Sabo HC-66 User manual

1
HC-66
Akku-Heckenschere BETRIEBSANLEITUNG
Taille-haies sans fil MODE D'EMPLOI
Cordless Hedge Trimmer OPERATOR'S MANUAL
Accu heggenschaar GEBRUIKSANWIJSING
Cortasetos inalámbrico MANUAL DEL OPERADOR
Tagliasiepi a batteria MANUALE DELL'OPERATORE
SAU17051

2

Deutsch
Originalbetriebsanleitung
Français
Mode d'emploi d'origine
English
Original Instructions
Nederlands
Originele gebruiksaanwijzing
Español
Manual del operador original
Italiano
Manuale d'uso originale

4

5
1PRODUKTDATEN ......................................................................................................6
2BAUTEILE...................................................................................................................6
3 ERKLÄRUNG DESAUF DERHECKENSCHERE AUFGEBRACHTEN
TYPENSCHILDES ......................................................................................................6
4ERKLÄRUNG DER SYMBOLE..................................................................................7
5BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH...............................................................7
6SICHERHEITSHINWEISE..........................................................................................8
7SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................9
8MONTAGE..................................................................................................................9
9INBETRIEBNAHME....................................................................................................9
10 WARTUNG UND PFLEGE .........................................................................................10
11 AUFBEWAHRUNG.....................................................................................................11
12 FEHLERBEHEBUNG..................................................................................................11
13 ENTSORGUNG DES GERÄTS..................................................................................12
14 ERSATZTEILLISTE....................................................................................................12
1CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT........................................................................13
2COMPOSANTS...........................................................................................................13
3 EXPLICATION DELA PLAQUE SIGNALÉTIQUE PRÉSENTE SUR LE TAILLE-
HAIE............................................................................................................................13
4EXPLICATION DES SYMBOLES ..............................................................................14
5UTILISATION CONFORME........................................................................................14
6CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................15
7CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................16
8MONTAGE..................................................................................................................16
9MISE EN SERVICE.....................................................................................................16
10 MAINTENANCE ET ENTRETIEN...............................................................................17
11 CONSERVATION........................................................................................................18
12 DÉPANNAGE..............................................................................................................18
13 ÉLIMINATION DE L’APPAREIL ................................................................................19
14 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE........................................................................19
1PRODUCT DATA........................................................................................................20
2COMPONENTS...........................................................................................................20
3 EXPLANATION OF THE IDENTIFICATION PLATE ON THE HEDGE TRIMMER...20
4EXPLANATION OF THE SYMBOLS .........................................................................21
5INTENDED USE..........................................................................................................21
6SAFETY INFORMATION............................................................................................22
7SAFETY INSTRUCTIONS..........................................................................................23
8ASSEMBLY.................................................................................................................23
9COMMISIONING.........................................................................................................23
10 MAINTENANCE AND CARE......................................................................................24
11 STORAGE...................................................................................................................25
12 TROUBLESHOOTING................................................................................................25
13 DISPOSING OF THE DEVICE....................................................................................25
14 SPARE PARTS LIST..................................................................................................25
1PRODUCTGEGEVENS..............................................................................................26
2ONDERDELEN ...........................................................................................................26
3 VERKLARING VAN HET OP DE HEGGENSCHAAR AANGEBRACHTE
TYPEPLAATJE...........................................................................................................26
4VERKLARING VAN DE SYMBOLEN ........................................................................27
5BEOOGD GEBRUIK...................................................................................................27
6VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.....................................................................................28
7VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN..................................................................................29
8MONTAGE..................................................................................................................29
9INGEBRUIKNAME......................................................................................................29
10 ONDERHOUD.............................................................................................................30
11 OPSLAG .....................................................................................................................31
12 PROBLEEMOPLOSSING ..........................................................................................31
13 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT..................................................................32
14 RESERVEONDERDELENLIJST................................................................................32
1ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO...................................................................33
2COMPONENTES........................................................................................................33
3 ACLARACIÓN DE LAPLACA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS UBICADA EN
EL CORTASETOS......................................................................................................33
4ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS.........................................................................34
5USO CONFORME AL FIN PREVISTO ......................................................................34
6INDICACIONES DE SEGURIDAD.............................................................................35
7INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................36
8MONTAJE...................................................................................................................36
9PUESTA EN MARCHA...............................................................................................36
10 MANTENIMIENTO Y CUIDADO.................................................................................37
11 ALMACENAMIENTO..................................................................................................38
12 SOLUCIÓN DE ERRORES........................................................................................38
13 ELIMINACIÓN DEL EQUIPO.....................................................................................39
14 LISTA DE RECAMBIOS.............................................................................................39
1DATI DEL PRODOTTO..............................................................................................40
2COMPONENTI............................................................................................................40
3 SPIEGAZIONE DELLA TARGHETTA DEL TIPO RIPORTATA SUL TAGLIASIEPI40
4SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI.....................................................................................41
5USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI...................................................................41
6AVVISI DI SICUREZZA..............................................................................................42
7AVVISI DI SICUREZZA..............................................................................................43
8MONTAGGIO..............................................................................................................43
9MESSA IN ESERCIZIO...............................................................................................43
10 MANUTENZIONE E CURA ........................................................................................44
11 CONSERVAZIONE.....................................................................................................45
12 ELIMINAZIONE DEGLI ERRORI...............................................................................45
13 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO....................................................................45
14 LISTA PEZZI DI RICAMBIO.......................................................................................45
15 EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE / EU
DECLARATION OF CONFORMITY / EUCONFORMITEITSVERKLARING /
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE/ DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’..46

6
1 PRODUKTDATEN
Produktbezeichnung Heckenschere
Typ
SA56
0121
Motor 40 V Bürstenloser Gleichstrommotor
Leerlaufdrehzahl/Schnitte pro Minute 2000 (±10%) rpm / 4000 (±10%) spm
Messer
-
/
Schnittlänge
660
mm / 550
mm
Messerabstand 30 mm
Gewicht ohne Akku 3,5 kg
Akku SAU15032
SAU16450 / SAU16451
SAU17028
/
SAU17029
Ladegerät SAU15033 / SAU16509
Gemessener Schalldruckpegel LPA = 95,0 dB (A) k = 3,0 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel
L
WA
=
101
,
0
dB (A)
Vibration ah= 3,2 m/s² k = 1,5 m/s²
2BAUTEILE
Siehe Abb. 1 und 2
1. Klinge
2. Schutzabdeckung
3. Vorderer Haltegriff
4. Drehentriegelung
5. Auslösesperre
6. Auslöseschalter
7. Hinterer Haltegriff
8. Klingenabdeckung
9. Akku-Entriegelungsknopf
10. Hand-Sicherheits-Taster
3 ERKLÄRUNG DES AUF DER HECKENSCHERE AUFGEBRACHTEN TYPENSCHILDES
1 Typenbezeichnung
2 Schwertlänge
3 Bemessungsspannung
4 Produktbezeichnung
5 Messerabstand
6 CE Konformitätskennzeichen
7 QR-Code
8 Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen
9 Produktionsdatum
10 Produktidentifikationsnummer
11 Gebots-, Verbots- und Warnhinweise
12 Garantierter Schallleistungspegel

