Ryobi R12DD User manual

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲINSTRUKCIJŲVERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
R12DD

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

English
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SPECIAL SAFETY RULES
■Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
■Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
fastener may contact hidden wiring. Fasteners
contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
■When not in use, all tools should be disconnected from
power source.
INTENDED USE
■Drilling in all types of wood
■Drilling in ceramics, plastics, fiberglass and laminates
■Drilling in metals
MAINTENANCE
■When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
■Do not attempt to modify this tool or create accessories
not recommended for use with this tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
LED INDICATOR
Battery charge LED colour
66% - 100% Green + Yellow + Red
33% - 66% Yellow + Red
< 33% Red
NOTE: If only the red LED indicator is illuminated, it
means the battery power is low. The battery needs to be
recharged.
BATTERY OVERLOAD PROTECTION
This tool is designed to protect the battery from overloading.
When overloading is detected, the tool will automatically
switch off. To resume operation, switch the tool off and
on again. If the tool fails to operate, it means battery pack
is discharged and should be recharged in a compatible
charger.
SYMBOLS
Safety alert
CE conformity
EurAsian Conformity Mark
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Recycle
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for
recycling advice.

Français
2
WARNING
Lisez attentivement tous les avertissements et
toutes les instructions. Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels
que des incendies, des chocs électriques et/ou des
blessures corporelles graves.
Conservez ces avertissements et instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
■Lorsque vous effectuez une opération où
l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact
avec un câble électrique caché, maintenez l'outil
par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe
qui entre en contact avec un câble "sous tension" est
susceptible de véhiculer le courant électrique vers les
parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc
électrique à l'opérateur.
■Maintenez l’outil électrique par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez des
opérations où l’embout est susceptible d’entrer
en contact avec des câbles cachés. Un embout
qui entrerait en contact avec un câble «sous tension»
pourrait véhiculer cette tension électrique vers les
parties métalliques de l’outil et exposer l’opérateur à un
choc électrique.
■Tous les outils électriques doivent être débranchés
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
UTILISATION PRÉVUE
■Perçage dans tout type de bois
■Perçage dans la céramique, les plastiques, la fibre de
verre, et le stratifié
■Perçage dans le métal
ENTRETIEN
■Seules des pièces de rechange d’origine doivent être
utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute
autre pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
■Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
■Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée
avec cet outil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
VOYANT LED
Charge batterie Couleur de la LED
66% - 100% Vert + Jaune + Rouge
33% - 66% Jaune + Rouge
< 33% Rouge
NOTE: Si seul la LED rouge est allumée, cela signifie
que la charge de la batterie est faible. La batterie doit être
rechargée.
PROTECTION ANTI-SURCHARGE DE LA
BATTERIE
Cet outil est conçu de façon à empêcher toute surcharge
de la batterie. Lorsqu’une surcharge est détectée, l’outil
s’arrête automatiquement. Pour reprendre le travail, arrêtez
l’outil et remettez-le en marche. Si l’outil ne fonctionne pas,
cela signifie que la batterie est déchargée et qu’elle doit
être rechargée avec un chargeur compatible.
SYMBOLES
Alerte de Sécurité
Conformité CE
Marque de qualité EurAsian
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Recyclage
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les par
l’intermédiaire des structures disponibles.
Contactez les autorité locales pour
vous renseigner sur les conditions de
recyclage.

Deutsch
3
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen aufmerksam durch. Die Missachtung
der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie
Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und
Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf.
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten bei denen
der Schneidaufsatz in Kontakt mit versteckten
Drähten geraten könnte an den isolierten Griffteilen
fest. Ein Schneidaufsatz, der mit einem unter Strom
stehenden Draht in Kontakt gerät kann bewirken, dass
freiliegende Metallteile des Werkzeugs ebenfalls unter
Strom stehen, was dem Benutzer einen Stromschlag
versetzen könnte.
■Halten Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten
die versteckte Verkabelung des Werkzeugs
beschädigen könnten an den isolierten Griffen. Bei
Beschädigung einer stromführenden Leitung können
Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung
stehen, und dem Anwender einen elektrischen Schlag
zufügen.
■Alle Werkzeuge sollten von der Stromquelle getrennt
werden, wenn sie nicht benutzt werden.
VORGESEHENE VERWENDUNG
■Bohren in allen Holzarten
■Bohren in Keramik, Plastik, Fiberglas und Laminate
■Bohren in Metall
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie für die Wartung nur identische
Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine
Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
■Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von
kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch
deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie
saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu
entfernen.
■Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu verändern,
oder Zubehörteile deren Verwendung nicht für dieses
Werkzeug empfohlen ist zu benutzen.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im
Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der
Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile
und die Verpackungen getrennt entsorgt
werden.
LED ANZEIGE
Akkuladung LED Farbe
66% - 100% Grün + Gelb + Rot
33% - 66% Gelb + Rot
< 33% Rot
BITTE BEACHTEN: Wenn nur die rote LED aufleuchtet, ist
die Ladung des Akkus niedrig. Der Akku muss aufgeladen
werden.
AKKU ÜBERLASTSCHUTZ
Dieses Werkzeug wurde entwickelt, um den Akku
vor Überladung zu schützen. Wenn eine Überlastung
festgestellt wird, schaltet sich das Werkzeug automatisch
aus. Schalten Sie das Werkzeug aus und wieder an, um
den Betrieb wieder aufzunehmen. Wenn das Werkzeug
nicht funktioniert, bedeutet das, dass der Akku leer ist und
mit einem passenden Ladegerät aufgeladen werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
CE-Konformität
EurAsian Konformitätszeichen
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Wiederverwerten
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über die
Entsorgung zu erhalten.

