLRQ(QWRXUQDQWOHERXWRQFRPSOqWHPHQWGDQV
OHVHQVDQWLKRUDLUHOHÀX[G¶DLUV¶DUUrWHUDWRWDOHPHQW
NOTE: 8WLOLVH] WRXMRXUV OD SUHVVLRQ PLQLPDOH
QpFHVVDLUH j YRWUH DSSOLFDWLRQ /XWLOLVDWLRQ GXQH
SUHVVLRQ SOXV pOHYpH TXH QpFHVVDLUH YLGHUD ODLU GX
UpVHUYRLU SOXV UDSLGHPHQW HW HQWUDvQHUD XQH PLVH HQ
PDUFKHGHODSSDUHLOSOXVIUpTXHQWH
8. 3RXU pWHLQGUH OH FRPSUHVVHXU SQHXPDWLTXH DSSX\H]
VXUOH ERXWRQ PDUFKHDUUrW SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ
G¶DUUrW2
NOTE: Quand le compresseur est en marche (I), la
SUHVVXULVDWLRQ FRPPHQFHUD DXWRPDWLTXHPHQW VL OD
pression du réservoir chute sous un seuil de pression
GpWHUPLQp ,O VpWHLQGUD pJDOHPHQW j QRXYHDX VL OD
pression souhaitée est atteinte.
AVERTISSEMENT
1H GpSDVVH] MDPDLV OD SUHVVLRQ VSpFL¿pH SRXU O¶RXWLO
SQHXPDWLTXH VXLYDQW OHV UHFRPPDQGDWLRQV GX
IDEULFDQW6LYRXVXWLOLVH]FHFRPSUHVVHXUSQHXPDWLTXH
SRXU OH JRQÀDJH VXLYH] WRXMRXUV OHV FRQVLJQHV GH
JRQÀDJHPD[LPDOVSpFL¿pSDUOHIDEULFDQWGHO¶REMHWTXH
YRXVJRQÀH]
AVERTISSEMENT
$VVXUH]YRXV WRXMRXUV TXH OH ERXWRQ PDUFKHDUUrW HVW
HQSRVLWLRQG¶DUUrW2HWTXHODSUHVVLRQGXUpJXODWHXU
HVWj]pURDYDQWGHFKDQJHUG¶RXWLOSQHXPDWLTXHRXGH
débrancher le tuyau de la sortie d’air. Le non respect de
FHWDYHUWLVVHPHQWSHXWHQWUDvQHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
9. 8QH IRLV TXH YRXV DYH] WHUPLQp YLGH] WRXMRXUV OH
UpVHUYRLUHWUHWLUH]OHSDFNGHEDWWHULH1HODLVVH]MDPDLV
le produit en marche ou branché au pack de batterie.
VIDANGER LE RÉSERVOIR D'AIR
Voir page 198.
Pour éviter la corrosion du réservoir et le garder au sec, le
UpVHUYRLUGDLUGXFRPSUHVVHXUGRLWrWUHYLGpWRXVOHVMRXUV
Pour vider le réservoir d'air:
1. $VVXUH]YRXV TXH OH ERXWRQ GH PDUFKHDUUrW HVW HQ
SRVLWLRQG¶DUUrW2
2. 5HWLUHUOHEORFEDWWHULHV
3. 7LUH] VXU O¶DQQHDX GH OD VRXSDSH GH UHOkFKHPHQW GH
SUHVVLRQ MXVTX¶j FH TXH OH PDQRPqWUH GX UpVHUYRLU
DI¿FKHXQHSUHVVLRQLQIpULHXUHjEDUSVL
5HOkFKH]ODEDJXH
5. Tournez le levier du robinet de purge dans le sens
antihoraire pour évacuer l’humidité.
NOTE: La condensation est un produit polluant et doit