7
4ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Auf dem Gerät befinden sich die folgenden Symbole. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es
Ihnen, das Produkt besser undsicherer einzusetzen.
SYMBOL
BESCHREIBUNG/ ERKLÄRUNG
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen. Hiergeht es um Ihre Sicherheit.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch und beachten Sie die Warnungen und Sicherheitsvorschriften.
Tragen Sie Augen- und Ohrenschutz.
Objekte können abprallen und Verletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen. Tragen Sie Schutzkleidung undStiefel!
Tragen Sie dicke und rutschfeste Arbeitshandschuhe.
Halten Sie Personen, besonders Kinder, und Tiere mindestens 15 m vom Arbeitsbereich fern.
Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
Gefahr – Hände und Füße vonder Klinge fernhalten.
Die folgenden Signalwörter und Bedeutungen sollen
den mit diesem Produkt verbundenen Risikograd
veranschaulichen.
SYMBOL
SIGNAL
BEDEUTUNG
GEFAHR: Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird,zum Tode oder schweren
Verletzungen führen kann.
WARNUNG: Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird, zum Tode oder schweren
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG: Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird, zu kleineren und mittleren
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG: (ohne Sicherheitswarnsymbol) Bezeichnet eine Situation, die zu Sachschaden führen kann.
5BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Diese Heckenschere ist für das Schneiden und Trimmen von Hecken und Sträuchern im Hausgebrauch vorgesehen. Sie ist nicht zum Schneiden über Schulterhöhe vorgesehen.
·Das Gerät ist ausschließlich für folgende Zwecke zu verwenden:
oSchneiden und Trimmen von Hecken, Sträuchern und Büschen im Hausgebrauch
Jeder darüberhinausgehende Einsatz giltals nicht bestimmungsgemäß; für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht;das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Zur
bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Herstellervorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
·Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in land- und forstwirtschaftlichen Betrieben ist besondere Vorsicht erforderlich.
·Die Heckenschere ist nicht zum Schneiden über Schulterhöhe vorgesehen.
·Die Heckenschere ist nicht vorgesehen für Forstarbeiten.
·Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellenEinsatz konstruiert wurde. Wir übernehmen keine
Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowiebei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
·Nicht zulässig ist die Verwendung jeglicher vom Hersteller nicht freigegebener Zusatz- und Anbaugeräte. Bei Verwendung derartiger Zusatz- und Anbaugeräte erlöschen die CE-
Konformität und der Garantieanspruch. Eigenmächtige Veränderungen an diesem Gerät schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
·Trotz bestimmungsgemäßen Gebrauches und besonderer Vorsicht des Nutzersbesteht ein Restrisiko. Bitte gehen Sie stets Bedacht mit dem Gerät um.

8
Sicherheitsdatenblatt
Ihre Heckenschere wurde mit höchsten Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Anwendersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei sorgsamer Pflege wird Ihnen das Gerät
über viele Jahre zuverlässige und störungsfreie Dienste leisten.
6 SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Durch Nicht-Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischer Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen die Folge sein.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunftauf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sichauf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
·Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
·Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
·Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
·Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei schlechtem Wetter, wenn die Gefahrvon Blitzschlag besteht.
Elektrische Sicherheit
·Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
·Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
·Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft andie Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugeskann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
·Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wieStaubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
·Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beimTragen des Elektrowerkzeuges die Finger an den Schaltern haben oder bei eingeschaltetem Gerät den Akku einsetzen, kann dies zu Unfällen führen.
·Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie dasElektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
·Vermeiden Sie eine unergonomische Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
·Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasstwerden.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
·Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
·Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
·Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechselnoder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
·Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesenhaben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
·Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die korrekte Funktion der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist. Kontrollieren Sie
die Montage und alle anderenElemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät vor der Verwendung
reparieren lassen. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
·Halten Sie Schneidwerkzeugescharf undsauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger schnell und sind leichter zu führen.
·Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend deren Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Spezifische Sicherheitsvorschriften fürAkkugeräte
•Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des Akkus, dass der Schalter entwederauf “Aus” steht oder gesperrt ist. Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschaltetes Gerät
kann zu Unfällen führen.
•Laden Sie den Akku Ihres Geräts nur mit einem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein ungeeignetes Ladegerät kann einen Brand verursachen, wenn es mit einem
anderen Akku-Typ verwendet wird alsvom Hersteller vorgeschrieben.
•Für jedes Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-Typ verwendet werden. Die Verwendung jedes anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
•Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allenanderen
Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können. Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann Verbrennungen oder Brände auslösen.