Español
4
ADVERTENCIA
Lea detenidamente todas las advertencias y todas las
instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones
que se indican a continuación puede ocasionar diversos
accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o
graves heridas corporales.
Guarde estas advertencias e instrucciones para poder
consultarlas posteriormente.
REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
■Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de sujeción aislantes cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte pueda entrar en
contacto con el cableado oculto. El accesorio
de corte que esté en contacto con un cable “vivo”
puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la
herramienta que estén expuestas y el operador podría
sufrir una descarga eléctrica.
■Sujete la herramienta por las superficies de
sujeción aisladas al realizar una operación en la
que la broca pueda entrar en contacto con cables
ocultos. El contacto de las brocas con un cable con
corriente puede cargar las partes metálicas de la
herramienta y puede provocar una descarga eléctrica.
■Cuando no se encuentran en funcionamiento, todas
las herramientas deben desconectarse de su fuente de
alimentación.
USO PREVISTO
■Perforar en todos los tipos de madera
■Perforación en cerámica, plásticos, fibra de vidrio y
laminados
■Perforación de metales
MANTENIMIENTO
■Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice
exclusivamente piezas de recambio originales. El uso
de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en
el producto.
■Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan
con diferentes tipos de disolventes comerciales y se
pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para
retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
■No intente modificar esta herramienta o crear
accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
herramienta, los accesorios y los embalajes.
INDICADOR LED
Carga de la batería Color de LED
66% - 100% Verde + Amarillo + Rojo
33% - 66% Amarillo + Rojo
< 33% Rojo
NOTA: Si sólo se enciende el LED rojo, la batería tiene
poca carga. La batería necesita ser recargada.
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA DE LA BATERÍA
Esta herramienta está diseñada contra la sobrecarga de la
batería. Si detecta sobrecarga, la herramienta se apagará
automáticamente. Para reanudar la operación, apague la
herramienta y vuelva a encenderla. Si la herramienta no
funciona, eso significa que la batería está descargada y
deberá cargarse con un cargador compatible.
SÍMBOLOS
Atención
Conformidad con CE
Certificado EAC de conformidad
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Reciclar
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones. Compruebe
con su autoridad local o minorista para
reciclar.

Italiano
5
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
AVVERTENZA
Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte
le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni
riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali
incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
NORME SPECIALI DI SICUREZZA
■Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si
svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero
toccare dei cavi nascosti. Se la lama taglia un cavo
“vivo” le parti esposte dell’elettroutensile potrebbero
fare da conduttore e causare scosse elettriche.
■Reggere l’utensile quando si svolgono operazioni
durante le quali la punta potrebbe entrare in
contatto con cavi nascosti. Un utensile che entra in
contatto con un cavo “vivo” potrebbe elettrificare le parti
metalliche esposte e causare scosse elettriche.
■Quando l’utensile non viene utilizzato, scollegarlo
dall’alimentazione.
UTILIZZO
■Per operazioni di foratura in qualsiasi tipo di legno
■Operazioni di foratura di ceramica, plastica, fibre di
vetro e laminati
■Operazioni di foratura nei metalli
MANUTENZIONE
■In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio
originali. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe
causare rischi o danneggiare il prodotto.
■Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali
e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
■Non tentare di modificare l’utensile o creare accessori
non raccomandati per l’utilizzo con questo utensile.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
INDICATORE LED
Carica batteria Colore LED
66% - 100% Verde +Giallo + Rosso
33% - 66% Giallo + Rosso
< 33% Rosso
NOTE: Se il LED indicatore rosso si illumina la carica della
batteria è bassa. La batteria deve essere ricaricata.
PROTEZIONE SOVRACCARICO BATTERIA
Utensile progettato per proteggere la batteria dal
sovraccarico. In caso di sovraccarico, l’utensile si spegnerà
automaticamente. Per riavviare le operazioni, spegnere
l’utensile e accenderlo di nuovo. Se l’utensile non viene
messo in funzione, il gruppo batterie si scarica e dovrà
essere ricaricato con un caricatore compatibile.
SIMBOLI
Allarme di sicurezza
Conformità CE
Marchio di conformità EurAsian
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Riciclare
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifiuti.

Nederlands
6
WAARSCHUWING
Lees aandachtig alle waarschuwingen en alle
voorschriften. Als u onderstaande voorschriften niet
opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken zoals brand,
elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften
zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
■Houd het toestel aan de geïsoleerde handvatten vast
wanneer u werkt op plaatsen waar de accessoire
een verborgen snoer kan raken. Wanneer de
accessoire een spanningvoerende raakt, kunnen
de blootgestelde onderdelen van het gereedschap
onder spanning komen waardoor de gebruiker wordt
geëlektrocuteerd.
■Raak alleen de daarvoor bedoelde geïsoleerde
delen van het apparaat aan als het risico bestaat
dat u in contact komt met verborgen bedrading.
Wanneer het apparaat contact maakt met een draad
waarop spanning staat, kunnen niet-geïsoleerde
onderdelen een elektrische schok veroorzaken.
■Wanneer u de machine niet gebruikt, dient u het uit de
contactdoos te trekken.
BEOOGD GEBRUIK
■Boren in alle types hout
■Boren in aardewerk, kunststof, glasvezel en laminaat
■Boren in metaal
ONDERHOUD
■Voor vervanging mogen uitsluitend originele
reserveonderdelen worden gebruikt. Het gebruik van
niet-originele onderdelen kan gevaar opleveren of
schade aan de machine veroorzaken.
■Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
zijn gevoelig voor schade van verschillende types
commerciële schoonmaakproducten en kunnen door
hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone
doek om vuil, stof, olie, vet, enz. te verwijderen.
■Verander niets aan de machine en gebruik geen
accessoires die niet worden aanbevolen.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen moeten de machine,
de accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum worden
aangeleverd.
LED-CONTROLELAMPJE
Acculading LED-kleur
66% - 100% Groen + geel + rood
33% - 66% Geel + rood
< 33% Rood
OPMERKING: Wanneer alleen het rode LED-
controlelampje oplicht, dient de accu te worden opgeladen.
ACCU-OVERLADINGSBESCHERMING
De machine is ontworpen om de accu tegen overladen te
beschermen. Wanneer overlading wordt gedetecteerd, zal
de machine automatisch uitschakelen. Om de machine
te herstarten, dient u de machine uit en opnieuw in te
schakelen. Als de machine niet werkt, kan de accu leeg zijn
en moet deze in een geschikte lader worden opgeladen.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
EU-conformiteit
EurAsian-symbool van overeenstemming
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen
voordat u de machine in gebruik neemt.
Recycleren
Elektrisch afval mag niet samen met
ander huishoudafval worden weggegooid.
Gelieve te recycleren indien de
mogelijkheid bestaat. Neem contact op
met uw gemeente of handelaar om advies
te krijgen over recyclage.