rWUHMHWpHHQUHVSHFWDQWOHVUqJOHPHQWVORFDX[
6. Tournez le levier du robinet de purge dans le sens
horaire pour le refermer.
BOUTON DE RÉINITIALISATION
6L OH FRXUDQW GX PRWHXU GX FRPSUHVVHXU SQHXPDWLTXH
GpSDVVH O¶XQLWp VSpFL¿pH FH GHUQLHU V¶DUUrWH
DXWRPDWLTXHPHQW
Pour réinitialiser le compresseur pneumatique :
1. 5HWLUHUOHEORFEDWWHULHV
2. $UUrWH]O¶RXWLO
3. $WWHQGUHWURLVPLQXWHVTXHOHPRWHXUUHIURLGLVVH
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHUHPLVHj]pUR
5. Brancher le bloc-batteries au produit.
6. Mettez le produit en marche.
CHANGER UN COUPLEUR
Voir page 199.
1. $VVXUH]YRXV TXH OH ERXWRQ GH PDUFKHDUUrW HVW HQ
SRVLWLRQG¶DUUrW2
2. 5HWLUHUOHEORFEDWWHULHV
3. 7LUH] VXU O¶DQQHDX GH OD VRXSDSH GH UHOkFKHPHQW GH
SUHVVLRQ MXVTX¶j FH TXH OH PDQRPqWUH GX UpVHUYRLU
DI¿FKHXQHSUHVVLRQLQIpULHXUHjEDUSVL
5HOkFKH]ODEDJXH
5. 'HVVHUUH] OH FRXSOHXU DYHF XQH FOp j PROHWWH HQ
tournant dans le sens antihoraire et retirez-le.
6. Installez un nouveau coupleur et serrez-le avec une clé
jPROHWWHHQWRXUQDQWGDQVOHVHQVKRUDLUH
TRANSPORT ET STOCKAGE
Voir page 200 - 201.
1. $VVXUH]YRXV TXH OH ERXWRQ GH PDUFKHDUUrW HVW HQ
SRVLWLRQG¶DUUrW2
2. 5HWLUHUOHEORFEDWWHULHV
3. )DLWHV WRXUQHU O¶RXWLO SQHXPDWLTXH SRXU IDLUH GLPLQXHU
la pression dans le tuyau, puis retirez le tuyau d’air et
O¶RXWLOSQHXPDWLTXH5HWLUH]O¶DLUHQWLUDQWVXUODVRXSDSH
GHUHOkFKHPHQWGHODSUHVVLRQ
9LGDQJH] O¶HDX GX UpVHUYRLU FRPPH LQGLTXp DX
paragraphe « Vidanger le réservoir d’air ».
5. Nettoyez le produit avec un chiffon sec.
6. Enroulez le tuyau d’air autour des supports de tuyau.
7. Portez le produit par la poignée.
8. (QWUHSRVH] OH FRPSUHVVHXU SQHXPDWLTXH HQ SRVLWLRQ
GH IRQFWLRQQHPHQW QRUPDO GDQV XQH ]RQH VqFKH HW
protégée.
AVERTISSEMENT
De l'eau se condensera dans le réservoir du compresseur
SQHXPDWLTXHTXDQGLOIRQFWLRQQHUD/HDXTXLUHVWHGDQV
OHUpVHUYRLUSHXWSURYRTXHUODFRUURVLRQRXODIUDJLOLWpGX
UpVHUYRLUFHTXLDXJPHQWHOHULVTXHGHSHUIRUDWLRQ
13Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

