Sagola TURBO 3000 PRO User manual

turbina
manual de instrucciones
lista de repuestos
turbine
instruction manual
spare parts list
turbina
manual de instruções
desmontagem de peças
turbo PRO


Índice
-3-
1. Atención pág.4
2. Introducción pág.4
3. Datos Técnicos pág.4
4. Componentes pág.4
5. Advertencias pág.5
6. Consejos Útiles pág.5
7. Descripción Funcional del Equipo pág.5
8. Kits de Servicio pág.5
9. Puesta en marcha pág.6
10. Funcionamiento pág.6
11. Limpieza pág.6
12. Mantenimiento pág.6
13. Despiece pág.7
14. Seguridad y Salud pág.7
15. Observaciones pág.8
16. Condiciones de Garantía pág.8
17. Declaración de Conformidad pág.8

-4-
1. ATENCIÓN
Este equipo es de uso exclusivamente PROFESIONAL.
Antes de ponerlo en marcha debe haber leído y asimilado
en su totalidad todas las indicaciones descritas en este
Manual, debiendo tenerlas en cuenta y cumplirlas.
Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a
todos los usuarios del equipo.
El equipo sólo debe ser puesto en funcionamiento y
utilizado por personas instruidas en su manejo, y exclusi-
vamente para ser utilizado para los fines previstos.
Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de
Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas
para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones
vigentes.
SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros produc-
tos SAGOLA mencionados en este manual, son marcas
registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.
2. INTRODUCCIÓN
Equipo compuesto por:
- Turbina de aire modelo TURBO 3000 PRO
- Manguera de aire
- Pistola Aerográfica SAGOLA modelo 455
1 Turbina
2 Interruptor general
3 Válvula de aire
4 Entrada de aire
5 Salida de aire
6 Asa de transporte
7 Conexión a la red eléctrica
8 Pistola SAGOLA 455
3. DATOS TÉCNICOS
En su versión de equipo, en versiones de 110v /50 Hz. ó
220v/50Hz . y compuesto por la Turbina, la manguera
de aire y la pistola SAGOLA 455.
Dimensiones: 28x28x30 cm.
Peso: 10,35 Kg.
Motor eléctrico
Alimentación eléctrica:
110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz.
Potencia del motor:
110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz. (1.350 w)
Consumo máximo del motor:
110 v. /60 Hz. (13,7 A)
220 v. /50 Hz. (6,1 A)
Longitud del cable de alimentación eléctrica: 3 m.
Enchufe eléctrico con toma de puesta a tierra
Sección mínima de cable: 3 x1,50 mm2
Salida de aire: 3/4” BSP Macho
Tipo de turbina: 3 etapas. Velocidad simple.
Ø turbina: 183 mm.
Bypass: Si
Caudal máximo: 32,7 l/seg.
Presión máxima: 3.169 mm. de columna de agua
(220/50)
Temperatura operativa máxima de 50ºC
4. COMPONENTES
1
7
4
5
8
3
2
6