Português
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
AVISO
Leia com atenção todas as advertências e todas as
instruções. O incumprimento das instruções seguintes
pode ocasionar acidentes como incêndios, choques
eléctricos e/ou ferimentos graves.
Conserve estas advertências e instruções para poder
consultá-las mais tarde.
REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA
■Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
pega isoladas, ao realizar uma operação em que
o acessório possa entrar em contacto com fios
eléctricos escondidos. O acessório de corte que
entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as
peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal
pode causar um choque eléctrico ao operador.
■Segure na ferramenta eléctrica pelas superfícies
isoladas sempre que realizar uma operação em
que a aparafusadora possa entrar em contacto
com fios eléctricos escondidos. Se a aparafusadora
tocar em fios eléctricos, as peças metálicas expostas
da ferramenta poderão ficar electrificadas e causar
choque eléctrico ao operador.
■Quando não se encontram em utilização, todas as
ferramentas devem ser desconectadas da fonte de
alimentação.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
■Perfurar em todos os tipos de madeira
■Perfuração em cerâmica, plástico, fibra de vidro e
laminados
■Perfuração em metais
MANUTENÇÃO
■Utilize unicamente peças sobresselentes de origem
quando fizer substituições. O uso de quaisquer outras
peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
■Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de
vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi
cados pela sua utilização. Use panos limpos para
remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
■Não tente modificar esta ferramenta ou criar acessórios
não recomendados para utilizar com esta ferramenta.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para
proteger o ambiente, a ferramenta, os
acessórios e as embalagens devem ser
seleccionados.
INDICADOR LED
Carga da bateria LED a cores
66% - 100% Verde + Amarelo + Vermelho
33% - 66% Amarelo + Vermelho
< 33% Vermelho
NOTA: Caso apenas o indicador LED vermelho se
encontre aceso, isso significa que a bateria está fraca. A
bateria precisa ser recarregada.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DA BATERIA
Este ferramenta está concebida para proteger a bateria
de sobrecargas. Quando se detecta uma sobrecarga, a
ferramenta desliga-se automaticamente. Para retomar a
operação, desligue a ferramenta e volte a ligá-la. Caso a
ferramenta não funcione, tal significa que a bateria está
descarregada e deve ser recarregada num carregador
compatível.
SÍMBOLOS
Safety alert
Conformidade CE
Marca de conformidade EurAsian
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Reciclar
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifique com as
suas Autoridades Locais ou revendedor
para obter informações sobre reciclagem.

Dansk
8
ADVARSEL
Læs alle advarsler og anvisninger grundigt igennem.
Hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der
ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/eller
alvorlige personskader.
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til
senere opslag.
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER
■Hold maskinværktøjet i de isolerede gribeoverlader,
når der arbejdes på steder, hvor man kan komme
til at skære i skjulte ledninger. Hvis der skæres i en
strømførende ledning, kan det gøre udsatte metaldele
af maskinværktøjet strømførende og give operatøren
elektrisk stød.
■Hold elværktøjet på de isolerede overflader under
udførelse af arbejdet, da maskinen kan komme
i kontakt med skjulte ledninger. Ved kontakt med
et strømførende kabel kan udsatte metaldele blive
strømførende og afgive elektriske stød.
■Værktøjer, som ikke anvendes, skal kobles fra
strømforsyningskilden.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
■Kan bore i alle typer træ
■Til boring i keramik, plastik, fiberglas og laminater
■Til boring i metaller
VEDLIGEHOLDELSE
■I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges
identiske dele. Brug af alternative dele kan forårsage
farlige situationer eller ødelægge produktet.
■Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer
kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive
ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv.
med en ren klud.
■Forsøg ikke at foretage ændringer på dette værktøj
eller at fremstille tilbehør, som ikke anbefales til brug
med dette værktøj.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn
til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage
sorteres.
LED-INDIKATOR
Batteriopladning LED-farve
66% - 100% Grøn + Gul + Rød
33% - 66% Gul + Rød
< 33% Rød
BEMÆRK: Hvis kun den røde LED-indikator lyser, betyder
det, at batteriladningen er lav. Batteriet skal genoplades.
BATTERIOVERBELASTNINGS-BESKYTTELSE
Værktøjet er konstrueret, så det beskytter batteriet mod
overbelastning. Når der detekteres en overbelastning,
slukker værktøjet automatisk. Man genstarter ved at
slukke og tænde kontakten. Hvis værktøjet ikke vil starte,
betyder det, at batteriet er afladet og skal genoplades i en
kompatibel oplader.
SYMBOLER
Sikkerheds Varsel
CE Overensstemmelse
EurAsian overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Genbrug
Elektriske affaldsprodukter bør ikke
afskaffes sammen med husholdningsaffald.
Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader
dette. Tjek med din lokale kommune eller
forhandler for genbrugsråd.