AVERTISSEMENT
'pEUDQFKH] WRXMRXUV OH WX\DX G¶DLU GHV RXWLOV TXDQG
ils ne sont pas utilisés ou pendant l’entretien. Pendant
l’entretien, un outil branché au tuyau d’air peut se mettre
HQ PDUFKH DFFLGHQWHOOHPHQW HW SURYRTXHU GH JUDYHV
blessures.
AVERTISSEMENT
Le non-respect du retrait du pack de batterie avant
O¶HQWUHSRVDJH GX FRPSUHVVHXU SQHXPDWLTXH SHXW
SURYRTXHU XQH PDUFKH FRQWLQXH GH FH GHUQLHU HW
SURYRTXHUVD VXUFKDXIIHGHVGRPPDJHVYRLUH PrPH
un incendie.
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
SODVWLTXH/DSOXSDUWGHVSODVWLTXHVVRQWVXVFHSWLEOHV
G¶rWUHHQGRPPDJpVSDUGLIIpUHQWVW\SHVGHVROYDQWVGX
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
VDOHWpOHVSRXVVLqUHVO¶KXLOHODJUDLVVHHWF
Ŷ1HODLVVH]MDPDLVGXOLTXLGHGHIUHLQGHOHVVHQFHGHV
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
HQFRQWDFWDYHFOHVpOpPHQWVHQSODVWLTXH/HVSURGXLWV
FKLPLTXHV SHXYHQW HQGRPPDJHU DIIDLEOLU RX GpWUXLUH
OHV SODVWLTXHV FH TXL SRXUUDLW HQWUDvQHU GH JUDYHV
blessures.
ŶeOLPLQH] WRXMRXUV WRXWH OD SUHVVLRQ UHWLUH] OH SDFN
de batterie et laissez le produit refroidir avant de le
nettoyer ou de le réparer.
Ŷ1HPRGLILH]OHSURGXLWGDXFXQHIDoRQHWQXWLOLVH]DXFXQ
accessoire non recommandé par le fabricant. Votre
VpFXULWpHWFHOOHGHVDXWUHVSRXUUDLWHQrWUHDIIHFWpH
ŶN'utilisez pas le produit si un de ses interrupteurs, une
de ses protections ou autre élément de fonctionne pas
FRUUHFWHPHQW 5HWRXUQH]OH j XQ VHUYLFH DSUqVYHQWH
DJUpp SRXU OH IDLUH UHPSODFHU RX UpSDUHU GH IDoRQ
professionnelle.
Ŷ9HLOOH]WRXMRXUVjFHTXHOHSDFNGHEDWWHULHVRLWUHWLUp
du produit avant d’effectuer des réglages, de graisser
ou d’entretenir le produit.
Ŷ$YDQW HW DSUqV FKDTXH XWLOLVDWLRQ GX SURGXLW YpULILH]
ODEVHQFH GH GRPPDJHV HW GpOpPHQWV DEvPpV
Gardez le produit en parfait état de fonctionnement en
UHPSODoDQWLPPpGLDWHPHQWOHVSLqFHVDYHFGHVSLqFHV
détachées agréées par le fabricant.
AVERTISSEMENT
3RXUSOXVGHVpFXULWpHWGH¿DELOLWpWRXWHVOHVUpSDUDWLRQV
GRLYHQW rWUH HIIHFWXpHV SDU XQ VHUYLFH DSUqVYHQWH
agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
5HF\FOH] OHV PDWLqUHV SUHPLqUHV DX OLHX
GH OHV MHWHU DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
DFFHVVRLUHVHWOHVHPEDOODJHVGRLYHQWrWUH
triés.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Conformité CE
0DUTXHGHFRQIRUPLWpG¶(XUDVLH
0DUTXHGHFRQIRUPLWpXNUDLQLHQQH
7RXMRXUV SRUWHU GHV OXQHWWHV SURWHFWULFHV
en travaillant avec la machine.
3RUWH]XQHSURWHFWLRQDFRXVWLTXH
8WLOLVDWLRQjO¶LQWpULHXU
Alerte par temps humide. Ne pas exposer
jODSOXLH5DQJH]OHjOLQWpULHXU
5LVTXHSRXUO¶DSSDUHLOUHVSLUDWRLUHKXPDLQ
L’air obtenu directement du compresseur
SQHXPDWLTXH QH GRLW MDPDLV rWUH XWLOLVp
SRXUGRQQHUGHO¶DLUjXQrWUHKXPDLQ
5LVTXH G¶pFODWHPHQW 1H UpJOH] SDV OH
UpJXODWHXUD¿QG¶REWHQLUXQHSUHVVLRQ HQ
VRUWLHVXSpULHXUH j ODSUHVVLRQPD[LPDOH
LQGLTXpHSRXUO¶DFFHVVRLUH1µDSSOLTXH]GH
SUHVVLRQVXSpULHXUHjEDU
Le compresseur peut démarrer de
PDQLqUHLQRSLQpH
14 | Français

