Sabo HC-61 User manual

HC-61
Akku-Heckenschere
BETRIEBSANLEITUNG
Taille-haies sans fil
LIVRET D'ENTRETIEN
Cordless
Hedge Trimmer
OPERATOR'S MANUAL
Accu heggenschaar
BEDIENINGSHANDLEIDING
Cortasetos
inalámbrico
MANUAL DEL OPERADOR
Tagliasiepi a batteria
MANUALE
DELL'OPERATORE
SAU16881

2

3
Deutsch
Originalbetriebsanleitung
Français
Mode d'emploi d'origine
English
Original Instructions
Nederlands
Originele gebruiksaanwijzing
Español
Manual del operador original
Italiano
Manuale d'uso originale
NL
ES
IT

4

5
PRODUKTDATEN
Produktbezeichnung
Heckenschere
Typ
SA560020
Motor
40 V DC
Leerlaufdrehzahl
3000 (±10%) min-1
Klingengeschwindigkeit
3000 (±10%) min-1
Messerlänge
63 cm
Messerabstand
27 mm
Gewicht ohne Akku
2.70 kg
Akku
SAU16450/SAU16451
Ladegerät
SAU15033/SAU16509
Gemessener Schalldruckpegel
78.6 dB (A), k=3.0
Garantierter Schallleistungspegel
100 dB (A)
Vibration
<2.5 m/s², k=1.5 m/s²
BAUTEILE
Siehe Abb. 1
1. Klinge
2. Schutzabdeckung
3. Vorderer Haltegriff
4. Mikroschalter
5. Drehentriegelung
6. Hinterer Haltegriff
7. Auslöseschalter
8. Auslösesperre
9. Klingenabdeckung
ERKLÄRUNG DES AUF DER HECKENSCHERE AUFGEBRACHTEN TYPENSCHILDES
1 Bemessungsspannung
2 Typenbezeichnung
3 Produktbezeichnung
4 Messerlänge
5 Messerabstand
6 CE Konformitätskennzeichen
7 QR Code
8 Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen
9 Produktidentifikationsnummer und Produktionsdatum
10 Gebots-, Verbots- und Warnhinweise
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis
dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen.
SYMBOL
BESCHREIBUNG/ ERKLÄRUNG
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen. Hier geht es um Ihre Sicherheit.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch und beachten Sie die Warnungen und Sicherheitsvorschriften.

6
Tragen Sie Augen- und Ohrenschutz.
Objekte können abprallen und Verletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen. Tragen Sie Schutzkleidung und Stiefel!
Tragen Sie dicke und rutschfeste Arbeitshandschuhe.
Halten Sie Personen, besonders Kinder, und Tiere mindestens 15 m vom Arbeitsbereich fern.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht im Regen.
Gefahr –Hände und Füße von der Klinge fernhalten.
Die folgenden Signalwörter und Bedeutungen sollen
den mit diesem Produkt verbundenen Risikograd
veranschaulichen.
SYMBOL
SIGNAL
BEDEUTUNG
GEFAHR:
Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird, zum Tode oder schweren
Verletzungen führen kann.
WARNUNG:
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird, zum Tode oder schweren
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG:
Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird, zu kleineren und mittleren
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG:
(ohne Sicherheitswarnsymbol) Bezeichnet eine Situation, die zu Sachschaden führen kann.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Diese Heckenschere ist für das Schneiden und Trimmen von Hecken und Sträuchern im Hausgebrauch vorgesehen. Sie ist nicht zum Schneiden über Schulterhöhe vorgesehen.
•Das Gerät ist ausschließlich für folgende Zwecke zu verwenden:
oSchneiden und Trimmen von Hecken, Sträuchern und Büschen im Hausgebrauch
Jeder darüberhinausgehende Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß; für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Zur
bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
•Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in land- und forstwirtschaftlichen Betrieben ist besondere Vorsicht erforderlich.
•Die Heckenschere ist nicht zum Schneiden über Schulterhöhe vorgesehen.
•Die Heckenschere ist nicht vorgesehen für Forstarbeiten.
•Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurde. Wir übernehmen keine
Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
•Nicht zulässig ist die Verwendung jeglicher vom Hersteller nicht freigegebener Zusatz- und Anbaugeräte. Bei Verwendung derartiger Zusatz- und Anbaugeräte erlöschen die CE-
Konformität und der Garantieanspruch. Eigenmächtige Veränderungen an diesem Gerät schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
•Trotz bestimmungsgemäßen Gebrauches und besonderer Vorsicht des Nutzers besteht ein Restrisiko. Bitte gehen Sie stets Bedacht mit dem Gerät um.
Sicherheitsdatenblatt
Ihre Heckenschere wurde mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Anwendersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei sorgsamer Pflege wird Ihnen das Gerät
über viele Jahre zuverlässige und störungsfreie Dienste leisten.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Durch Nicht-Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischer Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen die Folge sein.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
•Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
•Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
•Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei schlechtem Wetter, wenn die Gefahr von Blitzschlag besteht.

7
Elektrische Sicherheit
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
•Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
•Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
•Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges die Finger an den Schaltern haben oder bei eingeschaltetem Gerät den Akku einsetzen, kann dies zu
Unfällen führen.
•Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
•Vermeiden Sie eine unergonomische Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
•Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
•Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
•Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die korrekte Funktion der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist.
Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät
vor der Verwendung reparieren lassen. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
•Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger schnell und sind leichter zu
führen.
•Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend deren Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Spezifische Sicherheitsvorschriften für Akkugeräte
•Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des Akkus, dass der Schalter entweder auf “Aus” steht oder gesperrt ist. Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschaltetes
Gerät kann zu Unfällen führen.
•Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein ungeeignetes Ladegerät kann einen Brand verursachen, wenn es mit
einem anderen Akku-Typ verwendet wird als vom Hersteller vorgeschrieben.
•Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-Typ verwendet werden. Die Verwendung jedes anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
•Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen
anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können. Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
•Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit auf Grund einer missbräuchlichen Verwendung. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene
Bereich mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oder
Verbrennungen führen.
•
Alle Sicherheitshinweise zu Handhabung, Lagerung, Aufbewahrung, Transport, Entsorgung der Lithium-Ionen-Batterie sowie Erste-Hilfe-Maßnahmen und
Maßnahmen zur Brandbekämpfung finden Sie im „Datenblatt zur Produktsicherheit“ auf www.sabo-online.com bei den Bedienungsanleitungen.
Informations-Rufnummer für Lithium-Ionen-Batterien
+49 (0) 2261 704-0
Reparatur
•Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
•Halten Sie Körperteile von der Schnittklinge fern. Entfernen Sie kein Schnittmaterial oder halten zu schneidendes Material während sich die Klingen bewegen. Die
Klingen drehen sich nach dem Ausschalten im Freilauf weiter. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie eingeklemmtes Material entfernen. Ein
kurzer Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
•Tragen Sie die Heckenschere am Griff und mit gestoppten Schneidmessern. Benutzen Sie immer die Klingenabdeckung, wenn Sie die Heckenschere transportieren
oder lagern. Die richtige Handhabung der Heckenschere verringert mögliche Verletzungen durch die Schneidmesser.
•Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Griffteilen fest, weil die Schnittklinge in Kontakt mit versteckten Stromkabeln geraten könnte. Wenn das Schnittmesser
ein stromführendes Kabel berührt bzw. zerschneidet, können Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Strom stehen und den Bediener einem Stromschlag aussetzen.
•Kabel vom Schnittbereich fernhalten. Das Kabel könnte während des Betriebs unter Zweigen versteckt liegen und versehentlich von der Klinge durchgeschnitten werden.
•Benutzen Sie beide Hände, wenn Sie die Heckenschere einsetzen. Benutzung mit nur einer Hand kann zu Kontrollverlust führen und schwere Verletzungen
verursachen.