-5-
- Antes de su puesta en servicio se recomienda limpiar la
pistola, ya que es sometida a pruebas de funcionamiento,
y antes de su envasado se le aplica un tratamiento
interno de protección del que pueden quedar restos.
Haga una aplicación de diluyente para eliminarlo. Limpie
las grasas residuales procedentes del montaje.
- El Equipo es de fácil manejo, debido a su diseño y a la
simplicidad de sus mecanismos. Utilícelo siguiendo las
instrucciones de uso, mantenimiento y seguridad indica-
das en el presente manual y realice las prácticas de
aplicación necesarias para conseguir la calidad de
acabado deseada.
- Utilice mangueras SAGOLA.
-El equipo incorpora un motor que, durante su funciona-
miento, pudiera generar chispas eléctricas que puedan
entrar en contacto con las sustancias volátiles generadas
en la proyección del producto aplicado causando explo-
siones.
- Como importante medida de seguridad se recomienda
la ubicación del equipo al menos a 6 metros de distancia
del lugar en el que se produce la aplicación del producto.
Si fuese necesario utilice una manguera de aire adiccio-
nal para asegurar que el equipo funcione en una zona
LIMPIA, SECA y SUFICIENTEMENTE VENTILADA. Si
no se tienen en cuenta estas instrucciones de seguridad,
pueden ocurrir averías, lesiones personales y accidentes,
pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA S.A. no se
responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incum-
plimiento de estas normas de seguridad.
- NUNCA UBIQUE LA TURBINA EN LA CABINA DE
PINTADO.
- NO MONTE FILTROS HÚMEDOS EN EL EQUIPO.
- Debe conectar siempre el equipo, y todos los elementos
que intervienen en el proceso de trabajo, a una toma de
tierra para eliminar la electricidad estática. Verifique
periódicamente (una vez a la semana) su continuidad
eléctrica. Si su resistencia supera los limites recomenda-
dos corríjala. Un equipo sin conexión a tierra, o mal
realizada, puede convertir en peligrosa la instalación. El
equipo incorpora de serie una clavija de conexión con
toma de tierra incorporada, si desea modificarla hágalo
consultando con un Técnico cualificado.
- La resistencia derivadora total de la línea debe ser <100
millones de ohmios.
5. ADVERTENCIAS
El equipo Turbo 3000 PRO se conecta a la red eléctrica y
una vez activado su interruptor comienza a succionar el
aire del ambiente que a través de los filtros que incorpora
accede al interior de la turbina desde donde es canaliza-
do y proyectado al exterior a muy baja presión.
El equipo Turbo 3000 PRO incorpora una manguera de
aire con enchufe rápido que conecta la turbina con la
pistola SAGOLA 455 por la que sale el aire continuamente.
Con el equipo en funcionamiento, al accionar el gatillo de
la pistola se produce la succión del producto a pulverizar.
El equipo completo dispone de un estrangulador en el
conector de la manguera para la pistola que permite
controlar el caudal de aire.
- Lea y aplique con atención todas los datos, instruccio-
nes y medidas de seguridad indicados por el fabricante
de los productos que vaya a utilizar (productos a aplicar,
diluyentes, etc.), ya que pueden generar reacciones
químicas, incendios y / o explosiones. Pudieran ser
tóxicos, irritantes o nocivos, y en todo caso peligrosos
para la salud e integridad del usuario y las personas de
su entorno (Ver apartado sobre Seguridad y Salud).
- Asegúrese de que los productos a aplicar, sean quími-
camente compatibles con los componentes del equipo
con los que contacta (Poliamida, Acero Inoxidable,
Acero, Latón, Aluminio, Polipropileno, P.T.F.E, Fluoru-
roelastomero, Poliacetal, N.B.R.).
- No utilice productos corrosivos o abrasivos.
- Mezcle, prepare y filtre el producto que va a ser aplicado
de acuerdo con las instrucciones del fabricante, asegu-
rándose de que ninguna partícula extraña estropee la
calidad de acabado y la aplicación. Si existe alguna duda
relativa a la pureza del producto, composición, etc.
consulte con su proveedor.
- Controle la viscosidad del producto a aplicar mediante el
Kit Viscosímetro SAGOLA Código 56418001.
6. CONSEJOS ÚTILES
7. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL EQUIPO
SAGOLA S.A. dispone de Kits de servicio, indicados en
las láminas de despiece, para atender las reparaciones y sustitución de componentes consumibles del equipo.
8. KITS DE SERVICIO