9
•Vermeiden Sie jeden Kontakt mit der Akkuflüssigkeit auf Grund einer missbräuchlichen Verwendung. Wenn Akkuflüssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich
mit klarem Wasser abgespült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen oderVerbrennungen
führen.
•Alle Sicherheitshinweise zu Handhabung, Lagerung, Aufbewahrung, Transport, Entsorgung der Lithium-Ionen-Batterie sowie Erste-Hilfe-Maßnahmenund Maßnahmen zur
Brandbekämpfung finden Sie im „Datenblatt zur Produktsicherheit“ auf www.sabo-online.com bei den Bedienungsanleitungen.
Informations-Rufnummer für Lithium-Ionen-Batterien
+49 (0) 2261 704-0
Reparatur
•Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
7 SICHERHEITSANWEISUNGEN
•Halten Sie Körperteile von derSchnittklinge fern. Entfernen Sie kein Schnittmaterial oder halten zu schneidendes Material währendsich die Klingen bewegen. Die Klingen
drehen sich nach dem Ausschalten im Freilauf weiter. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie eingeklemmtes Material entfernen. Ein kurzer
Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
•Tragen Sie die Heckenscheream Griff und mit gestoppten Schneidmessern.Benutzen Sie immer die Klingenabdeckung, wenn Sie die Heckenschere transportieren oder
lagern. Die richtige Handhabung der Heckenschere verringert mögliche Verletzungen durch die Schneidmesser.
•Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Griffteilen fest, weil die Schnittklinge inKontakt mit versteckten Stromkabeln geratenkönnte. Wenn das Schnittmesser ein
stromführendes Kabel berührt bzw.zerschneidet, können Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Strom stehen und den Bediener einem Stromschlag aussetzen.
•Kabel vom Schnittbereich fernhalten. Das Kabel könnte während des Betriebs unter Zweigen versteckt liegen und versehentlich von der Klinge durchgeschnitten werden.
•Benutzen Sie beide Hände, wenn Sie die Heckenschere einsetzen. Benutzung mit nur einer Hand kann zu Kontrollverlust führen und schwere Verletzungen verursachen.
•GEFAHR – Hände und Füße von der Klinge fernhalten. Kontakt mit der Klinge wird schwere Verletzungen verursachen.
•WARNUNG – Die Heckenschere nur mit ordnungsgemäß montiertem Griff und Schutzabdeckung benutzen. Die Benutzung der Heckenschere ohne den mitgelieferten Griff
oder die Schutzabdeckung kannzu schweren Verletzungen führen.
8MONTAGE
AUSPACKEN
·Dieses Produkt benötigt keinen Zusammenbau.
·Nehmen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die in der Inhaltslisteaufgeführt sind, vorhanden sind.
·Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungenaufgetreten sind.
·Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht bis Sie das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt haben.
PACKLISTE
·Heckenschere
·Klingenabdeckung
·Bedienungsanleitung
9INBETRIEBNAHME
Für vollständige Anweisungen zum Laden lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Akku- und Ladegerätmodells.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen beim Tragenbzw. dem Transport des Werkzeugs immer erst den Akku und halten Sie es nicht in der Nähe des
Entriegelungsknopfs fest.
VORSICHT
Wenn Sie den Akku in Ihre Heckenschere einlegen, stellen Sie sicher, dass dieRille in dem Akku mit der Nut der Heckenschere ausgerichtet ist. Ein nicht ordnungsgemäßes Einsetzen
des Akkus kann zu einer Beschädigung der internen Teile führen.
EINSETZEN DES AKKUS
Siehe Abb. 2
·Richten Sie die Stege des Akkus mit den Schlitzen in dem Akkufach der Heckenschere aus.
·Schieben Sie den Akku nach vorne, bis er in Position einrastet.
ENTFERNEN DES AKKUS
Siehe Abb. 2
·Drücken Sie den Entriegelungsknopf (9) des Akkus, der Akku lässt sich dann aus dem Akkufach nehmen.
·Halten Sie den Akku und entfernen ihn aus der Heckenschere.

10
HECKENSCHERE EINSCHALTEN
Siehe Abb. 1 bis 3
·Entfernen Sie die Klingenabdeckung (8).
·Setzen Sie den Akku ein (9).
·Für zusätzliche Sicherheit befindetsich ein Hand-Sicherheits-Taster (10) in dem vorderen Griff. Halten Sie die Heckenschere bei der Benutzung mit beiden Händen. Eine Hand drückt
die Auslösesperre (5) und den Auslöseschalter (6) und die andere Hand drückt denHand-Sicherheits-Taster (10).
·Lassen Sie die Auslösesperre (5) los undhalten Sie den Auslöseschalter (6) und Hand-Sicherheits-Taster (10) für den weiteren Betrieb.
HECKENSCHERE AUSSCHALTEN
Siehe Abb. 2 und 3
·Lassen Sie den Auslöseschalter (6) und/oder den Hand-Sicherheits-Taster (10) los, um die Heckenschere zu stoppen.
·Nach Freigabe des Auslöseschalters (6) kehrt die Auslösesperre (5) automatisch indie Verriegelungsposition zurück.
·Entfernen Sie den Akku (9) ausder Heckenschere.
VERWENDUNG DES DREHBAREN HINTEREN GRIFFS
Siehe Abb. 1 und 4
·Legen Sie die Heckenschere auf einen flachen Untergrund.
·Vergewissern Sie sich, dass die Heckenschere ausgeschaltet ist.
·Drücken Sie die Drehentriegelung (4) und drehen Sie den hinteren Griff (7). LassenSie die Drehentriegelung los und drehenSie den Griff um 45 oder 90 Grad nach einer Seite, bis er
einrastet und die Drehentriegelung verriegelt ist.
·Zum Zurückdrehen des Griffs in die Mittedrücken Sie die Drehentriegelung (4) erneut und drehen Sie den hinteren Griff (7) etwas. Lassen Sie die Drehentriegelung losund drehen Sie
den Griff weiter, bis der Griff einrastet.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
GEFAHR
Berühren Sie auf keinen Fall das Messer, wenn Sie in eine elektrische Leitung geschnitten haben.
Das Messer kann unter Strom stehen! Halten Sie das Gerät nur am isolierten hinteren Griff, und legen Sie das Gerät langsam ab.
Trennen Sie die beschädigte Leitung vom Netz (Stecker ziehen, Sicherung ausschalten) und entfernen Sie sie aus dem Messer.
Missachtung kann zu schweren Verletzungen und Tod führen.
WARNUNG
Überprüfen Sie den Schneidbereich vor Arbeitsbeginn. Entfernen Sie alle Objekte wie Schnüre, Kabelreste oder Zaunteile.
Diese können in das Messer gelangen und zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
·Erzwingen Sie nicht den Schnitt durch zu starkes und dickes Schnittmaterial. Die Schneidgeschwindigkeit kann hierbeiverringert werden. Verlangsamen Sie in diesem Fall die
Schnittgeschwindigkeit.
·Schneiden Sie keine Zweige oder Ästchen mit einem Durchmesser von über 15 mm oder Material, dass offensichtlich zu groß fürdas Messer ist. Verwenden Sie hierzu ein anderes
geeignetes Werkzeug.
·Falls das Messer klemmt, stoppenSie den Motor, ziehen Sie den Akku ab und befreien Sie das Messer. Sie können eine Hilfsschnur einsetzen, um die Schnitthöhe an einer Hecke zu
bestimmen und zu kontrollieren. Siehe Bild 5. Setzen Sie die Schnur der Länge undBreite nach an die Hecke und schneiden Sie indieser Höhe Ihre Hecke zurück. So erhalten Sie
einen optimalen Schnitt an Ihrer Hecke. Siehe Bild 6.
·Tragen Sie eine Schutzbrille bei Dornen oder Stechgewächsen. Wenn Sie junge Triebe schneiden, gehen Sie mit einer ausholenden Bewegung vor, um das Material zu schneiden.
Älteres Gewächs ist fester und lässt sich leicht mit einer normalen Vorwärtsbewegung schneiden.
10 WARTUNG UND PFLEGE
MESSERPFLEGE
WARNUNG
Solange sich ein Akku im Gerätbefindet, kann das Gerät jederzeit, auch unbeabsichtigt, gestartet werden.
Um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden, muss der Akku vor jeder Wartung, vor dem Wechseln des Messers undvor allen anderen Reinigungs-, Wartungs-, Einstell- und
Reparaturarbeiten entfernt werden.
MESSERWARTUNG
·Schmieren Sie das Messer nach jedem Gebrauch.
·Überprüfen Sie das Messer regelmäßig auf Schäden.
·Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
MESSER SCHMIEREN
Siehe Abb. 7
·Entfernen Sie den Akku.
·Schmieren Sie das Messer nach jedem Gebrauch, so hält es länger. Legen Sie dasGerät auf eine flache Unterlage. Verwenden Sie umweltgerechtes Spezialöl und bringen Sie ein
wenig Öl an jede Stelle wie gezeigt.

