Safety 1st HS278 User manual

©2015 Dorel Juvenile. www.djgusa.com (800) 544-1108 www.safety1st.com
Made in CHINA. Hecho en CHINA. Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar.
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494
Dorel Juvenile Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1 06/24/15 4358-6797
WARNING:
• Do not use this product to guard against toxic and dan-
gerous substances, or sharp-edged or pointed objects.
Such materials should always be placed “high up” or oth-
erwise made completely inaccessible to children.
• ADULT INSTALLATION REQUIRED. KEEP SMALL PARTS
AWAY FROM CHILDREN DURING INSTALLATION.
AVISO:
• No utilice este producto para evitar que los niños tengan acceso a
sustancias tóxicas y peligrosas u objetos punzantes y cortantes. Tales
materiales siempre deben colocarse en lugares “altos” u otros lugares
a los que los niños no puedan llegar de ninguna manera.
• REQUIERE INSTALACIÓN POR PARTE DE UN ADULTO.
MANTENGA LAS PIEZAS PEQUEÑAS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS DURANTE LA INSTALACIÓN.
Pre-Crawler Ready Set HS278
User Guide
Conjunto para niños antes de gatear HS278
Guía del Usuario
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK. If the closure falls out of or fits loosely in the
receptacle, the receptacle contacts may be worn or broken. To
reduce the risk of fire or injury caused by overheating, arcing
or exposure of live plug blades, do not use the receptacle
further until it has been examined by a licensed electrician to
determine whether the outlet needs to be replaced.
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK.
This device is intended to make it more difficult for
children to gain access to energized outlets. Like
any other child-deterrent product, this device is not a
substitute for adult supervision. An unsupervised child
may be able to defeat this product. As with all electrical
products, precautions should be observed during handling
and use to prevent electric shock. Discourage children
from playing with electrical equipment.
AVISO: RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
Si la tapa se cayera o quedara suelta, existe la posibilidad de que
los contactos del receptáculo se dañen o se rompan. Para reducir el
riesgo de incendio o lesiones a causa de recalentamiento, chispazos
o exposición a los machos del enchufe, no siga utilizando el recep-
táculo hasta no sea controlado por un electricista calificado que
determine si es necesario sustituir la toma de corriente.
AVISO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Este
dispositivo tiene el fin de dificultar que los niños entren en contac-
to con las tomas de corriente. Como cualquier otro producto para la
seguridad de los niños, este dispositivo no sustituye la supervisión
por parte de un adulto. Un niño sin supervisión puede ser capaz de
inutilizar la protección que ofrece este producto. Al igual que con
cualquier otro artefacto eléctrico, se deben tomar las precauciones
necesarias durante su manipulación para evitar descargas eléctri-
cas. Evite que los niños jueguen con dispositivos eléctricos.
CAUTION: These products are not toys. DO NOT allow
children to play with them. These products are only a
deterrent. They are not a substitute for proper adult
supervision. Discontinue when child becomes old
enough to defeat. DO NOT use products if damaged or
broken. FOR INDOOR HOME USE ONLY.
PRECAUCIÓN: Estos productos no son juguetes. NO permita que
los niños jueguen con ellos. Estos productos son únicos elemen-
tos de disuasión. No son un sustituto de la supervisión de un
adulto. Deje de usarlo cuando los niños alcancen cierta edad que
les permita inutilizar la protección que brinda. NO utilice este pro-
ducto si se encuentra roto o dañado.
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE EN INTERIORES.
Información de seguridad importante
Deje de usarlo cuando los niños alcancen cierta edad que
les permita inutilizar la protección que brinda. Verifique por
seguridad después de la instalación. Un niño sin supervisión
puede ser capaz de inutilizar la protección que ofrece este
producto. Para que este producto funcione efectivamente
durante más tiempo, evite que los niños vean como se opera.
Si los niños ven cómo usted libera una traba, un pestillo o una