Svenska
9
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
VARNING
Läs noga alla varningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan
leda till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara dessa varningar och instruktioner för senare
behov.
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
■Greppa verktyget i dess isolerade delar när du
utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt
med dolda elkablar. Vid kontakt med en strömförande
kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli
strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
■Greppa verktyget i dess isolerade delar när du
utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt
med dolda elkablar. Vid kontakt med en strömförande
kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli
strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
■Alla verktyg ska kopplas bort från strömkälla när de inte
används.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
■Kklarar att borra i alla träslag
■Borrning i keramik, plast, fiberglas och laminat
■Borrning i metall
UNDERHÅLL
■Vid service ska endast originaldelar från användas.
Användning av andra delar kan orsaka fara eller
produktskada.
■Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador
vid användning av olika typer av kommersiella
lösningsmedel och kan skadas om du använder
sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort
smuts, damm, olja, fett, osv.
■Försök inte att modifiera detta verktyg eller skapa
tillbehör till det som inte är rekommenderade.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
LED-INDIKATOR
Batteriladdning LED-färg
66% - 100% Grön + Gul + Röd
33% - 66% Gul + Röd
< 33% Röd
NOTERA: Om enbart den röda LED-indikatorn lyser
innebär det att batteriladdningen är låg. Batteriet måste
laddas upp.
ÖVERBELASTNINGSSKYDD FÖR BATTERI
Verktyget är utformat för att skydda batteriet mot
överbelastning. Verktyget stängs automatiskt av när
överbelastning upptäcks. För att återigen starta arbetet
ska du stänga av och sedan slå på verktyget igen. Om inte
verktyget fungerar innebär det att batteripaketet är urladdat
och måste laddas upp i en passande laddare.
SYMBOLER
Säkerhetsvarning
CE-konformitet
EurAsian överensstämmelsesymbol
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Återvinning
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn där
sådana faciliteter finns. Kontrollera med
din lokala myndighet eller säljaren för att
få återvinningstips.

Suomi
10
VAROITUS
Lue kaikki varoitukset ja ohjeet huolellisesti. Näiden
ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten
tulipalon, sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja.
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta
varten.
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
■Pidä kiinni sähkötyökalusta vain kahvasta jossa
tartuntapinta, erityisesti kun työstät materiaalia,
jossa on mahdollisesti piilossa olevia johtoja.
Jos leikkuri koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun
metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
■Pidä kiinni sähkötyökalusta vain kahvasta jossa
tartuntapinta, erityisesti kun työstät materiaalia,
jossa kiinniti voi mahdollisesti koskettaa piilossa
olevia johtoja. Jos kiinnitin koskettaa sähköistettyä
johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja
aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
■Kun et käytä laitteita, ne tulee irrottaa virtalähteestä.
KÄYTTÖTARKOITUS
■Kaikenlaisen puun poraaminen
■Keramiikan, muovien, lasikuidun ja laminaattien
poraukseen
■Metallin poraukseen
HUOLTO
■Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia.
Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai
vioittaa laitetta.
■Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset
liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä.
Poista lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
■Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen
lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa
käytettäviksi.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne
kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta
työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali
on lajiteltava.
MERKKIVALO
Akun lataus Merkkivalon väri
66% - 100% Vihreä + keltainen + punainen
33% - 66% Keltainen + punainen
< 33% Punainen
HUOM: Jos vain punainen merkkivalo palaa, akkuteho on
vähissä. Akku on ladattava.
AKUN YLILATAUKSEN SUOJA
Tämä laite on suunniteltu suojaamaan akku ylilataukselta.
Kun laitteessa havaitaan ylilataantumista, se sammuu
automaattisesti. Voit jatkaa toimintaa kytkemällä laitteen
pois ja taas päälle. Jos laite ei toimi, akun lataus on käytetty
ja se on ladattava yhteensopivassa laturissa.
SYMBOLIT
Turvavaroitus
CE-vastaavuus
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Kierrätä
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne
on mahdollisuuksien mukaan pantava
kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan
viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.

Norsk
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ADVARSEL
Les nøye gjennom alle advarslene og instruksene.
Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes, kan det
forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/eller
alvorlige personskader.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se i
dem senere.
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
■Hold det elektriske verktøyet på de isolerte
gripeflatene når du foretar arbeid der
skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte
strømførende elektriske ledninger. Skjæreredskap
som får kontakt med strømførende elektriske
ledninger kan føre til at metalldelene på verktøyet blir
strømførende og at brukeren kan få støt.
■Hold på de isolerte gripeflatene på maskinen når
du utfører arbeid der verktøyet kan treffe skjulte
elektriske ledninger. Dersom festeverktøyet får
kontakt med en strømførende ledning kan metalldelene
på elektroverktøyet også bli strømførende og kan gi
brukeren elektrisk støt.
■Når verktøyet ikke er i bruk må det kobles vekk fra
strømkilden.
TILTENKT BRUK
■Drilling i alle typer tre
■Drilling i keramikk, plastikk, glassfiber og laminater
■Drilling i metaller
VEDLIKEHOLD
■Bruk kun originale reservedeler ved service og
vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller
føre til skade på produktet.
■Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer
løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes.
Bruk rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett osv.
■Ikke gjør forsøk på å endre dette verktøyet eller lage
tilbehør som ikke er anbefalt brukt sammen med
verktøyet.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
LED-INDIKATOR
Batterilading LED-farge
66% - 100% Grønn + Gul + Rød
33% - 66% Gul + Rød
< 33% Rød
NB: Hvis bare den røde LED-indikatoren lyser, betyr det at
batterispenningen er lav. Batteriet må lades.
BATTERI OVERBELASTNINGSVERN
Dette verktøyet er konstruert for å beskytte batteriet mot
overbelastning. Når overbelastning registreres vil verktøyet
bli slått av. For å fortsette arbeidet, slå verktøyet av og på
igjen. Hvis verktøyet ikke virker betyr det at batteripakken
er utladet og må lades i en kompatibel lader.
SYMBOLER
Sikkerhetsalarm
CE samsvar
EurAsian Konformitetstegn
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Gjenvinne
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes
sammen med husholdningsavfall. Vennligst
resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted.
Undersøk hos dine lokale myndigheter eller
forhandler for råd om resirkulering.