11
·Sie sollten das Messer gelegentlich bei längeren Einsätzen auch häufiger schmieren. Entfernen Sie dazu den Akku und führen Sie den Vorgang durch, erst danach den Akku
wiedereinsetzen.
HECKENSCHERE SCHMIEREN
Ihr Gerät ist mit wartungsfreien Lagern ausgerüstet, aus diesem Grund ist hier keine Wartung erforderlich.
WARNUNG
Versuchen Sie auf keinen Fall das Gerät in irgendeiner Weise zu modifizieren, umzubauen, fremdes Zubehör oder falsche Ersatzteile einzubauen. Solche Vorgehensweisen können zu
Verletzungen, Beschädigung und Garantieverlust führen.
WARNUNG
Prüfen Sie Ihr Gerät regelmäßig auf Beschädigungen und festen Sitz der Schrauben, um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
REINIGUNG IHRES GERÄTES
WARNUNG
Entfernen Sie den Akku vor allen Reinigungs-, Wartungs- Einstell- und Reparaturarbeiten.
WARNUNG
Vermeiden Sie beim Reinigen der Kunststoffteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe sind anfällig gegenLösungsmittel und können durch ihre Verwendung
beschädigt werden. Verwenden Sie saubere Tücher, um Verunreinigungen wie Staub, Öl, Schmierstoffe usw. zu entfernen.
Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder dasProdukt beschädigen.
WARNUNG
Bringen Sie Kunststoffteile nie in Kontaktmit Flüssigkeiten wie benzinbasierte Produkte, Öl, aromatisierte Öle, Bremsflüssigkeit, Kraftstoffe und Verdünnungsmittel. Diese Mittel greifen
Kunststoffmaterialien an oder zerstören sie.
·Entfernen Sie den Akku.
·Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch oder einem sanften Reinigungsmittel, wie Seifenlauge.
·Feuchtigkeit kann zu elektrischen Schlägen führen. Trocknen Sie das Gerät vor einem Einsatz sorgfältig mit einem trockenen Tuch.
·Verwenden Sie eine kleine Bürste oder einen kleinen Staubsauger mit Bürste, um Schmutz aus den kleinen Luftschlitzen amAkku und am Motorgehäuse zu entfernen.
·Halten Sie die Lüftungsschlitzestets sauber.
11 AUFBEWAHRUNG
Siehe Abb. 1 und 8
·Reinigen Sie Ihr Gerät gründlich, bevor Sie es verstauen.
·Lagern Sie es an einem gut belüfteten, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort. Halten Sie das Gerät fern von korrosiven Chemikalien und Streusalz.
·Installieren Sie immer die Klingenabdeckung (8). Siehe Abb. 8.
·Lagern Sie den Akku bei normaler Raumtemperatur. Tiefere oder höhere Temperaturen können die Lebensdauer verringern. Lagern Sie den Akku trocken und bei einer Temperatur
von weniger als 27°C.
·Lagern Sie nie entladene Akkus.
·Die Ladung der Akkus verringert sich während der Lagerung. Je höher die Temperatur ist, desto schneller ist diese Entladung.Laden Sie Akkus bei längerer Lagerung monatlich nach.
Dies erhöht die Lebensdauer underhält die Leistungsfähigkeit.
12 FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Der Motor startet nicht, wenn der
Auslöseschalter und Hand-
Sicherheits-Taster gedrückt wurden.
Der Akku ist nicht eingerastet. Stellen Sie zum Einrasten des Akkus sicher, dass die Laschen auf der Oberseite des Akkus
eingerastet sind.
Der
Akku ist nicht geladen.
Laden Sie den
Akku gemäß
der
Bedienungsanleitung Ihres Akku
-
und Ladegerätmodells.
Der Motor läuft, aber die Messer
bewegen sich nicht.
Die
Heckenschere ist defekt.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht
weiter und rufen Sie den technischen Kundendienst an.
Schmutz oder etwas anderes
blockiert die Messer.
·Stoppen Sie die Maschine.
·Entfernen Sie den Akku.
·
Beseitigen Sie die blockierenden Gegenstände aus den Messern.
Die Heckenschere raucht während
des Betriebs. Die Heckenschere ist defekt. Benutzen Sie die Heckenschere nicht weiter und rufen Sie den technischenKundendienst an.
Während des Betriebs treten
ungewöhnliche Geräusche und/oder
starke Vibrationen auf.
Teile sind lose.
·Stoppen Sie die Maschine.
·Entfernen Sie den Akku.
·Überprüfen Sie die Maschine auf Schäden.
·
Überprüfen Sie die Maschine auf lose Teile und ziehen Sie diese, wenn nötig, nach.
Teile sind beschädigt. Benutzen Sie die Heckenschere nicht weiter und rufen Sie den technischenKundendienst an.