-6-
-Accione el interruptor del equipo para ponerlo en funcio-
namiento.
-Antes de iniciar el trabajo mantenga el equipo trabajando
en vacío durante unos segundos para que el aire se
caliente.
-Utilice el regulador del conector para ajustar el caudal de
aire de pulverización a las necesidades del trabajo a
realizar.
-Desactive el equipo, a través del interruptor, cuando no
utilice el equipo. No se desconecta automáticamente.
Antes de iniciar el trabajo, verifique el estado de las
mangueras de producto, así como las conexiones de los
elementos por los que fluye el producto. Limpie con aire
comprimido los filtros de entrada de aire. No deje que se
sequen en los mismos las partículas de polvo que han
retenido. No lave los filtros con diluyentes y NUNCA
MONTE LOS FILTROS HÚMEDOS en el equipo.
Si durante el trabajo se ensuciasen excesivamente los
filtros de polvo, suspenda el trabajo y límpielos. El incum-
plimiento de esta recomendación puede generar graves
averías en el equipo.
Para efectuar el mantenimiento o una reparación, desco-
necte previamente el equipo de la red eléctrica.
Nunca mueva el equipo arrastrándolo por las mangueras.
No se deben utilizar grandes esfuerzos ni herramientas
inadecuadas para el mantenimiento y limpieza del
equipo. Algunas reparaciones deben realizarse a veces
con herramientas especiales. En este supuesto deberá
ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente
de SAGOLA. La manipulación del producto por personal
no autorizado extingue la garantía del mismo.
Sustituya las escobillas del motor cada 800 horas de
trabajo
Es imprescindible hacer una revisión periódica del equipo
para verificar el estado de sus componentes y sustituirlos
cuando no estén en perfectas condiciones.
PARA OBTENER EL MEJOR RESULTADO POSIBLE
UTILICE SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES SAGOLA
ASEGURAN UNA TOTAL INTERCAMBIABILIDAD,
SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO PERFECTOS.
Antes de la puesta en funcionamiento, y especialmente
después de cada limpieza y/o reparación, deberá
comprobar que las mangueras sean técnicamente aptas
para las características del equipo y trabajo a realizar,
además de flexibles y estancas (sin fugas). Las piezas
defectuosas deberá cambiarlas o repararlas convenien-
temente.
- Verifique el estado de los filtros de entrada de aire antes
del inicio de cada trabajo (deben estar completamente
limpios).
-Verifique la tensión eléctrica de la red a la que se va a
conectar el equipo.
-Verifique la puesta a tierra de todo el equipo. Si necesita
utilizar una alargadera eléctrica asegúrese de que tenga
la sección de cable adecuada y toma de tierra.
-Verifique que el equipo esté ubicado en un lugar en que
exista un perímetro de al menos 30 centímetros de
distancia, con cualquier elemento que pueda obstaculizar
la succión del aire ambiental por parte del equipo. La
omisión de esta recomendación puede causar averías.
9. PUESTA EN MARCHA
10. FUNCIONAMIENTO
Tanto la pistola como las mangueras y el resto del equipo
deberá limpiarlo con el diluyente adecuado, para eliminar
todo resto de producto y después de haber concluido el
trabajo. De la efectividad de este proceso de limpieza
dependerá, en gran medida la vida útil del equipo.
- Limpie la pistola, mangueras y resto del equipo de los
restos del producto aplicado con un trapo impregnado en
diluyente.
- Mantenga limpias de adherencias y elementos extraños
las zonas de cierre de paso del producto.
- La boquilla de producto es un elemento de precisión.
Cualquier deformación, especialmente en los orificios de
salida del producto puede deteriorar su funcionamiento y
hacer que la calidad de la pulverización sea deficiente e
incorrecta.
En caso necesario, sumerja la boquilla en diluyente para
reblandecer los restos de producto o suciedad. Una vez
reblandecidos proceda a soplar la boquilla con aire
comprimido hasta eliminar los restos de producto y
diluyente.
- Para realizar las labores de limpieza automática de la
pistola, útiles y accesorios empleados en la mezcla y
preparación para la aplicación del producto, recomenda-
mos el empleo de las Lavadoras de la gama SAGOLA.
IMPORTANTE
La pistola puede limpiarla con diluyentes o detergentes
en una lavadora de pistolas.
Si opta por este sistema de lavado, aconsejamos tenga
presente las siguientes consideraciones que, de no
seguirlas, pueden deteriorar la pistola, y en todo caso
hacen perder la garantía:
- No sumerja la pistola en disolvente o detergente más de
lo necesario para la limpieza.
- No utilice la pistola inmediatamente después de finalizar
la limpieza.
- Asegúrese de que no existe diluyente o detergente en
su interior y está totalmente exenta del mismo.
11. LIMPIEZA
12. MANTENIMIENTO

-7-
13. DESPIECE
No dirija nunca la proyección del equipo sobre sí mismo,
personas ajenas o animales. Los diluyentes y medios de
proyección empleados pueden producir lesiones graves.
Una proyección o salpicadura del producto a los ojos
puede ser causa de graves daños.
Nunca trate de detener el chorro de la aplicación, o una
fuga con la mano o cualquier parte de su cuerpo.
Los locales deben estar dotados de ventilación suficiente y
acorde con las normativas y disposiciones vigentes al
respecto. En el entorno del equipo sólo debe existir la
cantidad de producto y diluyente necesarios para el trabajo
que se está realizando. Después de finalizar el mismo
deberá retornar los diluyentes y productos a aplicar, a su
lugar específico de almacenamiento. Mantener la zona de
trabajo limpia y exenta de desechos potencialmente
peligrosos (Diluyentes, trapos, etc... ).
Durante el trabajo y en la zona de trabajo, no debe existir
ninguna fuente de ignición (fuego abierto, cigarrillos encen-
didos, etc.), ya que durante el mismo se pueden generar
gases fácilmente inflamables. Asimismo deberá utilizar la
protección laboral homologada (respiratoria, auditiva, etc.)
de acuerdo con las Normativas establecidas al respecto.
Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus
componentes, pueden aparecer daños materiales y provo-
car graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en
personas ajenas y/o animales, pudiendo llegar incluso la
muerte.
SAGOLA, S.A. no se responsabiliza de estos daños produ-
cidos por el mal uso del equipo.
Las piezas en movimiento son susceptibles de causar
lesiones. Manténgase a distancia de las mismas cuando
ponga en marcha el equipo o lo esté utilizando.
Utilice siempre equipos respiratorios homologados confor-
me a las Normativas y Reglamentos vigentes para prote-
gerse de las emanaciones producidas en la aplicación.
Como medida preventiva general se aconseja que utilice
gafas protectoras, de acuerdo con las normativas y carac-
terísticas ambientales específicas del Centro de trabajo y
las Normativas vigentes.
14. SEGURIDAD Y SALUD
turbo
PRO
Este dibujo no es la lista de materiales.
10
11
09 04
05
03
07
02
06 08
01 12
13
SAGOLA 455
1 ø 1.40 (Std.)
2 ø 1.00
3 ø 1.20
4 ø 1.80
5 ø 2.20
05 56418597 1
06 55710510 1
07 56418594 4
08 84260854 1
09 52350308 1
10 87560023 1
11 30060002 1
12 56418586 1
13/1 10110501 1
13/2 10110502 1
13/3 10110503 1
13/4 10110505 1
13/5 10110506 1
01 86464413 1
02 84260076 1
03 84260077 1
04 52410018 1
Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U.