Русский
12
ОСТОРОЖНО
Внимательно прочтите все предупреждения
иинструкции. Несоблюдение правил техники
безопасности ведет кнесчастным случаям: пожару,
удару током итяжелым травмам.
храните настоящие предупреждения иинструкции
для последующих консультаций.
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
■При работе держите инструмент за рукоятки
сэлектроизолирующим покрытием, так
как сверло может наткнуться на скрытую
электропроводку.Врезультате контакта сверла
спроводом, находящимся под напряжением,
металлические части инструмента также могут
оказаться под напряжением, что приведет к
поражению работающего электрическим током.
■Перед сверлением стен проверьте их на наличие
скрытой проводки.При сверлении держите
инструмент за электроизолированные поверхности.
■Если инструмент не используется, отключите его от
источника питания.
НАЗНАЧЕНИЕ
■Сверление любых пород дерева
■Сверление изделий из керамики, пластмассы,
стеклопластика иламината
■Сверление металлов
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
■При проведении технического обслуживания
используйте только рекомендованные компанией
детали. Использование других запчастей может
представлять опасность или повредить изделия.
■Избегайте использования растворителей во
время чистки пластмассовых частей. Многие
пластмассы под воздействием различных бытовых
растворителей повреждаются имогут разрушиться.
Для снятия грязи, масла, жира, пыли ит.д.
пользуйтесь чистой тряпкой.
■Не пытайтесь модифицировать данный инструмент
или создавать вспомогательные приспособления,
не рекомендуемые для использования сданным
инструментом.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, ане
выбрасывайте как мусор. Машина,
аксессуары иупаковка должны быть
отсортированы.
ИНДИКАТОР
Зарядка батареи Цвет индикатора
66% - 100% Зеленый + Желтый + Красный
33% - 66% Желтый + Красный
< 33% Красный
ПРИМЕЧАНИЕ:Если горит только один индикатор,
значит батарея разряжена. Батарея требует зарядки.
ЗАЩИТА БАТАРЕИ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
Данный инструмент имеет защиту от перегрузки. При
перегрузке инструмент автоматически выключается.
Для возобновления операции выключите инструмент и
снова включите. Если инструмент не работает, значит
батарея разряжена иее следует зарядить спомощью
совместимого зарядного устройства.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Внимание
Соответствие требованиям СЕ
Знак Евразийского Соответствия
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь сданной
инструкцией.
Повторный цикл
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться вместе
сбытовыми отходами. Утилизируйте,
если имеется специальное техническое
оборудование. По вопросам утилизации
проконсультируйтесь сместным
органом власти или предприятием
розничной торговли.

Polski
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
OSTRZEŻENIE
Przeczytajcie uważnie wszystkie ostrzeżenia i
zalecenia. Nie przestrzeganie przedstawionych niżej
zaleceńmogłoby pociągnąć za sobąwypadki takie jak
pożary, porażenia prądem elektrycznym i /lub poważne
obrażenia ciała.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc siędo
nich odnieść w późniejszym czasie.
SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
■Urządzenie elektryczne należy trzymaćza izolowany
uchwyt, gdy zachodzi ryzyko przewiercenia
przewodu pod napięciem. Kontakt z przewodem pod
napięciem może spowodowaćprzepływ prądu przez
metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora.
■Urządzenie należy trzymaćza izolowany uchwyt
gdy zachodzi ryzyko przecięcia przewodu pod
napięciem. Kontakt z przewodem pod napięciem może
spowodowaćprzepływ prądu przez metalowe elementy
urządzenia i porażenie operatora.
■Nieużywane narzędzia powinny byćodłączone od
źródła zasilania.
PRZEZNACZENIE
■Wiercenie we wszystkich rodzajach drzewa
■Wiercenie w materiałach ceramicznych, plastikowych, z
włókna szklanego i laminatu
■Wiercenie w metalach
KONSERWACJA
■Podczas konserwacji i naprawy używaćwyłącznie
identycznych części zamiennych firmy. Użycie
jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować
zagrożenie lub teżuszkodzićwasze narzędzie.
■Nie stosowaćrozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość plastików jest
wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w
handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie.
Używajcie czystej szmatki do usunięcia zabrudzeń,
pyłu, oleju, smaru, itd.
■Nie próbujcie modyfikowaćtego narzędzia czy
teżtworzyćakcesorii, których zastosowanie z tym
narzędziem nie jest zalecane.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawaćdo powtórnego
przetworzenia zamiast wyrzucaćje na
śmieci. Z myśląo ochronie środowiska,
narzędzie, akcesoria i opakowania powinny
byćsortowane.
KONTROLKA LED
Naładowanie akumulatora Kolor diody LED
66% - 100% Zielony + Żółty + Czerwony
33% - 66% Żółty + Czerwony
< 33% Czerwony
UWAGA: Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski,
świeci wyłącznie czerwona dioda LED. Należy ponownie
naładowaćakumulator.
ZABEZPIECZENIE AKUMULATORA PRZED
PRZECIĄŻENIEM
Narzędzie jest tak zaprojektowane, aby chronićakumulator
przed przeciążeniem. W przypadku wykrycia przeciążenia,
narzędzie zostanie automatycznie wyłączone. Aby
przywrócićdziałanie, należy wyłączyći ponownie włączyć
narzędzie. Jeśli narzędzie przestanie pracować, oznacza
to, że akumulator uległrozładowaniu i należy go ponownie
naładowaćza pomocąodpowiedniej ładowarki.
SYMBOLE
Alarm bezpieczeństwa
Zgodność CE
Znak zgodności EurAsian
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy
uważnie przeczytaćinstrukcję
Oddaćdo recyklingu
Zużyte produkty elektryczne nie powinny
byćutylizowane z odpadami domowymi.
Prosimy poddawaćrecyklingowi w
odpowiednich miejscach. Informacje
o właściwych metodach recyklingu
można uzyskaću władz lokalnych lub
sprzedawcy.