12
13 ENTSORGUNG DES GERÄTS
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese Geräte beiRecyclingzentren ab. Wenden Sie sich an die entsprechenden Behörden oder an Ihren Händler,
um Auskünfte darüber zu erhalten.
Getrennte Sammlung gebrauchter Produkte und Verpackungen erlaubt die Wiederverwertung von Materialien. Die Wiederverwendung von Materialien hilft,
Umweltverschmutzung zu verhindern und reduziert den Bedarf an Rohmaterialien.
Entsorgen Sie Akkus am Ende derNutzungsdauer und achten Sie auf unsere Umwelt. Der Akku enthält Material, das für Sie und die Umwelt schädlich ist. Er muss daher
separat in einer Einrichtung, die Lithium-Ionen-Batterien annimmt, entsorgt werden.
14 ERSATZTEILLISTE
·Siehe Ersatzteil-Katalog

13
1 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Désignation du produit Taille-haie
Type SA560121
Moteur Moteur à courant continu sans balai
40V
Vitesse à vide
/
Coupes par minute
2
000 (±10%) rpm
/ 4
000 (±10%)
s
pm
Longueur du couteau /
Longueur de coupe
660
mm / 550
mm
Distance de la lame 30 mm
Poids sans accumulateur
3,5
kg
Accumulateur SAU15032
SAU16450 / SAU16451
SAU17028
/
SAU17029
Chargeur SAU15033 / SAU16509
Niveau de pression acoustiquemesuré
L
PA
=
95
,
0
dB (A) k =
3
,
0
dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
L
WA
=
101
,
0
dB (A)
Vibration ah= 3,2 m/s² k = 1,5 m/s²
2 COMPOSANTS
Voir fig. 1 et 2
1. Lame
2. Cache de protection
3. Poignée avant
4. Système de déverrouillage par rotation
5. Dispositif de verrouillage
6. Manette de déclenchement
7. Poignée arrière
8. Cache de la lame
9. Bouton de déverrouillage de l’accumulateur
10. Bouton de sécurité manuel
3EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE PRÉSENTE SUR LE TAILLE-HAIE
1 Désignation du modèle
2 Longueur de la lame
3Tension de mesure
4 Désignation du produit
5 Distance de la lame
6 Marquage CE de conformité
7 Code QR
8 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Affecter l’appareil, les accessoires et l’emballage à un recyclage respectueuxde l’environnement
9 Date de fabrication
10 Numéro d’identification du produit
11 Obligations, interdictions et avertissements
12 Niveau de puissance acoustique garanti

14
4EXPLICATION DES SYMBOLES
Les symboles suivants sont présentssur l’appareil. Veuillez les observer et vous familiariser avec leursignification. Une bonne compréhension de ces symboles vouspermet d’utiliser le
produit de manière plus efficace etplus sûre.
SYMBOLE
DESCRIPTION/EXPLICATION
Mesures de sécurité importantes. Il s’agit ici de votre sécurité.
Lisez les instructions d’utilisation et respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
Portez une protection oculaire et auditive.
Des objets peuvent rebondiret causer des blessures ou des dommages matériels. Portez des vêtements de protection et des bottes !
Portez des gants de travail épais et antidérapants.
Les personnes, en particulier les enfants,et les animaux doivent se trouver à une distance minimum de 15 m de la zone de travail.
N’utilisez pas votre appareil sous la pluie.
Danger – Éloignez les mains et lespieds de la lame.
Les mentions d’avertissement suivantes etleur
signification doivent indiquer le degré de risque lié à ce
produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER: Désigne une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
AVERTISSEMENT: Désigne une situation de danger possible qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION: Désigne une situation de danger possiblequi, si elle n’est pas évitée, peut entraînerdes blessures
légères ou modérées.
ATTENTION: (sans symbole d’avertissement de sécurité) Désigne une situation qui peut entraîner des dommages
matériels.
5UTILISATION CONFORME
Ce taille-haie est destiné à couper et tailler des haies et des arbustes à domicile. Il n’est pas destiné à couper au-dessus de la hauteur des épaules.
·L’appareil doit être utilisé exclusivement aux fins suivantes :
oCoupe et taille de haies, d’arbustes et de buissons à domicile
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme ; le fabricant n’endosseaucune responsabilité pour les dommages qui en résultent ; l’utilisateur est seul responsable du
risque. Le respect des conditions d’utilisation, de maintenance et d’entretien fait également partie d’une utilisation conforme aux prescriptions.
·En cas d’utilisation dans des terrains,parcs oustructures sportives publics ou sur des routes et exploitations agricoles et forestières, une prudence particulière est de mise.
·Le taille-haie n’est pas destiné à couper au-dessus de la hauteur des épaules.
·Le taille-haie n’est pas adapté aux travaux forestiers.
·Veuillez noter que cet appareil n’a pas étéconstruit pour un usage commercial, artisanal ou industriel dans le cadre d’une utilisation conforme. Nous déclinons toute garantie si
l’appareil est utilisé dans le commerce, l’artisanat ou l’industrie ainsi que pour desactivités équivalentes.
·L’utilisation de tout appareil supplémentaire ou ajouté non validé par le fabricant n’est pas autorisée. En cas d’utilisation d’un tel appareil supplémentaire ou ajouté, la conformité CE et
la garantie sont annulées. Les modifications arbitraires sur cet appareil excluent la responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient.
·Malgré une utilisation conforme et la prudence de l’utilisateur, il existe un risque résiduel. Soyez toujours vigilant en utilisant l’appareil.