8
•GEFAHR –Hände und Füße von der Klinge fernhalten. Kontakt mit der Klinge wird schwere Verletzungen verursachen.
•WARNUNG –Die Heckenschere nur mit ordnungsgemäß montiertem Griff und Schutzabdeckung benutzen. Die Benutzung der Heckenschere ohne den mitgelieferten
Griff oder die Schutzabdeckung kann zu schweren Verletzungen führen.
MONTAGE
AUSPACKEN
•Dieses Produkt benötigt keinen Zusammenbau.
•Nehmen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die in der Inhaltsliste aufgeführt sind, vorhanden sind.
•Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht bis Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt haben.
PACKLISTE
•Heckenschere
•Bedienungsanleitung
INBETRIEBNAHME
Für vollständige Anweisungen zum Laden lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Akku- und Ladegerätmodells.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen beim Tragen bzw. dem Transport des Werkzeugs immer erst den Akku und halten Sie es nicht in der Nähe des
Entriegelungsknopfs fest.
EINSETZEN DES AKKUS
Siehe Abb. 2
•Richten Sie die Stege des Akkus mit den Schlitzen in dem Akkufach der Heckenschere aus.
•Schieben Sie den Akku nach unten, bis er in Position einrastet.
ENTFERNEN DES AKKUS
Siehe Abb. 2
•Drücken Sie den Entriegelungsknopf (10) des Akkus, der Akku lässt sich dann aus dem Akkufach nehmen.
•Halten Sie den Akku und entfernen ihn aus der Heckenschere.
VORSICHT
Wenn Sie den Akku in Ihre Heckenschere einlegen, stellen Sie sicher, dass die Rille in dem Akku mit der Nut der Heckenschere ausgerichtet ist. Ein nicht
ordnungsgemäßes Einsetzen des Akkus kann zu einer Beschädigung der internen Teile führen.
HECKENSCHERE EINSCHALTEN
Siehe Abb. 3
•Entfernen Sie den Klingenschutz.
•Setzen Sie den Akku ein.
•Für zusätzliche Sicherheit befindet sich ein Mikroschalter (4) in dem vorderen Griff. Halten Sie die Heckenschere bei der Benutzung mit beiden Händen. Eine Hand drückt die
Auslösesperre (8) und den Auslöseschalter (7) und die andere Hand drückt den Mikroschalter (4).
•Lassen Sie die Auslösesperre (8) los und drücken den Auslöseschalter (7) und den Mikroschalter (4) für den weiteren Betrieb.
HECKENSCHERE AUSSCHALTEN
Siehe Abb. 3
•Lassen Sie den Mikroschalter (4) und den Auslöser (7) los, um die Heckenschere zu stoppen.
•Nach Freigabe des Auslöseschalters (7), kehrt der Sicherheitssperrknopf (8) automatisch in die Verriegelungsposition zurück.
•Entfernen Sie den Akku aus der Heckenschere.
VERWENDUNG DES DREHBAREN HINTEREN GRIFFS
Siehe Abb. 4
•Legen Sie die Heckenschere auf einen flachen Untergrund.
•Vergewissern Sie sich, dass die Heckenschere ausgeschaltet ist.
•Drücken sie den Drehhebel (5) und drehen den hinteren Griff. Lassen Sie den Drehhebel los und drehen den Griff um 45 oder 90 Grad nach einer Seite, bis er einrastet und der
Hebel verriegelt ist.
•Zum Zurückdrehen des Griffs in die Mitte, drücken Sie nochmal den Drehhebel und drehen den Griff etwas. Lassen Sie den Drehhebel los und drehen den Griff weiter, bis der
Griff einrastet.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
•Erzwingen Sie nicht den Schnitt durch zu starkes und dickes Schnittmaterial. Die Schneidgeschwindigkeit kann hierbei verringert werden. Verlangsamen Sie in diesem Fall die
Schnittgeschwindigkeit.
•Schneiden Sie keine Zweige oder Ästchen mit einem Durchmesser von über 15 mm oder Material, dass offensichtlich zu groß für das Messer ist. Verwenden Sie hierzu ein
anderes geeignetes Werkzeug.
•Falls das Messer klemmt, stoppen Sie den Motor, ziehen Sie den Akku ab und befreien Sie das Messer. Sie können eine Hilfsschnur einsetzen, um die Schnitthöhe an einer
Hecke zu bestimmen und zu kontrollieren. Siehe Bild 5. Setzen Sie die Schnur der Länge und Breite nach an die Hecke und schneiden Sie in dieser Höhe Ihre Hecke zurück. So
erhalten Sie einen optimalen Schnitt an Ihrer Hecke. Siehe Bild 6.
•Tragen Sie eine Schutzbrille bei Dornen oder Stechgewächsen. Wenn Sie neue Triebe schneiden, gehen Sie mit einer ausholenden Bewegung vor, um das Material zu
schneiden. Älteres Gewächs ist fester und lässt sich leicht mit einer normalen Vorwärtsbewegung schneiden.