Risque d’incendie ou d’explosion.
/HQYLURQQHPHQWGHSXOYpULVDWLRQGRLWrWUH
ELHQYHQWLOp 1H IXPH] SDVORUVTXH YRXV
pulvérisez ne pulvérisez pas en présence
GH ÀDPPHV RX GpWLQFHOOHV *DUGH] OHV
FRPSUHVVHXUVDXVVLpORLJQpVTXHSRVVLEOH
de la zone de pulvérisation. Gardez le
FRPSUHVVHXU pORLJQp j PRLQV P GH
distance de la zone de pulvérisation et de
toute source de vapeurs explosives.
Pression régulée
Pression du réservoir
/HV SURGXLWV pOHFWULTXHV KRUV G¶XVDJH
QH GRLYHQW SDV rWUH MHWpV DYHF OHV
RUGXUHV PpQDJqUHV 5HF\FOH]OHV SDU
l’intermédiaire des structures disponibles.
Contactez les autorités locales ou votre
distributeur pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
3LqFHVGpWDFKpHVHWDFFHVVRLUHVYHQGXV
séparément
Note
Avertissement
/HVV\PEROHVVXLYDQWVHWOHVQRPVTXLOHXUVRQWDVVRFLpV
SHUPHWWHQWG¶H[SOLTXHUOHVGLIIpUHQWVQLYHDX[GHULVTXHVOLpV
jO¶XWLOLVDWLRQGHFHWRXWLO
DANGER
,PPLQHQFHG¶XQGDQJHUTXLVLO¶RQQ¶\SUHQGJDUGHSHXW
HQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHPRUWHOOHV
AVERTISSEMENT
6LWXDWLRQSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVHTXLVLO¶RQQ¶\SUHQG
JDUGHSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHPRUWHOOHV
ATTENTION
6LWXDWLRQSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVHTXLVLORQQ\SUHQG
JDUGHSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVPR\HQQHVRXOpJqUHV
ATTENTION
6DQVV\PEROHGHVpFXULWp,QGLTXHXQHVLWXDWLRQSRXYDQW
SURYRTXHUGHVGRPPDJHVPDWpULHOV
15Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Druckluftkompressors.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Druckluftkompressor wurde ausschließlich zur
Bereitstellung von unter Druck stehender Luft entwickelt.
Er darf nicht zum Komprimieren anderer Gase verwendet
werden.
Das Gerät wurde entwickelt, um druckluftbetriebene
Werkzeuge zu betreiben und Druckluft-Artikel wie Auto-
und Fahrradreifen aufzupumpen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene
vorgesehen, die die Bedienungsanleitung und Warnungen
gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für
ihre Handlungen erachtet werden können.
Das Gerät sollte ausschließlich in Innenräumen verwendet
werden.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Der Einsatz des Werkzeugs für Arbeiten, für die es nicht
vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen aufmerksam durch. Die Missachtung
der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie
%UlQGHQ HOHNWULVFKHQ 6FKOlJHQ XQGRGHU VFKZHUHQ
Verletzungen führen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und
Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf.
WARNUNG
Bei der Verwendung elektrischer Werkzeuge sollten
immer einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
getroffen werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag
und Verletzungen zu verringern. Lesen Sie vor der
Benutzung des Produkts die Anleitung vollständig durch
und bewahren Sie die Anleitung auf.
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
ŶHalten Sie den Arbeitsbereich sauber. Unordentliche
Arbeitsbereiche und Werkbänke bergen Unfallrisiken.
Lassen Sie keine anderen Werkzeuge oder Holzstücke