15
Fiche de données de sécurité
Votre taille-haie a été développé et fabriqué avec les plus hautes exigences en termes de fiabilité, d’ergonomie et de sécurité. En cas d’entretien régulier, l’appareil fonctionnera sans
dysfonctionnement et en toute sécurité pendant de nombreuses années.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignesde sécurité et les instructions.
Le non-respect des consignes desécurité et des instructions peut entraîner un chocélectrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignesde sécurité et les instructions.
Le terme « outil électrique » utilisédans les consignesde sécurité fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble d’alimentation) et auxoutils électriques
fonctionnant avec des accumulateurs (sans câble d’alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
·La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Une zone de travail en désordre ou mal éclairée peut être à l’origine d’accidents.
·Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans un environnement explosible, dans lequel se trouvent des liquides inflammables, des gaz ou des poussières. Les outils
électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
·Tenez les enfants et les autres personnes à distance lors de l’utilisation de l’outil électrique. En cas d’inclinaison, vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil.
·N’utilisez pas l’appareil en cas de mauvaises conditions météo, lorsqu’il y a un risque de foudre.
Sécurité électrique
·Évitez tout contact du corps avec les surfaces reliées à la terre comme cellesdes tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique lorsque vousêtes relié à la terre.
·N’exposez pas les outils électriques à la pluie et à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmentele risque d’un choc électrique.
Sécurité des personnes
·Soyez vigilant. Faites attention à ce que vous faites et effectuez les travaux avec un outil électrique de manière raisonnable.N’utilisez pas d’outil électrique lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner de graves blessures.
·Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port de l’équipement deprotection individuelle comme un masque anti-poussières, des
chaussures de sécurité, un casque de protection ou une protection auditive en fonction du type et de l’utilisation de l’outil électrique réduit le risque de blessures.
·Évitez une mise en service accidentelle. Assurez-vous que l’outil électrique est arrêté avant d’insérer l’accumulateur, de le saisir ou de le porter. Si vous posez le doigt sur
les interrupteurs en portant l’outil électrique ou que vous insérez l’accumulateuravec l’appareil en marche, cela peut conduire à des accidents.
·Retirez les outils de réglage ou les tournevis avant de mettre en marche l’outil électrique. Un outil ou une clé qui se trouve dans une pièce rotative de l’appareil peut entraîner
des blessures.
·Évitez d’adopter une posture non ergonomique. Assurez-vous d’avoir une bonne tenue au sol et gardez toujours l’équilibre. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’outil électrique en
cas d’imprévus.
·Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements etgants à distance des pièces mobiles. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Manipulation et utilisation d’outils électriques avec le plus grand soin
·Ne surchargez pas l’appareil.Utilisez l’outil électrique adapté à vos travaux. Avec un outilélectrique adapté, vous travaillez de manière plus efficace et plus sûre dans la plage de
puissance indiquée.
·N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
·Retirez l’accumulateur avant d’effectuer les réglages de l’appareil, de remplacer des accessoires ou de jeter l’appareil. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage
involontaire de l’outil électrique.
·Tenez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pasdes personnes qui ne sont pas familiarisées avec l’appareil ou qui n’ont pas lu ces
instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non expérimentées.
·Entretenez soigneusement votreappareil. Contrôlez le bon fonctionnement des pièces mobiles. Assurez-vous qu’aucune pièce de l’appareil n’est endommagée.Contrôlez
le montage et tous les autres élémentsqui peuvent avoir une influence sur le fonctionnement de l’appareil. Lorsque des pièces sont endommagées, faites réparer votre
appareil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
·Veillez à ce que les outils de coupe restent aiguisés et propres. Les outils de coupe avec des arêtes aiguisées bien entretenues se bloquent beaucoup moins rapidement et sont
plus faciles à guider.
·Utilisez des outils électriques, des accessoires, des outils, etc. en respectantleurs instructions. Prenez en compte pour cela les conditions de travail et la tâche à
effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres applications que celles prévues peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité pour les appareils avec accumulateur
•Assurez-vous avant l’insertion de l’accumulateur que l’interrupteur est sur “Arrêt” ou qu’il est verrouillé. L’insertion d’unaccumulateur dans un appareil en marche peut
entraîner des accidents.
•Chargez l’accumulateur devotre appareil uniquement avec un chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur inapproprié peut causer un incendie lorsqu’il est utilisé avec un
autre type d’accumulateur que celui recommandépar le fabricant.
•Un type d’accumulateur spécifique doit être utilisé pour chaque appareil avec accumulateur. L’utilisation d’autres accumulateurs peut provoquer un incendie.
•Ne stockez pas d’accumulateur non utilisé à proximité d’objets métalliques, par ex. des trombones, des pièces, desclés, des vis, des clous ou de tout autre objet
susceptible d’entraîner une connexion des contacts. Le court-circuit des contacts de l’accumulateur peut entraîner des brûlures ou des incendies.
•Évitez tout contact avec le liquide de l’accumulateur dû à une utilisation non conforme. Si du liquide d’accumulateur est déversé, la zone contaminée doit être rincée à
l’eau claire. Consultez un médecin si leliquide entre en contact avec les yeux.Une projection de liquide provenant de l’accumulateur peut entraîner des irritations ou des brûlures.

16
•Toutes les consignes de sécurité relatives au maniement, au stockage,au rangement, au transport et à l’élimination des batteries lithium-ion ainsique les mesures de
premiers secours et les mesures pour la lutte contre l’incendie sont disponibles dans la « fiche de données de sécurité du produit » sur www.sabo-online.com dans les
manuels d’utilisation.
Numéro du service de renseignement pour lesbatteries lithium-ion
+49 (0) 2261 704-0
Réparations
•Faites réparer votre outil électriqueuniquement par du personnel qualifié et avec des pièces de rechange d’origine. Cela permetainsi de garantir la sécurité de l’outil
électrique.
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Tenez les parties du corps éloignées de la lame de coupe. Ne retirez pas de matériau de coupe ou ne tenez pas le matériau à couper pendant le déplacement des lames.
Les lames continuent de tourner dans le vide après l’arrêt. Assurez-vous que l’interrupteur est désactivé lorsque vous retirez le matériau bloqué. Une seconde d’inattention
lors de l’utilisation du taille-haie peut entraîner de graves blessures.
•Portez le taille-haie avec la poignée et lorsque les lames sont arrêtées. Utilisez toujours le cache des lames lorsque vous transportez ou stockez le taille-haie. Le maniement
conforme du taille-haie réduit le risque de blessures par les lames.
•Tenez fermement l’outil uniquement sur les parties de la poignée isolées, car la lame de coupe pourrait entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Si la lamede
coupe touche ou coupe un câble électrique, des pièces métalliques de l’outilélectrique pourraient être mises sous tensionet exposer l’utilisateur à un choc électrique.
•Tenez les câbles à distance de la zone de coupe. Le câble pourrait se coincer sousdes branches pendant le fonctionnement et être coupé par la lame par inadvertance.
•Utilisez les deux mains pour utiliser letaille-haie. L’utilisation d’une seule main peut entraîner une perte de contrôle et causer de graves blessures.
•DANGER – Éloignez les mains et les pieds de la lame. Le contact avec la lamepeut entraîner de graves blessures.
•AVERTISSEMENT – Utiliser le taille-haie uniquement avec la poignée et le cache de protection correctement montés. L’utilisation du taille-haie sans la poignée fournie ou
le cache de protection peut entraîner de graves blessures.
8MONTAGE
DÉBALLAGE
·Ce produit ne requiert aucun montage.
·Retirez le produit et les accessoires du carton avec précaution. Vérifiez si tous les éléments indiqués sur la liste de colisage sont bienprésents.
·Examinez attentivement le produit et assurez-vous qu’aucun dommage n’est survenu pendant le transport.
·Ne jetez pas l’emballage du produit avantd’avoir examiné attentivement le produit et vérifié qu’il fonctionne correctement.
LISTE DE COLISAGE
·Taille-haie
·Cache de la lame
·Mode d’emploi
9 MISE EN SERVICE
Pour des instructions complètes relatives à la charge, veuillez lire le mode d’emploide votre chargeur et accumulateur.
VEUILLEZ NOTER: Retirez toujours l’accumulateur avant de porter ou de transporter l’outil pour éviter de graves blessures et ne le tenez pas à proximité du bouton dedéverrouillage.
PRUDENCE
Lorsque vous insérez l’accumulateur dans votre taille-haie, assurez-vous que la rainure dans l’accumulateur est alignée avec celle du taille-haie. Une utilisation non conforme de
l’accumulateur peut endommager lespièces internes.
INSERTION DE L’ACCUMULATEUR
Voir fig. 2
·Alignez l’arête de l’accumulateur avec la fente dans le compartiment de l’accumulateur du taille-haie.
·Poussez l’accumulateur vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
RETRAIT DE L’ACCUMULATEUR
Voir fig. 2
·Appuyez sur le bouton de déverrouillage (9) de l’accumulateur, retirez ensuite l’accumulateur du compartiment.
·Prenez l’accumulateur et retirez-le du taille-haie.
MISE EN MARCHE DU TAILLE-HAIE
Voir fig. 1 à 3
·Retirez le cache de la lame (8).
·Insérez l’accumulateur (9).