9
GEFAHR
Berühren Sie auf keinen Fall das Messer, wenn Sie eine elektrische Leitung in das Messer bekommen. Durch den Schnitt in die Leitung kann das
Messer die Spannung verschleppen und diese Spannung tragen. Halten Sie das Gerät nur am isolierten hinteren Griff, legen Sie nun das Gerät
langsam ab. Nehmen Sie die verletzte Leitung vom Netz (Stecker ziehen, Sicherung ausschalten) und befreien Sie das Messer. Missachtung kann zu
schweren Verletzungen und Tod führen.
WARNUNG
Überprüfen Sie den Schneidbereich vor Arbeitsbeginn. Entfernen Sie alle Objekte wie Schnüre, Kabelreste oder Zaunteile.
Diese können in das Messer gelangen und zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
WARNUNG
Vermeiden Sie beim Reinigen der Kunststoffteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe sind anfällig gegen Lösungsmittel und
können durch ihre Verwendung beschädigt werden.
Verwenden Sie saubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub, Öl, Schmierstoffe usw. zu entfernen.
Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile.
Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
WARNUNG
Bringen Sie Kunststoffteile nie in Kontakt mit Flüssigkeiten wie benzinbasierte Produkte, Öl, Bremsflüssigkeit, Kraftstoffe und Verdünnungsmittel. Diese
Mittel greifen Kunststoffmaterialien an oder zerstören sie.
WARTUNG UND PFLEGE
MESSERPFLEGE
WARNUNG
Akkubetriebene Geräte müssen nicht in die Steckdose gesteckt werden, dadurch sind sie jedoch immer in einem sich in Betrieb befindlichen Zustand.
Um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden muss der Akku vor jeder Wartung oder vor dem Wechseln des Messers entfernt werden.
WARNUNG
Entfernen Sie den Akku vor allen Reinigungs-, Wartungs- Einstell- und Reparaturarbeiten.
MESSERWARTUNG
•Schmieren Sie das Messer nach jedem Gebrauch.
•Überprüfen Sie das Messer regelmäßig auf Schäden.
•Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
MESSER SCHMIEREN
Siehe Abb. 7
•Entfernen Sie den Akku.
•Schmieren Sie das Messer nach jedem Gebrauch, so hält es länger. Legen Sie das Gerät auf eine flache Unterlage. Verwenden Sie umweltgerechtes Spezialöl und bringen Sie
ein wenig Öl an jede Stelle wie gezeigt.
•Sie sollten das Messer gelegentlich bei längeren Einsätzen auch häufiger schmieren. Entfernen Sie dazu den Akku und führen Sie den Vorgang durch, erst danach den Akku
wiedereinsetzen.
HECKENSCHERE SCHMIEREN
Ihr Gerät ist mit wartungsfreien Lagern ausgerüstet, aus diesem Grund ist hier keine Wartung erforderlich.
WARNUNG
Versuchen Sie auf keinen Fall das Gerät in irgendeiner Weise zu modifizieren, umzubauen, fremdes Zubehör oder falsche Ersatzteile einzubauen.
Solche Vorgehensweisen können zu Verletzungen, Beschädigung und Garantieverlust führen.
WARNUNG
Prüfen Sie Ihr Gerät regelmäßig auf Beschädigungen und festen Sitz der Schrauben um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
REINIGUNG IHRES GERÄTES
WARNUNG
Entfernen Sie den Akku vor allen Reinigungs-, Wartungs- Einstell- und Reparaturarbeiten.
•Entfernen Sie den Akku.
•Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch oder einem sanften Reinigungsmittel wie Seifenlauge.
•Bringen Sie Kunststoffteile nie in Kontakt mit Flüssigkeiten wie benzinbasierte Produkte, Öl, aromatisierte Öle, Bremsflüssigkeit, Kraftstoffe und Verdünnungsmittel. Diese Mittel
greifen Kunststoffmaterialien an oder zerstören sie.
•Feuchtigkeit kann zu elektrischen Schlägen führen. Trocknen Sie das Gerät vor einem Einsatz sorgfältig mit einem trockenen Tuch.
•Verwenden Sie eine kleine Bürste oder einen kleinen Staubsauger mit Bürste, um Schmutz aus den kleinen Luftschlitzen am Akku und am Motorgehäuse zu entfernen.

10
•Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber.
AUFBEWAHRUNG
Siehe Abb. 8
•Reinigen Sie Ihr Gerät gründlich bevor Sie es verstauen.
•Lagern Sie es an einem gut belüfteten, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort. Halten Sie das Gerät fern von korrosiven Chemikalien und Streusalz.
•Installieren Sie immer die Klingenabdeckung. Siehe Abb. 8.
•Lagern Sie den Akku bei normaler Raumtemperatur. Tiefere oder höhere Temperaturen können die Lebensdauer verringern. Lagern Sie den Akku trocken und bei einer
Temperatur von weniger als 27°C.
•Lagern Sie nie entladene Akkus. Vor dem Ladevorgang müssen Sie einen zu warmen Akku abkühlen lassen.
•Die Ladung der Akkus verringert sich während der Lagerung. Je höher die Temperatur ist, desto schneller ist diese Entladung. Laden Sie Akkus bei längerer Lagerung monatlich
nach. Dies erhöht die Lebensdauer und erhält die Leistungsfähigkeit.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
Motor startet nicht, wenn der
Schalter und der Mikroschalter
gedrückt wurden.
Akku ist nicht eingerastet.
Zum Einrasten des Akkus
sicherstellen, dass die Laschen auf
der Oberseite des Akkus eingerastet
sind.
Akku ist nicht geladen.
Akku gemäß der mit Ihrem Modell
mitgelieferten Anleitung aufladen.
Motor läuft, aber Messer bewegen
sich nicht.
Heckenschere ist defekt.
Heckenschere nicht benutzen und
technischen Kundendienst anrufen.
Heckenschere raucht während des
Betriebs.
Heckenschere ist defekt.
Heckenschere nicht benutzen und
technischen Kundendienst anrufen.
Motoren brummen, aber Messer
bewegen sich nicht.
Schmutz oder etwas anderes
blockiert die Messer.
Entfernen Sie den Akku und
beseitigen Sie die blockierenden
Gegenstände aus den Messern.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese Geräte bei Recyclingzentren ab. Wenden Sie sich an die entsprechenden Behörden oder an Ihren Händler,
um Auskünfte darüber zu erhalten.
Getrennte Sammlung gebrauchter Produkte und Verpackungen erlaubt die Wiederverwertung von Materialien. Die Wiederverwendung von Materialien hilft
Umweltverschmutzung zu verhindern und reduziert den Bedarf an Rohmaterialien.
Entsorgen Sie Akkus am Ende der Nutzungsdauer und achten auf unsere Umwelt. Der Akku enthält Material, das für Sie und die Umwelt schädlich ist. Er muss daher separat in
einer Einrichtung, die Lithium-Ionen-Batterien annimmt, entsorgt werden.
ERSATZTEILLISTE
•Klingenabdeckung –Best.-Nr. SAA12590
•Schutzabdeckung (Eingriffschutz) –Best.-Nr. SAA12592