auf dem Werkzeug liegen, während es in Betrieb ist.
ŶVerwendenSiedasGerätnichtinGefahrenumgebungen.
Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht an feuchten
RGHU QDVVHQ 2UWHQ XQG VHW]HQ 6LH VLH QLFKW 5HJHQ
aus. Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich gut
beleuchtet ist.
ŶKinder und Tiere fern halten. Alle beistehenden
Personen sollten Schutzbrillen tragen und sicheren
Abstand zum Arbeitsbereich halten. Lassen Sie andere
Personen das Gerät während des Betriebs nicht
berühren.
ŶArbeiten Sie niemals in einer explosiven Atmosphäre.
Der normale Zündfunke des Motors könnte Gase
entzünden.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
ŶSollte ein elektrischer Bestandteil des Geräte nicht
ordnungsgemäß funktionieren, schalten Sie das Gerät
aus, entfernen Sie den Akku und setzen Sie ihn wieder
ein, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Ŷ+DOWHQ 6LH (OHNWURZHUN]HXJH YRQ 5HJHQ RGHU 1lVVH
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
HUK|KWGDV5LVLNRHLQHVHOHNWULVFKHQ6FKODJHV
SICHERHEIT VON PERSONEN
ŶBleiben Sie aufmerksam und behalten Sie die Kontrolle.
Achten Sie auf das, was sie tun, und setzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand ein. Arbeiten Sie mit dem
Gerät nicht, wenn Sie müde sind. Hetzen Sie sich nicht.
ŶTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen sie keine lockere
Kleidung, Krawatten oder Schmuck die sich verfangen
und Sie in sich bewegende Teile ziehen können. Für
Außenarbeiten empfehlen wir Gummihandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie eine schützende
Haarbedeckung zum Zurückhalten langer Haare.
ŶTragen Sie immer eine Sicherheitsbrille mit
Seitenschutz. Gewöhnliche Brillen haben nur
schlagfeste Gläser; sie sind KEINE Sicherheitsbrillen.
Ŷ6FKW]HQ 6LH ,KUH $WHPZHJH 7UDJHQ 6LH HLQHQ
Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, wenn
beim Arbeiten Staub entsteht.
Ŷ6FKW]HQ6LH,KU*HK|U7UDJHQ6LHZlKUHQGOlQJHUHU
Anwendungszeiträume Gehörschutz.
ŶVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
6LHIU HLQHQ VLFKHUHQ 6WDQGXQGKDOWHQ6LHMHGHU]HLW
das Gleichgewicht.
ŶEntfernen Sie Einstellhilfen und Schraubenschlüssel.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, vor Einschalten
des Geräts zu prüfen, ob alle Einstellhilfen und
Schraubenschlüssel etc. von dem Werkzeug entfernt
wurden.
NUTZUNG UND PFLEGE DES DRUCKLUFTKOMPRES-
SORS
ŶhEHUVFKUHLWHQ 6LH QLFKW GHQ 1HQQGUXFN HLQHV MHGHQ
Teils des Systems.
ŶSchützen Sie Kabel und Luftschläuche vor
Beschädigungen und Löchern. Schützen Sie den
Schlauch vor scharfen Gegenständen, verschütteten
Chemikalien, Öl und Lösungsmitteln und halten Sie ihn
von nassen Böden fern.
ŶhEHUSUIHQ6LHYRUMHGHU%HQXW]XQJGLH6FKOlXFKHDXI
Schäden oder Abnutzung und vergewissern Sie sich,
dass alle Verbindungen sicher sind. Benutzen Sie
den Schlauch nicht, wenn ein Defekt gefunden wurde.
Kaufen Sie einen neuen Schlauch oder beauftragen Sie
einen autorisierten Kundendienst mit der Überprüfung
RGHU5HSDUDWXU
ŶLassen Sie den gesamten Druck in dem System
langsam ab. Staub und Schmutz können schädlich
sein.
16 | Deutsch