17
·Comme sécurité supplémentaire, un bouton de sécurité manuel (10) est situé dansla poignée avant. Tenez le taille-haie avec les deux mains lors de l’utilisation. Une main appuie sur
le dispositif de verrouillage (5) et la manette de déclenchement (6) et l’autre main appuie sur le bouton de sécurité manuel (10).
·Relâchez le dispositif de verrouillage (5) et restez appuyé sur la manette de déclenchement (6) et le bouton de sécurité manuel (10) pour continuer à l’utiliser.
ARRÊT DU TAILLE-HAIE
Voir fig. 2 et 3
·Relâchez la manette de déclenchement (6) et/ou le bouton de sécurité manuel (10)pour arrêter le taille-haie.
·Après le relâchement de la manette de déclenchement (6), le dispositif deverrouillage (5) revient automatiquement en position de verrouillage.
·Retirez l’accumulateur (9) du taille-haie.
UTILISATION DE LA POIGNÉEARRIÈRE ROTATIVE
Voir fig. 1 et 4
·Posez le taille-haie sur un sol plat.
·Assurez-vous que le taille-haie est arrêté.
·Appuyez sur le système de déverrouillagepar rotation (4) et tournez la poignée arrière (7). Relâchez le système de déverrouillage par rotation et tournez la poignée à 45 ou90 degrés
d’un côté, jusqu’à ce qu’il s’enclenche etque le système de déverrouillage par rotation soit verrouillé.
·Pour faire revenir la poignéeau milieu, appuyez à nouveau sur le système de déverrouillage par rotation (4) et tournez légèrement la poignée arrière (7). Relâchez le système de
déverrouillage par rotation et continuez de tourner la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
REMARQUES RELATIVES À L’UTILISATION
DANGER
Ne touchez en aucun cas la lame si vousavez coupé un câble électrique. La lame peut êtresous tension! Arrêtez l’appareil uniquement à l’aide de la poignée arrière isolée, puis posez
l’appareil doucement. Débranchez le câble endommagé de l’alimentation (tirez le connecteur, désactivez le fusible) et retirez-le de la lame. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner de graves blessures pouvant être mortelles.
AVERTISSEMENT
Contrôlez la zone de coupe avant le début des travaux. Retirez tous les objets comme les cordons, les restes de câble ou les éléments de clôture.
Ceux-ci peuvent entrer en contact avec la lame et causer des blessures et desdommages.
·Ne forcez pas la coupe d’un matériau trop dur et épais. La vitesse de coupepeut ici être réduite. Réduisez dans ce cas la vitesse de coupe.
·Ne coupez pas de branches d’un diamètre de plus de 15 mm ou des matériauxqui semblent trop gros pour la lame. Utilisez ici un outil adapté à cet effet.
·Si la lame est coincée, arrêtez le moteur, retirez l’accumulateur et libérez la lame. Vous pouvez utiliser un cordon pour définiret contrôler la hauteur de coupe d’une haie. Voir figure 5.
Placez le cordon dans le sens de la longueur et de la largeur sur la haie et coupez votre haie à cette hauteur. Vous obtenezainsi une coupe optimale de votre haie. Voirfigure 6.
·Portez des lunettes de protection en cas d’épines ou de plantes piquantes. Effectuez de larges mouvements pour couper de jeunes pousses. Une plante ancienne est plus dure et peut
être coupée facilement en avançant normalement.
10 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA LAME
AVERTISSEMENT
Lorsqu’un accumulateur se trouvedans l’appareil, celui-ci peut également être démarré à n’importe quel moment, y compris de manière imprévue.
Pour éviter de graves blessures, l’accumulateur doit être retiré avant tous les travaux de maintenance, avant le remplacementde la lame ou avant tous les autres travaux de nettoyage,
de maintenance, de réglage et de réparation.
ENTRETIEN DE LA LAME
·Lubrifiez la lame après chaque utilisation.
·Contrôlez régulièrement la lame pour s’assurer qu’elle ne présente pas de dommages.
·Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
LUBRIFICATION DE LA LAME
Voir fig. 7
·Retirez l’accumulateur.
·Lubrifiez la lame après chaque utilisation pour augmenter sa durée de vie. Posez l’appareil sur un sol plat. Utilisez une huile spéciale respectueuse de l’environnementet mettez un peu
d’huile à chaque emplacement indiqué.
·Vous devez lubrifier occasionnellement la lame, et plus souvent en cas d’utilisationprolongée. Retirez l’accumulateur et suivez la procédure pour réutiliser l’accumulateur.
LUBRIFICATION DU TAILLE-HAIE
Votre appareil est équipé de paliers sans entretien, pour cette raison, il ne requiert pas de maintenance.