11
CARACTÉRISQUES DU PRODUIT
Désignation du produit
Taille-haie
Type
SA560020
Moteur
40 V CC
Vitesse à vide
3000 (±10%) min-1
Vitesse de la lame
3000 (±10%) min-1
Longueur de la lame
63 cm
Distance de la lame
27 mm
Poids sans accumulateur
2.70 kg
Accumulateur
SAU16450/SAU16451
Chargeur
SAU15033/SAU16509
Niveau de pression acoustique mesuré
78,6 dB (A), k=3.0
Niveau de puissance acoustique garanti
100 dB (A)
Vibration
<2,5 m/s², k=1,5 m/s²
COMPOSANTS
Voir fig. 1
1. Lame
2. Cache de protection
3. Poignée avant
4. Microrupteur
5. Système de déverrouillage par rotation
6. Poignée arrière
7. Manette de déclenchement
8. Dispositif de verrouillage
9. Cache de la lame
EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE PRÉSENTE SUR LE TAILLE-HAIE
1 Tension de mesure
2 Désignation du modèle
3 Désignation du produit
4 Longueur de la lame
5 Distance de la lame
6 Marquage CE de conformité
7 Code QR
8 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Affecter l’appareil, les accessoires et l’emballage à un recyclage respectueux de l’environnement
9 Numéro d’identification du produit et date de production
10 Obligations, interdictions et avertissements
EXPLICATION DES SYMBOLES
Certains des symboles suivants pourraient être utilisés avec ce produit. Veuillez les observer et vous familiariser avec leur signification. Une bonne compréhension de ces symboles vous
permet d’utiliser le produit de manière plus efficace et plus sûre.
SYMBOLE
DESCRIPTION/EXPLICATION
Mesures de sécurité importantes. Il s’agit ici de votre sécurité.
Lisez les instructions d’utilisation et respectez les avertissements et les consignes de sécurité.

12
Portez une protection oculaire et auditive.
Des objets peuvent rebondir et causer des blessures ou des dommages matériels. Portez des vêtements de protection et des bottes !
Portez des gants de travail épais et antidérapants.
Les personnes, en particulier les enfants, et les animaux doivent se trouver à une distance minimum de 15 m de la zone de travail.
N’utilisez pas votre appareil sous la pluie.
Danger –Éloignez les mains et les pieds de la lame.
Les mentions d’avertissement suivantes et leur
signification doivent indiquer le degré de risque lié à ce
produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER :
Désigne une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Désigne une situation de danger possible qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION :
Désigne une situation de danger possible qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
légères ou modérées.
ATTENTION :
(sans symbole d’avertissement de sécurité) Désigne une situation qui peut entraîner des dommages
matériels.
UTILISATION CONFORME
Ce taille-haie est destiné à couper et tailler des haies et des arbustes à domicile. Il n’est pas destiné à couper au-dessus de la hauteur des épaules.
•L’appareil doit être utilisé exclusivement aux fins suivantes :
oCoupe et taille de haies, d’arbustes et de buissons à domicile
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme ; le fabricant n’endosse aucune responsabilité pour les dommages qui en résultent ; l’utilisateur est seul responsable du
risque. Le respect des conditions d’utilisation, de maintenance et d’entretien fait également partie d’une utilisation conforme aux prescriptions.
•En cas d’utilisation dans des terrains, parcs ou structures sportives publics ou sur des routes et exploitations agricoles et forestières, une prudence particulière est de mise.
•Le taille-haie n’est pas destiné à couper au-dessus de la hauteur des épaules.
•Le taille-haie n’est pas adapté aux travaux forestiers.
•Veuillez noter que cet appareil n’a pas été construit pour un usage commercial, artisanal ou industriel dans le cadre d’une utilisation conforme. Nous déclinons toute garantie si
l’appareil est utilisé dans le commerce, l’artisanat ou l’industrie ainsi que pour des activités équivalentes.
•L’utilisation de tout appareil supplémentaire ou ajouté non validé par le fabricant n’est pas autorisée. En cas d’utilisation d’un tel appareil supplémentaire ou ajouté, la conformité CE et
la garantie sont annulées. Les modifications arbitraires sur cet appareil excluent la responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient.
•Malgré une utilisation conforme et la prudence de l’utilisateur, il existe un risque résiduel. Soyez toujours vigilant en utilisant l’appareil.
Fiche de données de sécurité
Votre taille-haie a été développé et fabriqué avec les plus hautes exigences en termes de fiabilité, d’ergonomie et de sécurité. En cas d’entretien régulier, l’appareil fonctionnera sans
dysfonctionnement et en toute sécurité pendant de nombreuses années.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble d’alimentation) et aux outils électriques
fonctionnant avec des accumulateurs (sans câble d’alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
•La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Une zone de travail en désordre ou mal éclairée peut être à l’origine d’accidents.
•Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans un environnement explosible, dans lequel se trouvent des liquides inflammables, des gaz ou des poussières. Les outils
électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
•Tenez les enfants et les autres personnes à distance lors de l’utilisation de l’outil électrique. En cas d’inclinaison, vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil.
•N’utilisez pas l’appareil en cas de mauvaises conditions météo, lorsqu’il y a un risque de foudre.