ŶBewahren Sie den Druckluftkompressor bei
1LFKWEHQXW]XQJ DXHUKDOE GHU 5HLFKZHLWH YRQ
Kindern und anderen ungeübten Personen auf.
Druckluftkompressoren sind in den Händen von
ungeübten Nutzern gefährlich.
ŶWarten Sie den Druckluftkompressor sorgsam.
Befolgen Sie die Anweisungen zur Wartung. Ordentlich
gewartete Werkzeuge sind einfach zu kontrollieren.
ŶKontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
das Werkzeug vor der Benutzung warten, wenn es
beschädigt ist. Viele Unfälle werden durch schlecht
gepflegte Werkzeuge verursacht.
ŶHalten Sie das Äußere des Geräts trocken, sauber
XQGIUHLYRQgOXQG)HWW%HQXW]HQ6LH]XP5HLQLJHQ
immer einen sauberen Lappen. Verwenden Sie nie
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkte auf Erdölbasis oder
starke Lösungsmittel um das Werkzeug zu reinigen.
'DV %HIROJHQ GLHVHU 5HJHO YHUULQJHUW GLH *HIDKU GHU
Alterung des Kunststoffgehäuses.
SERVICE
ŶVerwenden Sie zur Wartung ausschließlich original
5\REL (UVDW]WHLOH GHV +HUVWHOOHUV 'HU (LQVDW] YRQ
anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das
Produkt beschädigen.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie
sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur
Einweisung anderer Anwender. Sollten Sie dieses
Werkzeug jemandem leihen, geben Sie dieser Person
auch diese Anleitung.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM
DRUCKLUFTKOMPRESSOR
ŶMachen Sie sich mit Ihrem Produkt vertraut. Lesen Sie
sorgfältig die Bedienungsanleitung. Machen Sie sich
mit den Funktionen und Einschränkungen, sowie den
besonderen potenziellen Gefahren dieses Werkzeugs,
YHUWUDXW 'DV 5LVLNR YRQ HOHNWULVFKHQ 6FKOlJHQ
Bränden oder schweren Verletzungen wird dadurch
reduziert.
Ŷ(QWIHUQHQ 6LH QDFK MHGHU %HQXW]XQJ )OVVLJNHLW DXV
dem Lufttank. Wenn das Gerät eine Zeitlang nicht
genutzt wird, sollte das Ablaufventil bis zur nächsten
Verwendung geöffnet bleiben. So kann die Flüssigkeit
vollständig ablaufen; dies hilft, Korrosion im Inneren
des Tanks zu verhindern.
ŶBrand- und Explosionsrisiko: Sprühen Sie brennbare
)OVVLJNHLWHQ QLFKW LQ HLQHP HQJHQ 5DXP 'HU
6SUKEHUHLFKPXVVJXWEHOIWHWVHLQ5DXFKHQ6LHQLFKW
während Sie sprühen oder sprühen Sie nicht, wenn
Funken oder Flammen in der Umgebung sind. Halten
Sie das Gerät mindestens 10 m vom Sprühbereich und
allen explosiven Dämpfen entfernt.
ŶExplosionsgefahr. Stellen Sie keinen Ausgangsdruck
ein, der den maximalen Ausgangsdruck des Zubehörs
überschreitet. Nutzen Sie es nicht mit einem Druck von
mehr als 8,3 Bar.
Ŷ8P GDV 5LVLNR HLQHV 6WURPVFKODJHV ]X YHUPHLGHQ
GDV 3URGXNW YRU 5HJHQ VFKW]HQ %HZDKUHQ 6LH GDV
Produkt im Innenbereich auf.