18
AVERTISSEMENT
N’essayez en aucun cas de modifier l’appareil d’une quelconque façon, de transformer ou d’ajouter des accessoires étrangers ou de mauvaises pièces de rechange. Ces procédures
peuvent entraîner des blessures, des dommages et une perte de la garantie.
AVERTISSEMENT
Contrôlez régulièrement votre appareil pour vous assurer qu’il ne présente pasde dommages et que les vis sont bien fixées pour éviter des blessures et des dommages.
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT
Retirez l’accumulateur avant tous les travaux de nettoyage, d’entretien, de réglage et de réparation.
AVERTISSEMENT
Évitez d’utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupartdes plastiques sont sensibles aux solvants et peuvent être endommagés par leur utilisation.
Utilisez un chiffon propre pour éliminer les saletés comme la poussière, l’huile, les lubrifiants, etc. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine pour l’entretien.L’utilisation
d’autres pièces peut entraîner un danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais les pièces en plastique en contact avec des liquides comme les produits à base d’essence, de l’huile, de l’huile aromatisée, du liquide de frein, des carburants et des
diluants. Ces produits attaquent les plastiques ou les détruisent.
·Retirez l’accumulateur.
·Nettoyez votre appareil à l’aide d’un chiffon humide ou d’un produit de nettoyage doux comme une solution savonneuse.
·L’humidité peut entraîner unchoc électrique. Séchez soigneusement l’appareil avec un chiffon sec avant de l’utiliser.
·Utilisez une petite brosse ou un petitaspirateur avec une brosse pour retirer la saleté des petites fentes d’aération sur l’accumulateur et sur le carter du moteur.
·Veillez à ce que la fente d’aération reste toujours propre.
11 CONSERVATION
Voir fig. 1 et 8
·Nettoyez soigneusement votre appareil avant de le ranger.
·Rangez-le dans un endroit bien ventilé, sec et hors de portée des enfants. Ne stockez pas l’appareil avec des produits chimiques corrosifs et du sel de déneigement.
·Installez toujours le cache de la lame (8).Voir fig. 8.
·Stockez l’accumulateur à une température ambiante normale. Des températures plus basses ou plus élevées peuvent réduire la durée de vie de l’appareil. Stockez l’accumulateurdans
un endroit sec et à une température inférieure à 27 °C.
·Ne stockez jamais des accumulateurs déchargés.
·La charge de l’accumulateur diminuependant le stockage. Plus la température estélevée, plus cette décharge est rapide. Rechargez les accumulateurs tous les mois en cas de
stockage prolongé. Cela permet d’augmenter la durée de vie et de maintenir la capacité de puissance.
12 DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le moteur ne démarre pas lorsque la
manette de déclenchement et le
bouton de sécurité manuel sont
actionnés.
L’accumulateur n’est pas enclenché. Pour l’enclenchement de l’accumulateur, veillez àce que les languettes sur le côté supérieur de
l’accumulateur soient enclenchées.
L’accumulateur n’est pas chargé. Chargez l’accumulateur conformément au mode d’emploi de votre chargeur et accumulateur.
Le moteur tourne, mais les lames ne
bougent pas.
Le taille
-
haie est défectueux.
N’utilisez plus le taille
-
haie et appelez le service après
-
vente.
Des impuretés ou autre bloquent les
lames.
·Arrêtez la machine.
·Retirez l’accumulateur.
·
Éliminez les éléments qui bloquent les lames.
Le taille-haie fume pendant le
fonctionnement. Le taille-haie est défectueux. N’utilisez plus le taille-haie et appelez le service après-vente.
Des bruits inhabituels et/ou de fortes
vibrations apparaissent pendant le
fonctionnement.
Des pièces sont desserrées.
·Arrêtez la machine.
·Retirez l’accumulateur.
·Contrôlez la machine pour s’assurer qu’elle ne présente pas de dommages.
·Contrôlez la machine pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées et resserrez-les le cas
échéant.
Des pièces sont endommagées. N’utilisez plus le taille-haie et appelez le service après-vente.

19
13 ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
Ne jetez pas l’appareil électrique avec lesordures ménagères. Éliminez cet appareil dans uncentre de recyclage. Contactez les autorités compétentes ou votre revendeur pour
plus d’informations à ce sujet.
Le tri des produits et des emballages usagés permet le recyclage des matériaux. Le recyclagedes matériaux aide à empêcher la pollution de l’environnement et réduit les
besoins en matières premières.
Éliminez l’accumulateur à la fin desa durée devie et dans le respect de l’environnement. L’accumulateur contient un matériau qui est dangereux pour vous et pour
l’environnement. Il doit être éliminé séparément dans un centre de collecte de batteries lithium-ion.
14 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
·Voir le catalogue de pièces de rechange

20
1PRODUCT DATA
Product description Hedge trimmer
Type SA560121
Engine
40 V brushless dc motor
Idling speed / Strokes per minute 2000 (±10%) rpm / 4000 (±10%) spm
Blade/Cutting length 660 mm / 550 mm
Cutter distance
30 mm
Weight without battery 3.5 kg
Battery SAU15032
SAU16450 / SAU16451
SAU17028 / SAU17029
Charger
SAU15033
/
SAU16509
Measured sound pressure level LPA = 95.0 dB (A) k = 3.0 dB(A)
Guaranteed sound power level LWA = 101.0 dB (A)
Vibration
a
h
= 3.2 m/s² k = 1.5 m/s²
2 COMPONENTS
See figure 1 and 2
1. Blade
2. Protective cover
3. Front handle
4. Rotary release
5. Release lock
6. Release switch
7. Rear handle
8. Blade cover
9. Battery release button
10. Manual safety switch
3EXPLANATION OF THE IDENTIFICATION PLATE ON THE HEDGE TRIMMER
1 Type description
2 Blade length
3 Rated voltage
4 Product description
5 Cutter distance
6 CE conformity mark
7 QR code
8 Do not dispose of this device withhousehold waste. The device, accessories and packaging must be returned for recycling in accordance with environmental guidelines
9 Date of production
10 Production identification number
11 Instruction, prohibition and warning information
12 Guaranteed sound power level
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sabo Trimmer manuals