Čeština
14
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si všechny bezpečnostní upozornění a
pokyny. Nedodržení uvedených pokynůmůže způsobit
požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné
zranění.
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k
nim mohli v budoucnosti vrátit.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
■Držte elektricky poháněný nástroj za izolované
úchopové plochy, když nástroj používáte s vrtacím
příslušenstvím, které může přijít do styku se
skrytými vodiči. Kontakt s „živým“ vodičem způsobí,
že kovové části elektricky poháněného nástroje se
stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze.
■Elektrické nářadí držte za izolovaný povrch určený
k uchopení, zvláštěkdyž provádíte takovou
činnost, kdy spojovací prvek může přijít do styku
se skrytou instalací. Přijde-li spojovací prvek do styku
s vodičem, který je pod napětím, kovové části nářadí
budou vystaveny elektrickému proudu, který může vést
k úrazu elektrickým proudem.
■Odpojte všechny nástroje od napájení, když je
nepoužíváte.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
■Vrtání do všech druhůdřeva
■Vrtání do keramiky, plastů, sklolaminátu, laminátu,
■Vrtání do kovů.
ÚDRŽBA
■Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní
díly firmy. Použití jakýchkoliv jiných dílůmůže vytvořit
nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
■Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Mnoho plastůje citlivých na poškození
různými typy komerčních rozpouštědel a mohou se
poškodit při jejich použití. Používejte čisté utěrky pro
odstranění nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd.
■Nepokoušejte se nepokoušejte upravovat ani
nevytvářejte žádné příslušenství, které není
doporučeno pro toto nářadí.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
nářadí do domovního odpadu a
upřednostněte jeho recyklaci. V souladu
s předpisy na ochranu životního prostředí
odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i
obalový materiál do tříděného odpadu.
LED UKAZATEL
Nabíjení baterie Barva LED
66% - 100% zelená + žlutá + červená
33% - 66% žlutá + červená
< 33% červená
POZNÁMKA: Pokud se rozsvítí pouze červený LED
indikátor, znamená to vybitou baterii. Baterii je nutné nabít.
OCHRANA PROTI PŘEBÍJENÍ
Tento nástroj je navržen pro ochranu baterie před
přetížením. Pokud se zjistí přetížení, nástroj se automaticky
vypne. Pro obnovení funkce vypněte a znovu zapněte
napájení nástroje. Pokud nástroj selže při funkci, znamená
to vybitou baterii a je třeba ji nabít v kompatibilní nabíječce.
SYMBOLY
Bezpečnostní výstraha
Shoda CE
Euroasijská značka shody
Před spuštěním přístroje si řádněpřečtěte
pokyny.
Recyklace
Odpad elektrických výrobkůse nesmí
likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte
prosím na sběrných místech. Ptejte se u
místních úřadůnebo prodejce na postup
při recyklaci.

Magyar
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
FIGYELMEZTETÉS
Figyelmesen olvassa el az összes figyelmeztetést
és utasítást. Az alább részletezett előírások be nem
tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl. tűz, áramütés
és/vagy súlyos testi sérülések.
Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat
a későbbi tájékozódásra is.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
■A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha
olyan műveletet végez vele, melynek során rejtett,
feszültség alatt lévővezetéket is elvághat. A
feszültség alatt lévővezetékkel történőérintkezés
során a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek,
minek következtében a kezelőt áramütés érheti.
■A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha
olyan műveletet végez vele, melynek során rejtett,
feszültség alatt lévővezetéket is elvághat. A
feszültség alatt lévővezetékkel történőérintkezés
során a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek,
minek következtében a kezelőt áramütés érheti.
■Ha nem használják, a szerszámgépeket húzza ki a
hálózatból.
RENDELTETÉSSZERŰHASZNÁLAT
■Fúrás minden típusú fába
■Kerámia, műanyag, üvegszál és laminált lemez fúrása
■Fémek furása
KARBANTARTÁS
■Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket
használjon. Bármilyen más alkatrész használata
veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
■A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a
tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag
érzékeny a különbözőtípusú kereskedelmi oldószerekre
és azok használata esetén károsodhat. Egy tiszta ruhát
használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír, stb.
■Ne próbálja átalakítani a szerszámot, sem pedig olyan
kiegészítőket készíteni, amelyeknek szerszámmal való
használata nem javasolt.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse előaz alapanyagok
újrahasznosítását azzal, hogy nem
helyezi el őket a háztartási szemétben.
Környezetvédelmi megfontolásból az
elhasználódott gépet és tartozékokat,
valamint a csomagolóanyagokat szelektív
módon kell gyűjteni.
LED JELZŐLÁMPA
Akkumulátor töltése LED színe
66% - 100% Zöld + Sárga + Piros
33% - 66% Sárga + Piros
< 33% Piros
MEGJEGYZÉS: Ha csak a piros LED jelzőfény világít, az
azt jelenti, hogy az akkumulátor töltöttsége alacsony. Az
akkumulátort fel kell tölteni.
AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI
VÉDELEM
Ez a berendezés megvédi az akkumulátort a túlterheléstől.
Túlterhelés érzékelése esetén a gép automatikusan
kikapcsol. A használat folytatásához kapcsolja ki, majd
újra be a gépet. Ha a gép nem működik, az akkumulátor
lemerült, és egy kompatibilis töltővel fel kell tölteni.
SZIMBÓLUMOK
Biztonsági figyelmeztetés
CE megfelelőség
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
A gép bekapcsolása előtt figyelmesen
olvassa el az útmutatót.
Hasznosítsa újra
A kiselejtezett elektromos termékeket nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt
kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha
van rá lehetőség. Az újrahasznosítással
kapcsolatban érdeklődjön a helyi
önkormányzatnál vagy a termék
forgalmazójánál.