13
Sécurité électrique
•Évitez tout contact du corps avec les surfaces reliées à la terre comme celles des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc
électrique lorsque vous êtes relié à la terre.
•N’exposez pas les outils électriques à la pluie et à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’un choc électrique.
Sécurité des personnes
•Soyez vigilant. Faites attention à ce que vous faites et effectuez les travaux avec un outil électrique de manière raisonnable. N’utilisez pas d’outil électrique lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner de graves
blessures.
•Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port de l’équipement de protection individuelle comme un masque anti-
poussières, des chaussures de sécurité, un casque de protection ou une protection auditive en fonction du type et de l’utilisation de l’outil électrique réduit le risque de blessures.
•Évitez une mise en service accidentelle. Assurez-vous que l’outil électrique est arrêté avant d’insérer l’accumulateur, de le saisir ou de le porter. Si vous posez le doigt
sur les interrupteurs en portant l’outil électrique ou que vous insérez l’accumulateur avec l’appareil en marche, cela peut conduire à des accidents.
•Retirez les outils de réglage ou les tournevis avant de mettre en marche l’outil électrique. Un outil ou une clé qui se trouve dans une pièce rotative de l’appareil peut
entraîner des blessures.
•Évitez d’adopter une posture non ergonomique. Assurez-vous d’avoir une bonne tenue au sol et gardez toujours l’équilibre. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’outil
électrique en cas d’imprévus.
•Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants à distance des pièces mobiles. Les
vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Manipulation et utilisation d’outils électriques avec le plus grand soin
•Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique adapté à vos travaux. Avec un outil électrique adapté, vous travaillez de manière plus efficace et plus sûre dans la
plage de puissance indiquée.
•N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
•Retirez l’accumulateur avant d’effectuer les réglages de l’appareil, de remplacer des accessoires ou de jeter l’appareil. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage
involontaire de l’outil électrique.
•Tenez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l’appareil ou qui n’ont pas lu
ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non expérimentées.
•Entretenez soigneusement votre appareil. Contrôlez le bon fonctionnement des pièces mobiles. Assurez-vous qu’aucune pièce de l’appareil n’est endommagée.
Contrôlez le montage et tous les autres éléments qui peuvent avoir une influence sur le fonctionnement de l’appareil. Lorsque des pièces sont endommagées, faites
réparer votre appareil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
•Veillez à ce que les outils de coupe restent aiguisés et propres. Les outils de coupe avec des arêtes aiguisées bien entretenues se bloquent beaucoup moins rapidement et
sont plus faciles à guider.
•Utilisez des outils électriques, des accessoires, des outils, etc. en respectant leurs instructions. Prenez en compte pour cela les conditions de travail et la tâche à
effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres applications que celles prévues peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité pour les appareils avec accumulateur
•Assurez-vous avant l’insertion de l’accumulateur que l’interrupteur est sur “Arrêt” ou qu’il est verrouillé. L’insertion d’un accumulateur dans un appareil en marche peut
entraîner des accidents.
•Chargez l’accumulateur de votre appareil uniquement avec un chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur inapproprié peut causer un incendie lorsqu’il est utilisé avec
un autre type d’accumulateur que celui recommandé par le fabricant.
•Un type d’accumulateur spécifique doit être utilisé pour chaque appareil avec accumulateur. L’utilisation d’autres accumulateurs peut provoquer un incendie.
•Ne stockez pas d’accumulateur non utilisé à proximité d’objets métalliques, par ex. des trombones, des pièces, des clés, des vis, des clous ou de tout autre objet
susceptible d’entraîner une connexion des contacts. Le court-circuit des contacts de l’accumulateur peut entraîner des brûlures ou des incendies.
•Évitez tout contact avec le liquide de l’accumulateur dû à une utilisation non conforme. Si du liquide d’accumulateur est déversé, la zone contaminée doit être rincée
à l’eau claire. Consultez un médecin si le liquide entre en contact avec les yeux. Une projection de liquide provenant de l’accumulateur peut entraîner des irritations ou des
brûlures.
•
Toutes les consignes de sécurité relatives au maniement, au stockage, au rangement, au transport et à l’élimination des batteries lithium-ion ainsi que les mesures
de premiers secours et les mesures pour la lutte contre l’incendie sont disponibles dans la « fiche de données de sécurité du produit » sur www.sabo-online.com
dans les manuels d’utilisation.
Numéro du service de renseignement pour les batteries lithium-ion
+49 (0) 2261 704-0
Réparations
•Faites réparer votre outil électrique uniquement par du personnel qualifié et avec des pièces de rechange d’origine. Cela permet ainsi de garantir la sécurité de l’outil
électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Tenez les parties du corps éloignées de la lame de coupe. Ne retirez pas de matériau de coupe ou ne tenez pas le matériau à couper pendant le déplacement des
lames. Les lames continuent de tourner dans le vide après l’arrêt. Assurez-vous que l’interrupteur est désactivé lorsque vous retirez le matériau bloqué. Une seconde
d’inattention lors de l’utilisation du taille-haie peut entraîner de graves blessures.
•Portez le taille-haie avec la poignée et lorsque les lames sont arrêtées. Utilisez toujours le cache des lames lorsque vous transportez ou stockez le taille-haie. Le
maniement conforme du taille-haie réduit le risque de blessures par les lames.
•Tenez fermement l’outil uniquement sur les parties de la poignée isolées, car la lame de coupe pourrait entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Si la
lame de coupe touche ou coupe un câble électrique, des pièces métalliques de l’outil électrique pourraient être mises sous tension et exposer l’utilisateur à un choc électrique.
•Tenez les câbles à distance de la zone de coupe. Le câble pourrait se coincer sous des branches pendant le fonctionnement et être coupé par la lame par inadvertance.
•Utilisez les deux mains pour utiliser le taille-haie. L’utilisation d’une seule main peut entraîner une perte de contrôle et causer de graves blessures.
•DANGER –Éloignez les mains et les pieds de la lame. Le contact avec la lame peut entraîner de graves blessures.

14
•AVERTISSEMENT –Utiliser le taille-haie uniquement avec la poignée et le cache de protection correctement montés. L’utilisation du taille-haie sans la poignée
fournie ou le cache de protection peut entraîner de graves blessures.
MONTAGE
DÉBALLAGE
•Ce produit ne requiert aucun montage.
•Retirez le produit et les accessoires du carton avec précaution. Vérifiez si tous les éléments indiqués sur la liste de colisage sont bien présents.
•Examinez attentivement le produit et assurez-vous qu’aucun dommage n’est survenu pendant le transport.
•Ne jetez pas l’emballage du produit avant d’avoir examiné attentivement le produit et vérifié qu’il fonctionne correctement.
LISTE DE COLISAGE
•Taille-haie
•Mode d’emploi
MISE EN SERVICE
Pour des instructions complètes relatives à la charge, veuillez lire le mode d’emploi de votre chargeur et accumulateur.
VEUILLEZ NOTER : Retirez toujours l’accumulateur avant de porter ou de transporter l’outil pour éviter de graves blessures et ne le tenez pas à proximité du bouton de déverrouillage.
INSERTION DE L’ACCUMULATEUR
Voir fig. 2
•Alignez l’arête de l’accumulateur avec la fente dans le compartiment de l’accumulateur du taille-haie.
•Poussez l’accumulateur vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
RETRAIT DE L’ACCUMULATEUR
Voir fig. 2
•Appuyez sur le bouton de déverrouillage (10) de l’accumulateur, retirez ensuite l’accumulateur du compartiment.
•Prenez l’accumulateur et retirez-le du taille-haie.
PRUDENCE
Lorsque vous insérez l’accumulateur dans votre taille-haie, assurez-vous que la rainure dans l’accumulateur est alignée avec celle du taille-haie. Une
utilisation non conforme de l’accumulateur peut endommager les pièces internes.
MISE EN MARCHE DU TAILLE-HAIE
Voir fig. 3
•Retirez la protection des lames.
•Insérez l’accumulateur.
•Comme sécurité supplémentaire, un microrupteur (4) est situé dans la poignée avant. Tenez le taille-haie avec les deux mains lors de l’utilisation. Une main appuie sur le bouton
de verrouillage (8) et la manette de déclenchement (7) et l’autre main appuie sur le microrupteur (4).
•Relâchez le bouton de verrouillage (8) et appuyez sur la manette de déclenchement (7) et le microrupteur (4) pour continuer à l’utiliser.
ARRÊT DU TAILLE-HAIE
Voir fig. 3
•Relâchez le microrupteur (4) et la manette (7) pour arrêter le taille-haie.
•Après le relâchement de la manette de déclenchement (7), le bouton de verrouillage de sécurité (8) revient automatiquement en position de verrouillage.
•Retirez l’accumulateur du taille-haie.
UTILISATION DE LA POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE
Voir fig. 4
•Posez le taille-haie sur un sol plat.
•Assurez-vous que le taille-haie est arrêté.
•Appuyez sur le levier rotatif (5) et tournez la poignée arrière. Relâchez le levier rotatif et tournez la poignée à 45 ou 90 degrés d’un côté, jusqu’à ce qu’il s’enclenche et que le
levier soit verrouillé.
•Pour faire revenir la poignée au milieu, appuyez à nouveau sur le levier rotatif et tournez légèrement la poignée. Relâchez le levier rotatif et tournez la poignée jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
REMARQUES RELATIVES À L’UTILISATION
•Ne forcez pas la coupe d’un matériau trop dur et épais. La vitesse de coupe peut ici être réduite. Réduisez dans ce cas la vitesse de coupe.
•Ne coupez pas de branches d’un diamètre de plus de 15 mm ou des matériaux qui semblent trop gros pour la lame. Utilisez ici un outil adapté à cet effet.
•Si la lame est coincée, arrêtez le moteur, retirez l’accumulateur et libérez la lame. Vous pouvez utiliser un cordon pour définir et contrôler la hauteur de coupe d’une haie. Voir
figure 5. Placez le cordon dans le sens de la longueur et de la largeur sur la haie et coupez votre haie à cette hauteur. Vous obtenez ainsi une coupe optimale de votre haie. Voir
figure 6.
•Portez des lunettes de protection en cas d’épines ou de plantes piquantes. Effectuez de larges mouvements pour couper de nouvelles pousses. Une plante ancienne est plus
dure et peut être coupée facilement en avançant normalement.
DANGER
Ne touchez en aucun cas la lame lorsqu’un câble électrique entre en contact avec la lame. En cas de coupe d’un câble, la tension peut être transmise à
la lame. Arrêtez l’appareil uniquement à l’aide de la poignée arrière isolée, puis posez l’appareil doucement. Débranchez le câble endommagé de
l’alimentation (tirez le connecteur, désactivez le fusible) et libérez la lame. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures pouvant
être mortelles.

