Ryobi RHT25X60RO User manual

FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
UK
TAILLE-HAIE À ESSENCE MANUEL D’UTILISATION 1
PETROL HEDGE TRIMMER USER’S MANUAL 14
BENZINBETRIEBENE HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG 26
CORTASETOS DE GASOLINA MANUAL DE UTILIZACIÓN 39
TOSASIEPI A BENZINA MANUALE D’USO 52
RECORTADOR DE SEBES A GASOLINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 65
BENZINE-HEGGENSCHAAR GEBRUIKERSHANDLEIDING 78
BENSINDRIVEN HÄCKTRIMMER INSTRUKTIONSBOK 91
BENZINDREVET HÆKKEKLIPPER BRUGERVEJLEDNING 103
BENSINDREVET HEKKSAKS BRUKSANVISNING 115
BENSIINIKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 127
BENZINES SÖVÉNYVÁGÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 139
BENZÍNOVÝ PLOTOSTŘIH NÁVOD K OBSLUZE 151
БЕНЗИНОВЫЙ ТРИММЕР РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
163
UNEALTĂ CU BENZINĂ PENTRU TUND GARDUL VIU MANUAL DE UTILIZARE 178
BENZYNOWA PRZYCINARKA DO ŻYWOPŁOTU INSTRUKCJA OBSŁUGI 190
BENCINSKI OBREZOVALNIK ZA ŽIVE MEJE UPORABNIŠKI PRIROČNIK 203
BENZINSKI TRIMER ZA ŽIVICU KORISNIČKI PRIRUČNIK 215
BENSIINIMOOTORIGA HEKILÕIKUR KASUTAJAJUHEND 227
BENZINU VAROMOS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS NAUDOJIMO VADOVAS 239
BENZĪNA DZINĒJA KRŪMU ŠĶĒRES LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 251
BENZÍNOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT NÁVOD NA POUŽITIE 263
БЕНЗИНОВА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА 275
БЕНЗИНОВИЙ КУЩОРІЗ КЕРІВНИЦТВО ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ 288
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining, and
operating the product.
RHT25X60RO

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention!
Achtung!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Atenção!
OBS!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
Advarsel!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции вданном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Důležité
upozornění!
Figyelem!
Atenţie!
Koniecznie należy przeczytaćinstrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługąoraz
konserwacjąproduktu.
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Este esențial săcitiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio!
Tähtis!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
Важно!
Важливо!
návode.
Изключително важно еда прочетете инструкциите внастоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа спродукта.
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції вцьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z
zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajůvyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisędaryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene |
Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Єоб’єктом для технічних змін

1
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de
sécurité et de manière plus adéquate.
Symboles Explication
Précautions impliquant votre sécurité.
Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre
le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet outil.
Portez une protection oculaire totale en permanence lorsque vous utilisez ce produit.
Portez une protection auditive en permanence lorsque vous utilisez ce produit.
Ne touchez pas les lames afin d'éviter toute blessure grave.
Tenez toujours le taille-haies des deux mains lorsque vous l'utilisez.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs, en
particulier les enfants et les animaux domestiques, à une distance d’au moins 15m de la
zone de travail.
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces
chaudes.
Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein.
Utilisez de l’essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d’octane de 91
([R+M]/2) ou plus.
Utilisez une huile de synthèse deux temps pour les moteurs à refroidissement à air.
Mélangez énergiquement le carburant, et faites-le avant chaque plein.
Portez des gants de protection solides et antidérapants.
Pressez le verrou de la commande d'accélération et la commande d'accélération.
Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises.
Mettez le levier de starter en position starter au maximum.

2
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Mettez le levier de starter en position mi-starter.
Mettez le levier de starter en position fonctionnement.
Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur semble vouloir démarrer.
Attendez 10 secondes.
Tirez sur le bouton de la poignée rotative. Tournez la poignée vers la droite ou vers la gauche.
Démarrage manuel d'un moteur à froid
Démarrage manuel d'un moteur chaud
Démarrage d'un moteur à froid à l'aide du démarreur électrique
Démarrage d'un moteur chaud à l'aide du démarreur électrique
Arrêtez le moteur.
Mettez le contacteur d'allumage en position "I" (MARCHE).
Contacteur d’allumage: O = Stop, I = Fonctionnement
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été
acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
105
Niveau de pression acoustique garanti et niveau acoustique de 105 dB.
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques
liés à l’utilisation de cet outil.
Symbole Signal Signification
DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend
garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend
garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend
garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.