cubierta, podrían aprender más rápido la manera de inutilizar
cualquier tipo de dispositivo de seguridad.
Important Safety Information
Discontinue use when child becomes old enough to
defeat. Check security after installation. Your child will
eventually be able to defeat this product. To keep this
product effective for as long as possible, avoid letting
children see how you operate child safety devices.
Watching you disengage a lock, latch or cover could
enable them to learn sooner how to defeat it.
NOTA: Para que los protectores de la toma de corriente funcionen correctamente,
asegúrese de que la toma de corriente y la placa frontal estén bien instaladas
y alineadas. Si la toma de corriente y la placa frontal no están alineadas, puede
quedar una separación entre ambas, en cuyo caso es probable que el niño pueda
vencer el dispositivo fácilmente.
NOTE: For best performance, ensure that your wall outlet and face plate
are installed correctly and are flush with each other. If the wall outlet and
faceplate are not flush, gaps may form between the face plate and the
plug protector, potentially making it easier for a child to defeat the device.
1 Insert plug protector into unused socket. Plug protector will fit
firmly in place.
2 To remove, simply insert finger nail under edge and pull out.
1 Introduzca el protectores de enchufe de corriente en un enchufe
hembra no utilizado. El protector encajará firmemente en su sitio.
2 Para removerla, insertar su uña debajo de la cubierta. Tirar de la
cubierta hacia afuera.
Plug Protectors Protectores de enchufes
CAUTION: Adhesive may remove finish from some
surfaces. Test adhesive on an inconspicuous area before
adhering foam protectors.
CAUTION: Regularly check Finger Pinch Guard for wear
and correct positioning. Discontinue use when child
becomes old enough to defeat it.
CAUTION: Finger pinch guards prevent a door from
opening or closing completely. If the door is forced
open or closed, the guard may cause the door to
suddenly stop or bounce back quickly. Use of the finger
pinch guard may put stress on the door hinges. With
continued use of the guard, hinge screws may become
loose over time. Periodically check hinge screws to be
sure they are tight.
PRECAUCIÓN: La protección contra pellizcos evita que una
puerta se abra o cierre por completo. Si se intenta abrir o cerrar
la puerta a la fuerza, la protección puede hacer que la puerta
se detenga repentinamente o rebote hacia atrás rápidamente.
El uso de la protección contra pellizcos puede ejercer presión
sobre las bisagras de la puerta. El uso prolongado de la
protección puede hacer que se aflojen los tornillos de las
bisagras con el tiempo. Controle periódicamente los tornillos de
las bisagras para asegurarse de que estén ajustados.
PRECAUCIÓN: El adhesivo puede quitar el pulido de algunas
superficies. Pruebe el adhesivo sobre un área que pase des-
apercibida antes de colocar los protectores acolchonados.
PRECAUCIÓN: Controle regularmente la protección contra
pellizcos para comprobar que esté en buenas condiciones y
bien colocada. Deje de usarla cuando los niños alcancen cierta
edad que les permita inutilizar la protección que brinda.
TO USE:
Clean surface of table with soap and water before applying
adhesive. Remove paper from adhesive. Stick onto corner. (Apply cor-
ner pieces before any edge cushions.) Press firmly into place.
TO USE:
Place Finger Pinch Guard on top of door no less than 6”
(15cm) from outer edge. Alternatively, place on outer edge of door high
enough to be out of child’s reach.
TO REMOVE:
Pull foam firmly off of surface. Clean with soap suitable
for your furniture surface.
PARA USAR: Limpie la superficie de la mesa con agua y jabón antes de
aplicar el adhesivo. Quite el papel del adhesivo. Péguelo en la esquina.
(Aplique los esquineros antes de cualquier borde acolchonado.) Presione
firmemente en el lugar.
PARA USAR:
Coloque la protección contra pellizcos en la mitad superior de
la puerta, a no menos de 6” (15 cm) del borde que sobresale de la puerta, o lo
suficientemente alto como para que quede fuera del alcance de los niños.
PARA QUITAR:
Tire firmemente del esquinero acolchonado para qui-
tarlo de la superficie. Limpie con un jabón apropiado para la superficie
del mueble.
Foam Corner Cushions Esquineros acolchonados
Finger Pinch Preventer Protección contra pellizcos