15
AVERTISSEMENT
Contrôlez la zone de coupe avant le début des travaux. Retirez tous les objets comme les cordons, les restes de câble ou les éléments de clôture.
Ceux-ci peuvent entrer en contact avec la lame et causer des blessures et des dommages.
AVERTISSEMENT
Évitez d’utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles aux solvants et peuvent être
endommagés par leur utilisation.
Utilisez un chiffon propre pour éliminer les saletés comme la poussière, l’huile, les lubrifiants, etc.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine pour l’entretien.
L’utilisation d’autres pièces peut entraîner un danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais les pièces en plastique en contact avec des liquides comme les produits à base d’essence, de l’huile, du liquide de frein, des
carburants et des diluants. Ces produits attaquent les plastiques ou les détruisent.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA LAME
AVERTISSEMENT
Les appareils fonctionnant avec des accumulateurs ne doivent pas être branchés sur secteur, ils sont cependant toujours en état de fonctionnement.
Pour éviter de graves blessures, l’accumulateur doit être retiré avant tous les travaux de maintenance ou avant le remplacement de la lame.
AVERTISSEMENT
Retirez l’accumulateur avant tous les travaux de nettoyage, d’entretien, de réglage et de réparation.
ENTRETIEN DE LA LAME
•Lubrifiez la lame après chaque utilisation.
•Contrôlez régulièrement la lame pour s’assurer qu’elle ne présente pas de dommages.
•Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
LUBRIFICATION DE LA LAME
Voir fig. 7
•Retirez l’accumulateur.
•Lubrifiez la lame après chaque utilisation pour augmenter sa durée de vie. Posez l’appareil sur un sol plat. Utilisez une huile spéciale respectueuse de l’environnement et mettez
un peu d’huile à chaque emplacement indiqué.
•Vous devez lubrifier occasionnellement la lame, et plus souvent en cas d’utilisation prolongée. Retirez l’accumulateur et suivez la procédure pour réutiliser l’accumulateur.
LUBRIFICATION DU TAILLE-HAIE
Votre appareil est équipé de paliers sans entretien, pour cette raison, il ne requiert pas de maintenance.
AVERTISSEMENT
N’essayez en aucun cas de modifier l’appareil d’une quelconque façon, de transformer ou d’ajouter des accessoires étrangers ou de mauvaises
pièces de rechange. Ces procédures peuvent entraîner des blessures, des dommages et une perte de la garantie.
AVERTISSEMENT
Contrôlez régulièrement votre appareil pour vous assurer qu’il ne présente pas de dommages et que les vis sont bien fixées pour éviter des
blessures et des dommages.
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT
Retirez l’accumulateur avant tous les travaux de nettoyage, d’entretien, de réglage et de réparation.
•Retirez l’accumulateur.
•Nettoyez votre appareil à l’aide d’un chiffon humide ou d’un produit de nettoyage doux comme une solution savonneuse.
•Ne mettez jamais les pièces en plastique en contact avec des liquides comme les produits à base d’essence, de l’huile, de l’huile aromatisée, du liquide de frein, des carburants
et des diluants. Ces produits attaquent les plastiques ou les détruisent.
•L’humidité peut entraîner un choc électrique. Séchez soigneusement l’appareil avec un chiffon sec avant de l’utiliser.
•Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur avec une brosse pour retirer la saleté des petites fentes d’aération sur l’accumulateur et sur le carter du moteur.
•Veillez à ce que la fente d’aération reste toujours propre.
CONSERVATION
Voir fig. 8
•Nettoyez soigneusement votre appareil avant de le ranger.
•Rangez-le dans un endroit bien ventilé, sec et hors de portée des enfants. Ne stockez pas l’appareil avec des produits chimiques corrosifs et du sel de déneigement.

16
•Installez toujours le cache de la lame. Voir fig. 8.
•Stockez l’accumulateur à une température ambiante normale. Des températures plus basses ou plus élevées peuvent réduire la durée de vie de l’appareil. Stockez
l’accumulateur dans un endroit sec et à une température inférieure à 27 °C.
•Ne stockez jamais des accumulateurs déchargés. Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de le recharger.
•La charge de l’accumulateur diminue pendant le stockage. Plus la température est élevée, plus cette décharge est rapide. Rechargez les accumulateurs tous les mois en cas de
stockage prolongé. Cela permet d’augmenter la durée de vie et de maintenir la capacité de puissance.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le moteur ne démarre pas lorsque la
manette et le microrupteur ont été
actionnés.
L’accumulateur n’est pas enclenché.
Pour l’enclenchement de
l’accumulateur, veiller à ce que les
languettes sur le côté supérieur de
l’accumulateur soient enclenchées.
L’accumulateur n’est pas chargé.
Recharger l’accumulateur
conformément au manuel fourni avec
votre appareil.
Le moteur tourne, mais les lames ne
bougent pas.
Le taille-haie est défectueux.
Ne pas utiliser le taille-haie et
contacter le service après-vente
agréé.
Le taille-haie fume pendant le
fonctionnement.
Le taille-haie est défectueux.
Ne pas utiliser le taille-haie et
contacter le service après-vente
agréé.
Les moteurs tournent, mais les lames
ne bougent pas.
Des impuretés ou autre bloquent les
lames.
Retirez l’accumulateur et éliminez les
éléments qui bloquent les lames.
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
Ne jetez pas l’appareil électrique avec les ordures ménagères. Éliminez cet appareil dans un centre de recyclage. Contactez les autorités compétentes ou votre revendeur pour
plus d’informations à ce sujet.
Le tri des produits et des emballages usagés permet le recyclage des matériaux. Le recyclage des matériaux aide à empêcher la pollution de l’environnement et réduit les
besoins en matières premières.
Éliminez l’accumulateur à la fin de sa durée de vie et dans le respect de l’environnement. L’accumulateur contient un matériau qui est dangereux pour vous et pour
l’environnement. Il doit être éliminé séparément dans un centre de collecte de batteries lithium-ion.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
•Cache de la lame –n° d’art. SAA12590
•Cache de protection (protection anti-manipulation) –n° d’art. SAA12592