Română
16
AVERTISMENT
Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele şi toate
instrucţiunile. Nerespectarea acestor instrucţiuni ar
putea provoca accidente, cum ar fiincendii, electrocutare
şi/sau răniri corporale grave.
Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le
putea consulta ulterior.
REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA
■În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în care
accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri
ascunse, ţineţi unealta electricăde suprafeţele de
prindere izolate. Accesoriul de tăiere ce intrăîn contact
cu un cablu sub curent ar putea alimenta electric părţile
metalice expuse ale uneltei electrice şi ar putea expune
operatorul la un şoc electric.
■În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în care
colierul de strângere poate intra în contact cu cabluri
ascunse, ţineţi unealta electricăde suprafeţele de
prindere izolate. Colierul de strânegere ce intrăîn
contact cu un cablu alimentat ar putea alimenta electric
părţile metalice expuse ale uneltei electrice şi ar putea
expune operatorul la un şoc electric.
■Atunci când nu sunt în funcţiune, toate uneltele trebuie
deconectate de la sursa de alimentare.
DOMENIU DE APLICAŢII
■Găurire în toate tipurile de lemn
■Găurirea ceramicii, materialelor plastice, fibrei de sticlă
şi a stratificatelor
■Găurirea metalelor
ÎNTREŢINEREA
■În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de
schimb identice. Utilizarea altor piese poate crea
situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea
produsului.
■Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi
deteriorate de diferite tipuri de solvenţi comerciali şi pot
fi deteriorate de utilizarea acestora. Utilizaţi materiale
textile curate pentru a îndepărta murdăria, praful, uleiul,
grăsimea etc.
■Nu încercaţi sămodificaţi aceastăunealtăsau săcreaţi
accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc săle aruncaţi
la gunoi, împreunăcu deşeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina,
accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie
triate.
INDICATOR LUMINOS DE TIP LED
Încărcare acumulator Culoare LED
66% - 100%
Verde + Galben + Ro
ş
u
33% - 66%
Galben + Ro
ş
u
< 33%
Ro
ş
u
NOTĂ:În cazul în care este aprins numai indicatorul
luminos de tip LED de culoare roşie, acest lucru înseamnă
căenergia acumulatorului este scăzută. Acumulatorul
trebuie reîncărcat.
PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂRCĂRII
ACUMULATORULUI
Aceastăunealtăa fost proiectatăcu scopul protejării
acumulatorului împotriva supraîncărcării. Atunci când este
detectatăo supraîncărcare, unealta se va opri în mod
automat. Pentru a relua operaţia, opriţi unealta şi porniţi-o
din nou. În cazul în care unealta nu funcţionează, acest
lucru înseamnăcăacumulatorul este descărcat şi trebuie
reîncărcat într-un încărcător compatibil.
SIMBOLURI
Avertizare de siguranţă
Conform CE
Marcaj de conformitate EurAsian
Vărugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de pornirea aparatului.
Reciclare
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreunăcu deşeurile
casnice. Vărugăm reciclaţi acolo unde
existăfacilităţi. Verificaţi la autoritatea
dvs localăsau la vânzător pentru sfaturi
privind reciclarea.