A
B
C
A
B
Latch
Catch
Screws (4 per lock)
Template (not shown)
Tools needed:
Phillips head screwdriver
1/16” drill bit (for predrilling holes)
D
Parts & Terms Used Piezas y términos utilizados
Finger Guard Cabinet & Drawer Latches “Finger Guard” para armarios y cajones
A
B
C
Pestillo
Enganche
Tornillos (4 por traba)
Plantilla (no se muestra)
Herramientas necesarias:
Destornillador Phillips
Taladro de 1/16” (para preparar los orificios)
D
C
To Clean Para limpiar
Wipe clean. Keep lock dry. Limpie con un paño. Mantenga la traba seca.
To Use Para Usar
1 When cabinet drawer/door is opened
the latch will engage the catch. The
cabinet drawer/door will remain in
a locked position until the latch is
released. Press down on latch with
finger to open.
NOTE: Normal use of product may
show discoloration of plastic at flex
points, but it does not affect safety or
function.
Latch may be difficult to access if used
on a top drawer that has a countertop
with a 1” overhang. If latch is difficult
to access, insert a rounded object to
depress latch.
1 Cuando se abre la puerta o el cajón
del armario, el pestillo se agarra al
enganche. La puerta o el cajón se
quedará bloqueada/o hasta que se
suelte el pestillo. Presione el pestillo con
el dedo para abrir.
NOTA: El uso normal del producto
pueden mostrar decoloración del
plástico en los puntos de flexión, pero
que no afecta a su seguridad o función.
El pestillo puede ser de difícil acceso si
se utiliza en un cajón superior que tiene
una encimera con un 1’’ que sobresale. Si
el pestillo es de difícil acceso, inserte un
objeto redondo para apretar el pestillo.
1 2
Pestillo:
1 Localizar la plantilla y perfore los dos agujeros X .
2 Haga una línea en la plantilla con el enganche, de
manera que la línea punteada esté a nivel con el
borde delantero de la abertura del armario. Fije la
plantilla al armario con la cinta adhesiva (Figura 2).
3 Cierre la puerta/cajón del armario y marque los
bordes exteriores de la plantilla en la puerta/cajón
del armario y en el borde superior de la plantilla
(Figura 3). Quite la plantilla.
4 Line the template up between the two marked
edges on the cabinet door/drawer with the marked
lines on the top edge of the cabinet door/drawer
and tape (Figure 4).
5 Mark the template hole locations on the cabinet
door/drawer. Remove the template and predrill
holes with a 1/16” (1.5mm) drill bit.
6 Secure latch tightly with screws.
NOTE: Cabinet door/drawer should not open more
than 2” (5.08cm).
Latch:
1 Locate the template and punch out the two holes X .
2 Line the template up with the catch so that the
dotted line is flush with the front edge of cabinet
opening. Tape template to cabinet (Figure 2).
3 Close the cabinet door/drawer and mark the outer
edges of the template on the cabinet door/drawer
and top edge on the template (Figure 3). Remove
the template.
To Install Para instalar
1. Line up catch to the front edge of
the door/drawer opening.
2. Mark the hole locations.
3. Cut out installation template from
instructions.
4. Punch out hole locations.
5. Tape template to cabinet lining
up dotted line with top edge of
cabinet opening.
6. Close cabinet door/drawer.
7. Mark top edge of door/drawer on
the template. Also mark the width
of the template on the door/drawer.
8. Open door/drawer. Remove
template from base of cabient and
retape onto the inside of the
door/drawer.
9. Position the template onto the
inside of the door/drawer lining up
the pencil marks.
10. Mark hole locations.
11. Predrill holes with X” drill bit.
Front edge of cabinet opening
Front edge of cabinet opening
Front edge of cabinet opening
Front edge of cabinet opening