17
PRODUCT DATA
Product description
Hedge trimmer
Type
SA560020
Motor
40 V DC
Idling speed
3000 (±10%) rpm
Blade speed
3000 (±10%) rpm
Cutter length
63 cm
Cutter distance
27 mm
Weight without battery
2.70 kg
Battery
SAU16450/SAU16451
Charger
SAU15033/SAU16509
Measured sound pressure level
78.6 dB (A), k=3.0
Guaranteed sound power level
100 dB (A)
Vibration
<2.5 m/s², k=1.5 m/s²
COMPONENTS
See figure 1
1. Blade
2. Protective cover
3. Front handle
4. Microswitch
5. Rotary relief
6. Rear handle
7. Trigger switch
8. Trigger lock
9. Blade cover
EXPLANATION OF THE IDENTIFICATION PLATE ON THE HEDGE TRIMMER
1 Rated voltage
2 Type description
3 Product description
4 Cutter length
5 Cutter distance
6 CE conformity mark
7 QR code
8 Do not dispose of this appliance with household waste. Device, accessories and packaging must be disposed of in an environmentally friendly way
9 Production identification number and date of production
10 Instruction, prohibition and warning information
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
Some of the following symbols may be used with this product. Please look at these and learn their meaning. A good understanding of these symbols allows you to use the product better and
safer.
SYMBOL
DESCRIPTION/EXPLANATION
Important safety measures This is about your safety.
Read the operating instructions and note the warnings and safety requirements.

18
Wear eye and ear protection.
Objects can collide and cause injuries or damage. Wear protective clothing and boots.
Wear thick and non-slip work gloves.
Keep persons, especially children and animals, at least 15 m from the work area.
Do not use device in the rain.
Danger –Keep hands and feet away from blade.
The following signal words and meanings should highlight the
degree of risk associated with this product.
SYMBOL
SIGNAL
MEANING
DANGER:
Describes an immediate dangerous situation that, if it is not prevented, can lead to death or serious
injuries.
WARNING:
Describes a possible dangerous situation that, if it is not prevented, can lead to death or serious
injuries.
ATTENTION!
Describes a possible dangerous situation that, if it is not prevented, can lead to small and medium
injuries.
ATTENTION!
(without safety symbol) Describes a situation, which can lead to material damage.
INTENDED USE
The hedge trimmer is designed for cutting and trimming hedges and shrubs in domestic use. It is not designed for cutting above shoulder height.
•The appliance may only be used for the following purposes:
oCutting and trimming hedges, shrubs and bushes in domestic use.
Any use going beyond this is considered not proper; the manufacturer is not liable for any damage resulting from such use, the risk is borne by the user alone. Proper use also includes
adherence to the operation, maintenance and service conditions prescribed by the manufacturer.
•Special care is required during use in public areas, parks, sports facilities, on roads and in agricultural and forestry operations.
•The hedge trimmer is not designed for cutting above shoulder height.
•The hedge trimmer is not designed for forestry work.
•Please note that this appliance has intentionally not been designed for commercial, trade or industrial use. We do not assume any guarantee if the appliance is used in commercial,
trade or industrial companies or equivalent activities.
•The use of any additional equipment and attachments not approved by the manufacturer is prohibited. If such additional equipment and attachments are used, the CE conformity and
guarantee are considered null and void. Unauthorised modifications to this appliance exclude the manufacturer from liability for any damage resulting from these modifications.
•There is a residual risk despite the intended use and particular care of the user. Please always use the appliance with care.
Safety datasheet
Your hedge trimmer has been developed and produced with the highest levels of reliability, user-convenience and user safety. It maintained carefully, the device will work reliably and fault-
free for many years.
SAFETY INFORMATION
WARNING
Read all the safety warnings and instructions.
Electric shock, fire, and/or serious injuries can result from non-observance of the safety information and instructions.
Retain all the safety warnings and instructions for the future.
The term "power tool" used in the safety information refers to mains-powered electric tools (with mains cable) and to battery-powered tools (without mains cable).
Workplace safety
•Keep your work area clean and well lit. Messy or unlit work areas can lead to accidents.
•Do not use the power tool in an explosive environment with flammable liquids, gases or dust. Power tools generate sparks, which can ignite the dust or vapours.
•Keep children and other persons at a distance when using the power tool. If distracted, you may lose control of the device.
•Do not use the appliance in bad weather if there is a danger that lightning could strike.
Electrical safety
•Avoid touching earthed surfaces such as pipes, heaters, ovens and fridges. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
•Keep power tools out of the rain and wet. Water penetrating a power tool increases the risk of an electric shock.

