Ryobi RBC26SBB User manual

COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION 1
LINE TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL 13
KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 23
RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN 35
TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO 47
APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO 59
GRASTRIMMER / BOSMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING 71
TRIMMER / RÖJSÅG INSTRUKTIONSBOK 82
TRÅDTRIMMER / BUSKRYDDER BRUGERVEJLEDNING 93
TRÅDTRIMMER / KRATTRYDDER BRUKSANVISNING 104
SIIMALEIKKURI/RUOHORAIVURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 114
SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 124
STRUNOVÁ SEKAý.$.ě29,12ě(= NÁVOD K OBSLUZE 135
ȻȿɇɁɈɄɈɋȺɌɊɂɆɆȿɊ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɈɉȿɊȺɌɈɊȺ
75,00(5$3$5$73(1758781678),ù85, MANUAL DE UTILIZARE 157
32'.$6=$5.$'22%5=(ĩ<ĝ&,1$&=.5=(:Ï: ,16758.&-$2%6à8*,
KOSILNICA Z NITKO / OBREZOVALNIK GRMOVJA UPORABNIŠKI PRIROýNIK 180
â,â$ý5(=$ý,&$ .25,61,ý.,35,58ý1,. 191
TRIMMER-VÕSALÕIKUR KASUTAJAJUHEND 202
ä2/,$3-29Ơ.5Nj0$3-29Ơ NAUDOJIMO VADOVAS 212
52.$63ƹ$8-0$âƮ1$.5Nj0*5,(=,6 /,(727Ɩ-$52.$6*5Ɩ0$7$
6758129È.26$ý.$.529,125(= 1È92'1$328ä,7,(
ɌɊɂɆȿɊɌɊɂɆȿɊɁȺɊȺɁɑɂɋɌȼȺɇȿ ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈɁȺɈɉȿɊȺɌɈɊȺ
5%&6%%
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining
and operating this machine.
6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGL¿FDWLRQV

ȼɚɠɧɨ Ɉɬɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɚɜɚɠɧɨɫɬɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɬɨɜɚɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɢɞɚɛɨɪɚɜɢɬɟɫ
ɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚ
6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGLILFDWLRQV6RXVUpVHUYHGHPRGLILFDWLRQVWHFKQLTXHV7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ
%DMRUHVHUYDGHPRGLILFDFLRQHVWpFQLFDV&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGLILFKHWHFQLFKH7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ
&RPUHVHUYDGHPRGLILFDo}HVWpFQLFDV0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNHQGULQJHU0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHUɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
=]DVWU]HĪHQLHPPRG\ILNDFMLWHFKQLF]Q\FK=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN
6XEUH]HUYDPRGLILFDĠLLORUWHKQLFH3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV
3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXVSDNHLWLPXV7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD
7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQ\MHY\KUDGHQpɉɨɞɥɟɠɢɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ
VL

