
1. Maneggiare il ltro tenendolo con
cura dal telaio, non premere sulle gri-
glie di protezione del pacco ltrante.
2. Durante la manipolazione del ltro
bisogna: munirsi di guanti adeguati
e mascherina (solo durante la rimo-
zione del ltro esausto), non utilizza-
re utensili che possono danneggiare
il ltro (pinze, forbici, cacciaviti, ecc.),
se strettamente necessari, maneg-
giarli con attenzione.
3. Porre particolare attenzione alla
guarnizione, che deve essere integra
prima dell’installazione.
4. Portare il ltro, all’interno del suo
sacchetto, in prossimità del casso-
netto.
5. Aprire il sacchetto ed estrarre il ltro
avendo cura di non danneggiare la
guarnizione.
6. Fare riferimento alle istruzioni ripor-
tate nelle gure seguenti 1 e 2 per il
montaggio dei blocchetti di ssag-
gio.
1. Manipuler le ltre en le tenant avec
précaution par son cadre, ne pas ap-
puyer sur les grilles de protection du
paquet de ltration.
2. Pendant la manipulation du ltre, il
faut : utiliser des gants appropriés et
un masque (uniquement pour retirer
le ltre épuisé), ne pas utiliser d’outils
qui pourraient endommager le ltre
(pinces, ciseaux, tournevis, etc.) ; si
cela devait s’avérer absolument né-
cessaire, les manipuler avec soin.
3. Il faut faire particulièrement attention
à la garniture, qui doit être intacte
avant l’installation.
4. Amener le ltre, à l’intérieur de son
emballage, à proximité du caisson.
5. Ouvrir l’emballage et extraire le ltre
en veillant à ne pas endommager le
joint.
6. Faire référence aux instructions mon-
trées dans les gures suivantes 1 et
2 pour le montage des taquets de
xation.
1. Handle the lter carefully by the
frame only; do not press on the pro-
tective screen of the lter pack.
2. When handling the lter make sure
you wear suitable gloves and mask
(only when removing used lter); do
not use tools that could damage the
lter (pliers, scissors, screwdrivers
etc.), or if strictly necessary handle
them carefully.
3. Pay special attention to the gasket,
which must be unbroken before in-
stallation.
4. Bring the lter, still in its bag, close to
the cabinet.
5. Open the bag and take the lter out,
taking care you don’t damage its seal.
6. Follow the instructions shown in the
below pictures 1 and 2 for the instal-
lation of the lter clamps.
5) PULIZIA DEL TERMINALE
FILTRANTE
Prima di alloggiare il ltro
nel terminale pulire le su‑
perci interne del plenum
e del telaio utilizzando un
detergente appropriato.
6) INSTALLAZIONE DEL
FILTRO
Si consiglia di effettuare
un esame visivo accurato
del ltro prima di installar‑
lo.
5) CLEANING THE
TERMINAL FILTER HOOD
Before installing the lter
clean the interior surfaces
of the plenum and frame
using a suitable cleanser.
6) FILTER INSTALLATION
We recommend careful
visual inspection of the l-
ter before installation.
5) NETTOYAGE
DU TERMINAL FILTRANT
Avant d’installer le ltre
nettoyer les surfaces in‑
térieures du plénum et
du châssis en utilisant un
produit de nettoyage ap‑
proprié.
6) INSTALLATION DU FILTRE
On conseille de procéder
à un examen visuel com-
plet du ltre avant de l’in-
staller.
8
DIF.P - DIF.A
Terminali ltranti per ambienti a contaminazione controllata
Terminal lter hoods for contamination controlled environments
Terminaux de ltration pour les environnements à contamination contrôlée
www.sagicofim.com