Latviski
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības tehnikas brīdinājumus un
instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana ir
bīstama; tāvar izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos
un/vai nopietnas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas uzziņām
nākotnē.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
■Darbos, kuros instruments var saskarties ar
slēptiem vadiem, turiet instrumentu aiz izolētajām
satveršanas virsmām. Griezējinstrumenta saskare ar
strāvu vadošajām vietām var padarīt arīatklātās metāla
daļas vadošas un radīs operatoram elektrisko triecienu.
■Darbos, kuros uzgalis var saskarties ar slēptiem
vadiem, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām
satveršanas virsmām. Uzgaļa saskare ar strāvu
vadošajām vietām var padarīt arīatklātās metāla daļas
vadošas un radīt operatoram elektrisko triecienu.
■Visiem instrumentiem jābūt atvienotiem no strāvas
avota, kad tie netiek izmantoti.
PAREDZĒTĀLIETOŠANA
■Urbšanai visa veida kokos
■keramikas, plastmasas, stikla šķiedras un lamināta
urbšana;
■metāla urbšana.
APKOPE
■Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves
daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt
bīstamību vai produkta bojājumus.
■Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu bojājas no pārdošanā
pieejamo šķīdinātāju iedarbības. Izmantojiet tīru drānu,
lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, ziežvielas utt.
■Nemēģiniet modificēt šo instrumentu vai izveidot
piederumus, kas nav paredzēti lietošanai ar šo rīku.
VIDES AIZSARDZĪBA
Tāvietā, lai izejmateriālus izmestu
atkritumos, nododiet tos otrreizējai
pārstrādei. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
LED INDIKATORS
Akumulatora līmenis LED krāsa
66% - 100% Zaļš + dzeltens + sarkans
33% - 66% dzeltens + sarkans
< 33% sarkans
PIEZĪME: Ja ir izgaismots tikai sarkanais LED indikators,
tas nozīmē, ka akumulatora jauda ir zema. Akumulators ir
jāuzlādē.
AKUMULATORA PĀRSLODZES AIZSARDZĪBA
Šis instruments ir izstrādāts, lai aizsargātu akumulatoru
no pārslodzes. Kad tiek konstatēta pārslodze, instruments
automātiski izslēdzas. Lai atsāktu darbību, izslēdziet un
atkal ieslēdziet instrumentu. Ja instruments nedarbojas,
tas nozīmē, ka akumulatora komplekts ir izlādējies un ir
atkārtoti jāuzlādēsavietojamālādētājā.
APZĪMĒJUMI
Drošības brīdinājums
CE atbilstība
EurAsian atbilstības marķējums
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi
izlasiet instrukcijas.
Pārstrādāt
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopāar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur
iespējama atkārtota pārstrāde.

Lietuviškai
18
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir nurodymus.
Nesilaikant įspėjimųir nurodymų, galima patirti elektros
smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) rimtai susižaloti.
Visus įspėjimus ir instrukcijas saugokite, nes jųgali
prireikti ateityje.
SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS
■Elektrinįįrankįlaikykite už izoliuotųpaviršių, kad
darbo metu pjovimo įrankio priedas nesusiliestųsu
paslėptais laidais. Pjovimo metu priedas, prisilietęs
prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti
metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui
elektros smūgį.
■Elektrinįįrankįlaikykite tik už izoliuotųpaviršių, kai
dirbant skląstis gali prisiliesti prie paslėptųlaidų.
Skląstys, prisilietęprie laido, įjungto įmaitinimo šaltinį,
gali aktyvuoti metalines elektrinio įrankio detales ir
sukelti operatoriui elektros smūgį.
■Kai įrankiai nenaudojami, juos visus būtina atjungti nuo
maitinimo šaltinio.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
■Gręžimas visuose medžio tipuose
■Gręžti keramiką, plastiką, stiklo pluoštąir laminatą
■Gręžti metalą
PRIEŽIŪRA
■Sugedusias detales keiskite tik originaliomis
atsarginėmis detalėmis. Kitųdetaliųnaudojimas gali
sukelti pavojųar sugadinti įrankį.
■Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių.
Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį
plastikiniųdetaliųir juos naudojant galima pažeisti
plastikines detales. Valydami purvą, dulkes, tepalus,
alyvas ir t.t., naudokite švarias šluostes.
■Nerekomenduojama keisti šio įrankio ar jam pritaikyti
papildomųdetalių, kurios su šiuo įrankiu naudoti
nerekomenduojamos.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite
pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas.
Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi
būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
LED INDIKATORIUS
Akumuliatoriaus
įkrovimas
LED lemputės spalva
66% - 100% Žalia + geltona + raudona
33% - 66% geltona + raudona
< 33% raudona
PASTABA: Jei šviečia tik raudonas LED indikatorius,
reiškia akumuliatoriaus įkrova yra maža. Akumuliatorių
reikia įkrauti.
AKUMULIATORIAUS APSAUGA NUO
PERKROVOS
Šis įrankis yra pagamintas taip, kad akumuliatorius būtų
apsaugotas nuo perkrovos. Nustačius perkrovąįrankis
automatiškais išsijungia. Jei norite atnaujinti darbą, įrankį
išjunkite ir jįvėl įjunkite. Jei įrankis neveikia, reiškia, kad
akumuliatorius yra išsikrovęs ir jįreikia įkrauti naudojant
suderinamąįkroviklį.
ŽENKLAI
Pranešimas apie saugumą
CE suderinimas
„EurAsian“ atitikties ženklas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
pradėdami naudoti mechanizmą.
Perdirbkite
Elektriniųproduktųatliekos neturi būti
metamos kartu su namųūkio atliekomis.
Prašome perdirbkite jas ten, kur yra
tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo
patarimo kreipkitės įsavo vietinę
savivaldybęar pardavėją.
Other manuals for R12DD
3
Table of contents
Other Ryobi Drill manuals

Ryobi
Ryobi D46C User manual

Ryobi
Ryobi R8701 User manual

Ryobi
Ryobi LDD1401 User manual

Ryobi
Ryobi EID1102RB Operation manual

Ryobi
Ryobi DP102L User manual

Ryobi
Ryobi EID550RE Operation manual

Ryobi
Ryobi P251 User manual

Ryobi
Ryobi D46CK User manual

Ryobi
Ryobi r14dde User manual

Ryobi
Ryobi D47CK Quick setup guide

Ryobi
Ryobi CSDT1202N User manual

Ryobi
Ryobi R18DD3-0 User manual

Ryobi
Ryobi PSBRH01 User manual

Ryobi
Ryobi DP121L Configuration guide

Ryobi
Ryobi P205G User manual

Ryobi
Ryobi RCD1802 User manual

Ryobi
Ryobi EID750RS User manual

Ryobi
Ryobi EID550VK Operation manual

Ryobi
Ryobi HP62 User manual

Ryobi
Ryobi D47CK User manual