EN Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority
for advice.
FR La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités
locales pour de plus amples informations.
DE In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken. Lassen
Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
ES Algunas regiones tienen normativas que restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con sus
autoridades locales.
IT In alcune regioni norme speci¿che limitano l'utilizzo del prodotto ad alcune operazioni. Controllare con le autorità locali
per avere ulteriori informazioni a riguardo.
NL In enkele streken gelden regels die het gebruik van het product tot enkele handelingen beperken. Raadpleeg uw
gemeentebestuur voor advies.
PT Algumas regiões têm normas que restringem o uso do produto para algumas operações. Consulte as autoridades
locais.
DA Nogle områder har regler, som begrænser brugen af produktet til visse formål. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
SV En del regioner har regelverk som begränsar produktens användning till vissa funktioner. Kontrollera med lokala
myndigheter.
FI Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat tämän tuotteen käyttöä joissain toiminnoissa. Pyydä paikallisilta
viranomaisilta neuvoa.
NO Visseregionerharforskriftersombegrenserbrukenavproduktettilde¿nerte operasjoner. Sjekk hos lokale myndigheter
for råd.
RU ȼɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɪɟɝɢɨɧɚɯ ɫɭɳɟɫɬɜɭɸɬ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɹ ɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɫɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
Ɉɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɡɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣ ɜɦɟɫɬɧɵɟ ɨɪɝɚɧɵ ɜɥɚɫɬɢ.
PL W niektórych regionach obowiązująprzepisy ograniczające uĪywanie produktu w przypadku okreĞlonych dziaáaĔ.
Informacje na ten temat moĪna uzyskaüw lokalnych urzĊdach.
CS Místní pĜHGSLV\PRKRXRPH]RYDWSRXåLWtYêURENX2YČĜte si u svého orgánu místní správy toto naĜízení.
HU Egyes régiókban olyan elĘírások érvényesek, amelyek korlátozzák a termék bizonyos mĦveletekre való használatát.
További információért forduljon a helyi önkormányzathoz.
RO Unele regiuni au reglementări care restricĠioneazăutilizarea produsului la unele operaĠiuni. CereĠi sfatul autorităĠii
locale.
LV 'DåRV UHƧionos pastƗY QRWHLNXPL NDV LHUREHåR GDUEƯbas, kurƗm produkts ir izmantojams. Lai uzzinƗtu vairƗk,
konsultƝjieties ar vietƝjƗm iestƗdƝm.
LT Kai kuriuose regionuose šio gaminio naudojimątam tikriems darbams apriboja galiojantys Ƴstatymai. Dơl patarimǐ
kreipkitơs ƳvietinơVYDOGåLRVLQVWLWXFLMą.
ET Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad toote kasutamist teatud tööde tegemiseks. Lisateavet saate
kohalikust omavalitsusest.
HR Neke regije imaju pravila koja ograniþavaju korištenje proizvoda za neke radove. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet.
SL V nekaterih regijah predpisi omejujejo uporabo izdelka na doloþene namene. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
SK 1LHNWRUp UHJLyQ\ PDM~ QDULDGHQLD NWRUp REPHG]XM~ SRXåLWLH SURGXNWX QD XUþité operácie. Poraćte sa s miestnym
úradom.
BG ȼɧɹɤɨɢ ɪɟɝɢɨɧɢ ɢɦɚ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ,ɨɝɪɚɧɢɱɚɜɚɳɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɞɨ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.ɉɨɢɫɤɚɣɬɟ
ɫɴɜɟɬ ɨɬ ɦɟɫɬɧɢɬɟ ɜɥɚɫɬɢ.