4 Haga una línea en la plantilla entre los dos bordes
marcados en la puerta/cajón del armario con las
líneas marcadas en el borde superior de la puerta/
cajón del armario y fije con cinta adhesiva (Figura 4).
5 Marque las ubicaciones de los orificios de la plantilla
en la puerta/cajón del armario. Quite la plantilla y
perfore los orificios con una broca de 1/16” (1.5 mm).
6 Fije el pestillo firmemente con tornillos.
NOTA: No se tendría que abrir la puerta/cajón del
armario más de 2” (5,08 cm).
1
1. Line up catch to the front edge of
the door/drawer opening.
2. Mark the hole locations.
3. Cut out installation template from
instructions.
4. Punch out hole locations.
5. Tape template to cabinet lining
up dotted line with top edge of
cabinet opening.
6. Close cabinet door/drawer.
7. Mark top edge of door/drawer on
the template. Also mark the width
of the template on the door/drawer.
8. Open door/drawer. Remove
template from base of cabient and
retape onto the inside of the
door/drawer.
9. Position the template onto the
inside of the door/drawer lining up
the pencil marks.
10. Mark hole locations.
11. Predrill holes with X” drill bit.
Front edge of cabinet opening
Front edge of cabinet opening
Front edge of cabinet opening
Front edge of cabinet opening
3
4
1. Line up catch to the front edge of
the door/drawer opening.
2. Mark the hole locations.
3. Cut out installation template from
instructions.
4. Punch out hole locations.
5. Tape template to cabinet lining
up dotted line with top edge of
cabinet opening.
6. Close cabinet door/drawer.
7. Mark top edge of door/drawer on
the template. Also mark the width
of the template on the door/drawer.
8. Open door/drawer. Remove
template from base of cabient and
retape onto the inside of the
door/drawer.
9. Position the template onto the
inside of the door/drawer lining up
the pencil marks.
10. Mark hole locations.
11. Predrill holes with X” drill bit.
Front edge of cabinet opening
Front edge of cabinet opening
Front edge of cabinet opening
Front edge of cabinet opening
2
Catch:
1 Line up catch to the front edge of the cabinet
opening.
2 Mark the hole locations and the outer edges of
the catch on the cabinet opening (Figure 1).
3 Predrill holes with a 1/16” (1.5mm) drill bit.
4 Secure catch tightly with screws.
Enganche:
1 Alinee el enganche hasta el borde delantero de la
abertura del armario.
2 Marque las ubicaciones de los agujeros y los bordes
exteriores del enganche en la abertura del armario
(Figura 1).
3 Perfore los orificios con una broca de 1/16” (1.5 mm).
4 Fije firmemente el enganche con los tornillos.
Front edge of cabinet opening
Carefully cut template at the
solid line.
Carefully place
template
according to
instructions and
then mark two X
locations.
1.063” (x.xcm)
Front edge of cabinet opening
Corte cuidadosamente la
plantilla por la línea llena.
Coloque
cuidadosamente
la plantilla según
las instrucciones
y luego marque
la posición de las
dos X.
1.063” (x.xcm)
Popular Test Equipment manuals by other brands

AutoMeter
AutoMeter AUTOZONE DXC-2018CA Operator's manual

B+K precision
B+K precision 2190B instruction manual

Kyoritsu Electrical Instruments Works, Ltd.
Kyoritsu Electrical Instruments Works, Ltd. 3165 instruction manual

Metrix
Metrix CX 1651 manual

Unit
Unit UTD1025CL manual

EL-CELL
EL-CELL PAT-Cell user manual

Socket & See
Socket & See VVD PRO Instruction manual & specification

Unit
Unit UTD2000CEX-II Series user manual

Master cool
Master cool COMMANDER1000 operating instructions

Black Box
Black Box FOLS-SM-100 quick start guide

B+K precision
B+K precision 2194 user manual

Tripp Lite
Tripp Lite T014-001 owner's manual