3
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre taille-haie à essence a été conçu en donnant priorité
à la sécurité, à la performance et à la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le taille-haie à essence doit être utilisé seulement par
des adultes ayant lu et compris les instructions et les
avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant
être considérés comme responsables de leurs actes.
Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une
zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil
doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les
deux mains.
Ce produit est destiné à un usage domestique ou privé. Il
est destiné à couper et tailler les haies, les arbustes et les
végétaux similaires possédant des tiges et des rameaux
d'épaisseur inférieure à 32 mm. Il doit être utilisé dans un
environnement sec et bien éclairé.
Il n'a PAS été conçu pour la coupe d'herbe, d'arbres ou
de branches. Il doit être uniquement utilisé pour la taille
des haies.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir
entièrement lu et compris le présent manuel d’utilisation.
Conservez ce manuel d’utilisation et reportez-vous-y
régulièrement pour travailler en toute sécurité et
informer d’autres utilisateurs éventuels.
Conservez ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
PRÉPARATION
AVERTISSEMENT
Cette machine peut provoquer de graves blessures.
Lisez attentivement les instructions concernant la
manipulation, la préparation, l'entretien, le démarrage
et l'arrêt corrects de la machine. Familiarisez-vous
avec toutes les commandes de l'appareil ainsi qu'avec
la façon correcte de l'utiliser.
■Ne laissez pas des enfants ou des personnes
inexpérimentées utiliser ce produit.
■Lorsque vous utilisez le bloc-moteur élagueur ou taille-
haies, prenez garde aux lignes électriques aériennes.
■Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux éloignés
à au moins 15 m de distance. N'utilisez jamais la
machine si des personnes, en particulier des enfants,
ou des animaux familiers se trouvent à proximité.
■Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples, cravates ou bijoux qui pourraient
se coincer et vous entraîner vers les éléments mobiles.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout outil à moteur comporte le risque que
soient projetés des objets étrangers vers vos yeux, les
blessant gravement. Avant d'utiliser le produit, portez
toujours des lunettes de sécurité dotées de protections
latérales et, si besoin, un écran facial intégral. Nous
vous recommandons le port d’un Masque de Sécurité
à Vision Large par-dessus des lunettes de vue ou
l’utilisation de lunettes de sécurité standard avec
écrans latéraux.
■N'utilisez pas le matériel si vous êtes pieds nus ou
que vous portez des sandales ou des chaussures
légères du même type. Portez des chaussures de
protection anti-dérapantes qui protégeront vos pieds
et amélioreront vos déplacements sur les surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
le carburant. L'essence est inflammable et ses vapeurs
sont toxiques et explosives.
■Mélangez et conservez le carburant dans un récipient
homologué pour contenir de l'essence.
■Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant
lorsque le moteur est en marche ou qu'il est chaud.
■Ne fumez pas.
■Faites toujours le plein de carburant à l'extérieur. Ne
faites jamais le plein de carburant à l’intérieur ou dans
une zone peu ventilée. Tenez-vous éloigné(e) de toute
source d'inflammation, des étincelles et des flammes.
■Ne stockez jamais l'outil avec du carburant dans le
réservoir à l'intérieur d'un bâtiment contenant des
sources d'inflammation, comme des radiateurs à eau
chaude et électriques, des sèche-linge ou d'autres
appareils similaires.
■Essuyez l'outil si vous avez répandu du carburant.
Eloignez-vous de 9 m de la zone de remplissage avant
de démarrer le moteur.
■Remettez en place avec soin tous les bouchons de
réservoir et de bidon d'essence.
■Si vous devez vidanger le réservoir d'essence, faites-
le à l'extérieur.
■Si le mécanisme de coupe heurte un objet étranger ou
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Trimmer manuals

Ryobi
Ryobi RPT4545M User manual

Ryobi
Ryobi RLT36X26BL User manual

Ryobi
Ryobi P600 User manual

Ryobi
Ryobi RHT-600R User manual

Ryobi
Ryobi RBC52FSB User manual

Ryobi
Ryobi RBC-52SB User manual

Ryobi
Ryobi 770rEB User manual

Ryobi
Ryobi RY39500 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi RFT254 User manual

Ryobi
Ryobi RHT25460RO User manual

Ryobi
Ryobi PLT3043A, RY70101A Instructions for use

Ryobi
Ryobi 700rVP User manual

Ryobi
Ryobi Expand-it RXAHT01 User manual

Ryobi
Ryobi ELT-3725 User manual

Ryobi
Ryobi RLT1830H15 User manual

Ryobi
Ryobi RLT183213 User guide

Ryobi
Ryobi RLT-1004K Operation manual

Ryobi
Ryobi RLT30CESC User manual

Ryobi
Ryobi RHT5655RS User manual

Ryobi
Ryobi 2079r User manual