Montage FR
MONTAGE DU GUIDON
(Fig. 2a)
ŶRetirez le boulon et le collier de la poignée avant.
ŶPlacez la poignée principale.
REMARQUE: La gâchette d'accélérateur doit être montée à la
droite de l'utilisateur.
ŶRemettez le boulon et le collier.
ŶRéglez la poignée de façon à obtenir une position de travail
confortable vous permettant de contrôler votre outil.
ŶSerrez fermement les deux boulons à l'aide de la clé mixte
fournie.
MISE EN PLACE DE LA LAME ET DU DÉFLECTEUR
D'HERBE
Protège-lame
(Fig. 2b)
ŶPour fixer le carter de lame sur son support, alignez les trous de
vis du carter avec les boulons du support.
ŶA l'aide de la clef mixte fournie, serrez fermement les deux
boulons.
AVERTISSEMENT:
– Le carter de lame doit rester monté sur le produit en
permanence.
– Lorsque vous utilisez la tête de coupe à fil, le déflecteur
d'herbe doit être en place sur le carter de lame.
– Lorsque vous utilisez la lame de débroussaillage, le
déflecteur d'herbe doit être retiré du carter de lame.
'pÀHFWHXUG¶KHUEH
(Fig 2b)
ŶPour fixer le déflecteur d'herbe sur le carter de lame, alignez
les 3 vis du déflecteur d'herbe avec les trous de vis du carter.
ŶA l'aide de la clef mixte fournie, serrez fermement les deux
boulons.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez la tête de coupe à fil, le
déflecteur d'herbe doit être en place sur le carter de lame.
MISE EN PLACE DE LA TÊTE DE COUPE À FIL
REELEASY™
(Fig. 2c)
ŶArrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite.
ŶRetirez la bobine de fil de coupe de l'axe d'entraînement.
ŶOuvrez la Tête de Coupe à fil ReelEasy™ en appuyant sur les
languettes de verrouillage situées de chaque côté de la tête.
REMARQUE: L'intérieur de la tête de coupe à fil comporte
un ressort sous tension, il convient donc de maintenir son
couvercle de l'autre main pendant que vous enfoncez les
languettes de verrouillage.
ŶRetirez le couvercle de la tête decoupe, le bouton à taper, la
bobine et le ressort, et mettez-les de côté.
ŶMettez le boîtier de la tête de coupe en place sur l'arbre
d'entraînement.
ŶAssurez-vous que le boîtier est bien en place.
ŶMettez en place le boulon hexagonal pour fixer la tête de coupe
sur l'arbre d'entraînement.
ŶSerrez en utilisant l'ouverture de forme hexagonale située à
l'intérieur du bouton à taper.
REMARQUE: N'utilisez que le bouton pour serrer le boulon.
L'utilisation de tout autre outil pourrait entraîner un serrage trop
important et endommager la tête de coupe.
ŶRemettez le ressort du bouton en place dans la tête de coupe
et poussez-le vers le bas pour bien l'asseoir.
ŶRemettez la bobine en place.
ŶPour l'accessoire à arbre courbe avec tête de coupe
ReelEasy™ la bobine doit être placée de façon que “For curved
shaft” (pour arbre courbe) soit visible sur la bobine.
ŶRemettez le bouton en place en l'insérant au centre de la
bobine.
ŶRemettez en place le couvercle de la bobine, en alignant les
languettes de verrouillage avec les ouvertures de la tête de
coupe.
ŶPressez le couvercle et la tête de coupe l'un sur l'autre jusqu'à
ce que les deux languettes se verrouillent dans les ouvertures.
ŶMettez en place le fil de coupe comme décrit dans le prochain
chapitre de ce manuel.
MISE EN PLACE DU FIL DE COUPE DANS LATÊTE DE
COUPE REELEASY™
(Fig. 2c)
ŶN'utilisez que du fil rond monobrin de 2.4 mm de diamètre.
ŶArrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite.
ŶCoupez une longueur de fil d'environ 6 mètres.
ŶTournez le bouton de la tête de coupe jusqu'à ce que le trait
situé sur le bouton soit aligné avec les flèches situées sur le
dessus de la tête de coupe.
ŶInsérez une extrémité du fil de coupe dans un des œillets situés
sur le côté de la tête de coupe et poussez le fil jusqu'à ce qu'il
ressorte par l'œillet de l'autre côté.
ŶContinuez de pousser le fil dans la tête de coupe jusqu'à ce que
son milieu se trouve à l'intérieur de la tête de coupe et que sa
longueur soit égale des deux côtés.
ŶTournez le bouton de la tête de coupe pour bobiner le fil.
ŶSi vous utilisez un accessoire de coupe à arbre courbe, tournez
le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
ŶBobinez le fil jusqu'à ce qu'il ne dépasse plus qu'environ 20 cm
de fil de la tête de coupe.
ŶRebranchez l'antiparasite.
FIXATION DE LA BANDOULIÈRE
(Fig. 2d)
ŶAccrochez le mousqueton de la bandoulière au crochet de
bandoulière.
ŶRéglez le support de bandoulière à une position confortable.