Ŷ8QWHUVXFKHQ6LHGHQ/XIWWDQNMlKUOLFKDXI5RVW/|FKHU
und andere Fehler, die dazu führen können, dass das
Gerät nicht mehr sicher ist.
ŶSchweißen Sie den Lufttank niemals oder bohren
Löcher hinein.
ŶStellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht blockiert
oder verheddert ist. Verwickelte oder verhedderte
Schläuche können zum Verlust des Gleichgewichts
oder des sicheren Stands führen und können dadurch
beschädigt werden.
ŶNutzen Sie das Produkt nur für die vorgesehenen
Zwecke. Ändern oder modifizieren Sie das
ursprüngliche Design oder die Funktion des Gerätes
nicht.
ŶSeien Sie sich immer bewusst, dass Missbrauch
und falsche Handhabung dieses Werkzeugs zu
Verletzungen von Ihnen und anderen Personen führen
kann.
ŶLassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn der
/XIWVFKODXFK DQ HLQHP 'UXFNOXIW:HUN]HXJ3URGXNW
befestigt ist.
Ŷ5LFKWHQ6LHNHLQHGUXFNOXIWEHWULHEHQHQ:HUN]HXJHDXI
sich selbst oder auf andere Personen.
ŶBenutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn es keine
lesbaren Warnschilder hat.
ŶBenutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn das
Produkt selbst oder der Luftschlauch nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert.
ŶTrennen Sie immer die Luftzufuhr ab und entfernen
Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen oder
Wartungsarbeiten vornehmen oder wenn Sie das Gerät
nicht verwenden.
ŶVersuchen Sie nicht, das Produkt am Schlauch zu
ziehen oder zu tragen.
ŶMöglicherweise ist für Ihr Werkzeug ein höherer
Luftdruck nötig, als das Gerät erzeugen kann.
ŶBefolgen Sie zusätzlich zu allen Sicherheitshinweisen
für den Druckluftkompressor immer alle
Sicherheitshinweise des Herstellers Ihres
druckluftbetriebenen Werkzeugs. Das Befolgen
dieser Anweisungen verringert die Gefahr schwerer
Verletzungen.
Ŷ5LFKWHQ6LHQLHPDOVHLQHQ'UXFNOXIWVWUDKODXI0HQVFKHQ
oder Tiere. Achten Sie darauf nicht Staub und Schmutz
LQ ,KUH 5LFKWXQJ RGHU LQ 5LFKWXQJ DQGHUHU 3HUVRQHQ
]X EODVHQ 'DV %HIROJHQ GLHVHU 5HJHO YHUULQJHUW GLH
Gefahr schwerer Verletzungen.
ŶNutzen Sie das Produkt nicht zum Versprühen
von Chemikalien. Ihre Lungen können durch das
Einatmen von giftigen Dämpfen verletzt werden. Ein
Atemschutzgerät kann in staubiger Umgebung oder
beim Sprühen von Farbe erforderlich sein. Nicht
während des Malens tragen.
ŶÜberprüfen Sie regelmäßig die Kabel und Schläuche
und, falls beschädigt, lassen Sie sie von Ihrem
nächsten autorisierten Kundendienst reparieren.
Beachten Sie stets, wo Kabel und Schläuche verlaufen.
Durch Befolgung dieser Anweisung verringern Sie die
5LVLNHQHLQHVHOHNWULVFKHQ6FKODJRGHU)HXHU
17Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

ŶKontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
das Werkzeug vor der Benutzung warten, wenn es
beschädigt ist. Viele Unfälle werden durch schlecht
gepflegte Werkzeuge verursacht.
Ŷ:HQQ ]ZHFNV UHJHOPlLJHU :DUWXQJ RGHU 5HSDUDWXU
feste Sicherheitsvorrichtungen entfernt werden
müssen, verbleiben die Befestigungssysteme der
Sicherheitsvorrichtung entweder an dieser selbst oder
am Produkt.
ŶLagern Sie niemals das Werkzeug niemals mit
angeschlossenem Luftschlauch. Wenn Das Werkzeug
gelagert wird, während die Luftzufuhr angeschlossen
ist, kann dies zu unvorhersehenen Betrieb, Bränden
oder Bewegung und möglicherweise schwerwiegenden
Verletzungen führen.
Ŷ6FKW]HQ 6LH ,KUH $WHPZHJH 7UDJHQ 6LH HLQHQ
Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, wenn
beim Arbeiten Staub entsteht. Das Befolgen dieser
5HJHOYHUULQJHUWGLH*HIDKUVFKZHUHU9HUOHW]XQJHQ
ŶBewahren Sie diese Anleitung auf. Lesen Sie darin
regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung
anderer Personen, die dieses Produkt benutzen
N|QQWHQ 6ROOWHQ 6LH GLHVHV :HUN]HXJ MHPDQGHP
leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung.
ŶBedienen Sie das Werkzeug von der Vorderseite der
Bedientafel.
ŶWenn Das Werkzeug in Betrieb ist, können viele
Teile der Maschine hohe Temperaturen verursachen.
Benutzen Sie erforderliche Schutzausrüstung wie
Handschuhe um Verletzungen aufgrund hoher
Temperaturen zu vermeiden.
ŶDas Produkt wurde nicht zur Nutzung durch Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten (einschließlich Kindern) oder
Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis
entwickelt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR AKKU UND
LADEGERÄT
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
ŶLaden Sie den Akku ausschließlich mit dem vom
Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
ŶVerwenden Sie Elektrowerkzeuge ausschließlich
mit geeigneten Akkus. Die Nutzung anderer Akkus
NDQQ]XP5LVLNRYRQ9HUOHW]XQJHQXQG)HXHUIKUHQ
ŶHalten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Das Kurzschließen
der Akkuanschlüsse kann Verbrennungen oder Brände
verursachen.
ŶBei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten; vermeiden Sie die Berührung.
Bei versehentlicher Berührung spülen Sie die
Flüssigkeit mit viel Wasser ab. Sollte Flüssigkeit
in die Augen gelangen, suchen Sie darüber hinaus
einen Arzt auf. Aus dem Akku ausgetretene Flüssigkeit
kann Irritationen und Verbrennungen verursachen.
ŶBatteriebetriebene Produkte müssen nicht an
eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind
daher jederzeit betriebsbereit. Achten Sie bei dem
Nichtgebrauch des batteriebetriebenen Produkts
und beim Zubehörtausch auf mögliche Gefahren.
'DV 5LVLNR YRQ HOHNWULVFKHQ 6FKOlJHQ %UlQGHQ RGHU
schweren Verletzungen wird dadurch reduziert.
ŶHalten Sie batteriebetriebene Produkte bzw. deren
Akkus von Feuer und Hitze fern. Dies verringert das
Explosions- und Verletzungsrisiko.
ŶZerdrücken oder beschädigen Sie den Akku nicht
und lassen Sie ihn nicht fallen. Verwenden Sie
niemals Akkus oder Ladegeräte, die auf den Boden
gefallen sind, oder einem starken Schlag ausgesetzt
waren. Ein beschädigter Akku kann explodieren.
Entsorgen Sie einen auf den Boden gefallenen oder
beschädigten Akku unverzüglich und ordnungsgemäß.
ŶBatterien können bei Vorhandensein einer
Zündquelle, wie z. B. eine Zündflamme, explodieren.
Verwenden Sie daher zur Verringerung der Gefahr
schwerer Verletzungen niemals ein Akku-Produkt bei
Vorhandensein offenen Feuers. Ein explodierender
Akku kann Trümmerteile und Chemikalien streuen.
Falls betroffen, sofort mit Wasser abspülen.
ŶLaden Sie das akkubetriebene Gerät nicht an
feuchten oder nassen Orten auf. 'DV 5LVLNR YRQ
elektrischen Schlägen wird dadurch reduziert.
ŶFür die besten Ergebnisse sollte Ihr Batterieprodukt
an einem Ort geladen werden, an dem die
Temperatur höher als 10°C und niedriger als 38°C
ist. Um das Risiko schwerer Verletzungen zu
reduzieren, bewahren Sie das Produkt nicht im
Freien oder in Fahrzeugen auf.
ŶUnter extremen Anwendungs- oder
Temperaturbedingungen kann ein Auslaufen
auftreten. Wenn Ihre Haut in Kontakt mit Flüssigkeit
kommt, sofort mit Seife und Wasser waschen. Falls
die Flüssigkeit in die Augen gerät, spülen Sie diese
mindestens 10 Minuten lang mit sauberem Wasser
aus und nehmen Sie dann umgehend ärztliche Hilfe
in Anspruch.'DV%HIROJHQGLHVHU5HJHOYHUULQJHUWGLH
Gefahr schwerer Verletzungen.
ŶVerwenden Sie keine beschädigten oder
modifizierten Akkus. Beschädigte oder modifizierte
$NNXVN|QQHQ]XXQYRUKHUVHKEDUHQ5HDNWLRQHQIKUHQ
18 | Deutsch
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Air Compressor manuals

Ryobi
Ryobi YN301PL Quick setup guide

Ryobi
Ryobi RC-1506N Operation manual

Ryobi
Ryobi RC-1524D Operation manual

Ryobi
Ryobi RA-ACDDU1840 User manual

Ryobi
Ryobi RC-1500 Operation manual

Ryobi
Ryobi R18AC-0 User manual

Ryobi
Ryobi R18I-0 User manual

Ryobi
Ryobi RA-C2550 User manual

Ryobi
Ryobi R18I Series User manual

Ryobi
Ryobi Airwave RA-C2550-G User manual
Popular Air Compressor manuals by other brands

SNOWJOE
SNOWJOE SUNJOE 24V-AJC-MAX-RM Operator's manual

MPS
MPS R60T Installation and operating instructions

Waeco
Waeco PowerPack instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 7/26E Operation and maintenance manual

Tech West
Tech West ACL2S2 Installation and service manual

Hitachi
Hitachi CA47TLA-D2PE3 manual