19
Personal safety
•Pay attention. Watch what you are doing and take care when working with a power tool. Do not use a power tool if you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention during use of the power tool can lead to serious injuries.
•Wear personal protective equipment and always safety goggles. Wearing personal protective equipment, such as dust masks, non-slip safety gloves, a helmet or ear
protectors reduces the risk of injuries depending on the type and use of power tool.
•Avoid accidental start up. Ensure that the power tool is switched off before inserting the battery, carrying lifting or carrying it. If your finger touches the switch when
carrying the power tool or if the battery is inserted when the power tool is on, it may lead to accidents.
•Remove setting tools or screw keys before switching on the power tool. A tool or key inside a rotating tool can lead to injuries.
•Avoid unergonomic postures. Make sure you are standing on safe base and keep your balance at all times. This allows you to control power tool better in unexpected
situations.
•Wear appropriate clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothing, jewellery and
long hair can be trapped in moving parts.
Careful handling and use of power tools
•Do not overload the tool. Use the right power tool for your task. You work better and more safely in the stated performance range with the right power tool.
•Do not use a power tool if its switch is defective. A power tool, which can no longer be switched on or off, is dangerous and must be repaired.
•Remove the battery before adjusting settings, replacing accessories or after use. The safety provisions prevent the power tool from starting accidentally.
•Store all unused power tool out of the reach of children. Do not let persons use the device, who are unfamiliar with it or who have not read these instructions. Power
tools are dangerous if they are used by inexperienced persons.
•Carefully maintain your device. Check the moving parts work correctly. Ensure that no part of the device is damaged. Check the assembly and all other elements that
could affect the operation of the device. If parts are damaged, you must get your device repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
•Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges get stuck less often and are easier to use.
•User power tools, accessories, insert tools, etc. according to their instructions. Consider the working conditions and work to be performed. Using power tools for other
applications other than intended can lead to dangerous situations.
Specific safety provisions for power tools
•Before inserting the battery, ensure that the switch is either at "Off" or is locked. Inserting a battery into a switched-on device can lead to accidents.
•Charge your device's battery only with the charger specified by the manufacturer. An unsuitable charger can cause a fire if it is used with a battery type other than that
specified by the manufacturer.
•A specific battery type must be used for each battery -powered tool. The use of a different battery may lead to fire.
•Keep an unused battery away from metal objects such as paperclips, coins, keys, screws, nails and all other objects that could connect the contacts. A short circuit of
the battery can cause burning or fires.
•Avoid all contact with battery fluid because of misuse. If battery fluid escapes, the affected area must be rinsed with fresh water. See a doctor if battery fluid comes
into contact with the eyes. Splashed battery fluid can cause irritations or burns.
•
All safety information regarding the handling, storage, safekeeping, transport, disposal of the lithium-ion battery and first-aid measures and measures for
combating fires is contained in the "Product safety datasheet" at www.sabo-online.com under Instructions.
Information hotline for lithium ion batteries
+49 (0) 2261 704-0
Repair
•Only have your power tool repaired by a qualified expert and only with original spare parts. This ensures that the power tool remains safe.
SAFETY INSTRUCTIONS
•Keep body parts away from the blade. Do not remove cut material or hold material being cut while the blades are moving. The blades continue to turn after switching
off. Ensure that the switch is turned off when you are removing stuck material. A brief moment of inattention during use of the hedge trimmer can lead to serious injuries.
•Hold the hedge trimmer by the handle and when the cutting blades are at rest. Always use the blade cover when transporting or storing the hedge trimmer. Correctly
handling the hedge trimmer reduces possible injuries from the cutter.
•Only hold the tool by the insulated parts of the handle because the cutting blade could come into contact with hidden power cables. If the cutter touches or cuts a live
cable, metal parts of the power tool can become live and expose the user to an electric shock.
•Keep cable away from cutting area. During use, the cable could become hidden by branches and be accidentally cut by the blade.
•Use both hands when using the hedge trimmer. Use with only one hand can lead to loss of control and cause serious injuries.
•DANGER –Keep hands and feet away from blade. Contact with the blade will cause serious injuries.
•WARNING –Only use the hedge trimmer with correctly fitted handle and protective cover. Using the hedge trimmer without the handle or protective cover provided
can lead to serious injuries.
ASSEMBLY
UNPACKING
•This product does not need to be assembled.
•Carefully remove the product and accessories from the box. Check whether all the objects listed in the list of contents are included.
•Inspect the product carefully and ensure that no damage has occurred during the transport.
•Do not immediately dispose of the packaging material until you have carefully inspected and successfully used the product.
PACKING LIST
•Hedge trimmer
•Operating instructions
COMMISIONING
For full instructions about charging, please read the operating instructions for your battery and charger model.

20
PLEASE NOTE: To prevent serious injuries when carrying or transporting the tool, always remove the battery first and do not hold it close to the release button.
INSERTING THE BATTERY
See figure 2
•Align the bars on the battery with the slots in the battery compartment of the hedge trimmer.
•Push the battery down until it locks in position.
REMOVING THE BATTERY
See figure 2
•Press the battery release button (10), the battery can then be removed from the battery compartment.
•Hold the battery and remove it from the hedge trimmer.
CAUTION
When you insert the battery into your hedge trimmer, ensure that the ridge in the battery is aligned with the groove in the hedge trimmer. Incorrectly inserting
the battery can lead to damage to the internal parts.
SWITCH ON THE HEDGE TRIMMER
See figure 3
•Remove the blade protection.
•Insert the battery.
•For extra safety, there is a microswitch (4) in the front handle. When using the hedge trimmer, hold with both hands. One hand presses the trigger block (8) and the trigger switch
(7) and the other hand presses the microswitch (4).
•Release the trigger block (8) and the press the trigger switch (7) and the microswitch (4) for further operation.
SWITCH OFF HEDGE TRIMMER
See figure 3
•Release the microswitch (4) and the trigger (7) in order to stop the hedge trimmer.
•After releasing the trigger switch (7), the safety button (8) automatically returns to the lock position.
•Remove the battery from the hedge trimmer.
USE THE ROTATING REAR HANDLE
See figure 4
•Place the hedge trimmer on a flat base.
•Ensure that the hedge trimmer is switched off.
•Press the rotary lever (5) and turn the rear handle. Release the rotary lever and turn the handle by 45 or 90 degrees until it catches and the lever is locked.
•To return the handle to the middle, press the rotary lever again and turn the handle slightly. Release the rotary lever and turn the handle again until the handle locks.
INSTRUCTIONS FOR USE
•Do not force the cutting through strong and thick material The cutting speed can be reduced for this. In this case slow the cutting speed.
•Do not cut branches or twigs with a diameter of 15 mm or material that is obviously too big for the cutter. Use a different, suitable tool for this.
•If the cutter sticks, stop the motor, remove the battery and release the cutter. You can use a piece of string as a guide to determine and check the cutting height on a hedge. See
figure 5 Place the piece of string on the hedge for the length and width and cut your hedge at this height. This achieves an optimum cut for your hedge. See figure 6
•Wear safety goggles if there are thorns or prickly plants. When cutting new shoots, use a sweeping motion to cut the material. Older growth is more solid and can be cut with a
normal forwards motion.
DANGER
Never touch the cutter if you get an electric cable in the cutter. By cutting into the cable, the cutter can become live and carry this voltage. Only hold the
device by the insulated read handle, slowly put down the device. Disconnect the damaged cable from the power supply (pull out the plug, switch off the
fuse) and release the cutter. Misuse can lead to serious injuries or death.
WARNING
Check the cutting area before starting work. Remove all objects such as string, cables or fence parts.
These can get in the cutter and lead to injuries and damage.
WARNING
When cleaning the plastic parts, do not use solvents. Most plastics are sensitive to solvents and can be damaged by their use.
Use a clean cloth to remove dirt such as dust, oil, lubricants etc.
Only use original spare parts for maintenance.
The use of other parts can cause danger or damage the product.
WARNING
Never bring plastic parts into contact with liquids such as petrol-based products, oil, brake fluid, fuels and diluents. These can attack plastic materials or
destroy them.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sabo Trimmer manuals