Montage
FR
REMARQUE: Utilisez toujours la bandoulière/le harnais avec
votre appareil.
CONVERSION DU COUPE-BORDURES EN
DÉBROUSSAILLEUSE
(Fig. 2e)
AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours le moteur et débranchez
l'antiparasite.
RETRAIT DE LA TÊTE DE FIL
ŶRetirez la bobine, le bouton à taper et la tête à taper inférieure.
ŶInsérez la goupille de maintien dans la fente de la rondelle à
épaulement supérieure et dans le trou du renvoi à engrenages.
ŶRetirez le boulon de maintien de la bobine.
ŶRetirez la bobine de fil de coupe de l'axe d'entraînement.
ŶInsérez la goupille de maintien dans la fente de la rondelle à
épaulement supérieure et dans le trou du renvoi à engrenages.
ŶTournez la tige filetée d’entraînement vers la droite pour la
retirer.
ŶRetirez la rondelle à épaulement supérieure de l'arbre de
transmission et conservez-la pour le montage de la lame.
ŶUtilisez la clé mixte fournie pour desserrer tous les boulons,
puis retirez le déflecteur d'herbe du carter de protection.
Remarque: Rangez ensemble les éléments de la tête à taper
pour une future utilisation.
INSTALLATION DE LA LAME
ŶMettez la rondelle à épaulement supérieure en place sur l'arbre
d'entraînement en orientant sa partie creuse vers le renvoi à
engrenages.
ŶInsérez la lame sur le flasque supérieur.
ŶInsérez le flasque inférieur sur l’arbre, avec le côté creux contre
le trou de la lame.
ŶInsérez la goupille de maintien dans la fente de la rondelle à
épaulement supérieure et dans le trou du renvoi à engrenages.
ŶA l'aide de la clé 13mm fournie, tournez l'écrou de lame dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et serrez fermement.
CONVERSION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE EN COUPE-
BORDURES
RETRAIT DE LA LAME
ŶInsérez la clé hexagonale dans le trou du carter d’engrenages
et dans la fente du flasque supérieur. Tournez l’écrou de
blocage de la lame vers la droite à l’aide de la partie la plus
large de la clé à bougie, puis retirez l’écrou.
ŶRetirez la rondelle creuse, et le lame.
ŶRetirez la rondelle à épaulement supérieure de l'arbre de
transmission et conservez-la pour le montage de la lame.
ŶFixez le déflecteur d’herbe au protège-lame en insérant les
deux languettes de verrouillage dans les encoches. A l'aide de
la clef mixte fournie, serrez fermement les vis.
Remarque: rangez soigneusement les pièces de la
débroussailleuse pour une utilisation ultérieure.
,167$//$7,21'(/$7Ç7('(),/
ŶInsérez les flasques supérieur et inférieur sur l’arbre, en les
orientant de telle façon qu’ils s’emboîtent correctement.
ŶInsérez la clé hexagonale dans le trou du carter d’engrenages
et dans la fente du flasque supérieur. A l'aide de la clé 16 mm
fournie, tournez le raccord de transmission dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Serrez-le fermement.
ŶMettez en place la tête à taper supérieure. Serrez le boulon de
maintien de la bobine.
ŶMettez en place le ressort, la bobine, le bouton à taper et la tête
à taper inférieure.
ŶMettez en place l'écrou de fil de coupe.
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Brush Cutter manuals

Ryobi
Ryobi RY28060 User manual

Ryobi
Ryobi RBC-43 Operation manual

Ryobi
Ryobi EXPAND-IT RY15702 User manual

Ryobi
Ryobi EXPAND-IT RY15702 User manual

Ryobi
Ryobi RBC430SBS User manual

Ryobi
Ryobi RBC-33 Operation manual

Ryobi
Ryobi RBC430SES User manual

Ryobi
Ryobi RBC-52 Operation manual

Ryobi
Ryobi RY28061 User manual

Ryobi
Ryobi RHT-500 Operation manual

Ryobi
Ryobi 825r User manual

Ryobi
Ryobi RBC30SESB User manual

Ryobi
Ryobi PBC-3243M User manual

Ryobi
Ryobi RY28160 User manual

Ryobi
Ryobi RY254BC User manual

Ryobi
Ryobi RPP254JO User manual

Ryobi
Ryobi RBC26SES User manual

Ryobi
Ryobi CS26 User manual

Ryobi
Ryobi RY28161 User manual

Ryobi
Ryobi OPP1820 Operation instructions