-8-
Obtendrá una buena pulverización y consecuentemente
una buena calidad de acabado, siguiendo las instruccio-
nes del presente manual.
Si tiene alguna duda al respecto, contacte con el Servicio
de Atención al Cliente de SAGOLA S.A.
Utilice guantes al manipular el producto (ver recomenda-
ciones del fabricante) y al limpiar la pistola Si durante la
utilización de la pistola el nivel sonoro ambiental sobrepa-
sa 90 dB. Es recomendable el uso de protectores acústi-
cos homologados. El equipo en sí mismo no propicia
ningún riesgo mecánico de perforaciones, impactos o
pinzamientos, salvo los derivables de instalaciones
indebidas o manipulaciones incorrectas.
La manipulación del equipo, requiere una atención
adecuada, para evitar que se produzcan en el mismo
deterioros generadores de situaciones de peligro para el
usuario o las personas que se hallen próximas, como
consecuencia de escapes, roturas, etc.
El equipo está preparado para su uso a temperatura
ambiente. La temperatura máxima de servicio es de 50ºC.
La utilización de disolventes y/o detergentes que conten-
gan hidrocarburos halogenados (Tricloretano, Cloruro de
metilo, etc.), puede originar reacciones químicas en el
equipo, así como en sus componentes cincados (el
tricloroetano mezclado con pequeñas cantidades de agua
produce ácido clorhídrico). Debido a ello, tales componen-
tes pueden oxidarse y en caso extremos, la reacción
química originada puede efectuarse de forma explosiva.
Recomendamos que utilicen productos que no contengan
los componentes mencionados. En ningún caso se deben
utilizar ácidos, sosa ( álcalis, o decapantes, etc.) para su
limpieza.
En general, toda manipulación del equipo debe realizarse
teniendo la precaución de no deteriorarlo. Los racores de
unión y las conexiones en general deben estar bien
apretados y en buen estado de uso.
Las normas de seguridad deben estar comprendidas y
aplicadas El incumplimiento de las indicaciones del
presente manual puede ocasionar incidentes que pueden
repercutir en la integridad física del usuario u otras perso-
nas o animales.
Respete y cumpla las indicaciones relativas a la preserva-
ción del medio ambiente.
15. OBSERVACIONES
Este aparato ha sido fabricado con rigurosa precisión,
habiendo sido sometido a numerosos controles antes de su
salida de fábrica.
La GARANTÍA concedida es de 3 años, a partir de la fecha
de compra, que será indicada por el establecimiento vende-
dor en el lugar habilitado al respecto, junto con su sello.
Una vez recepcionado el equipo, cumplimente la garantía y
remítala al fabricante para su validación.
Esta GARANTÍA cubre cualquier defecto de fabricación,
que será subsanado sin cargo para el comprador. Sin
embargo quedan expresamente excluidas todas aquellas
averías resultantes de un mal uso del equipo, tales como
conexiones incorrectas, rotura por caídas ó similares,
desgaste normal de componentes y en general cualquier
deficiencia no imputable a la fabricación del aparato.
Asimismo se perderá la GARANTÍA cuando se constate
que el aparato ha sido manipulado por personas ajenas a
nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
Esta GARANTÍA no respalda los compromisos adquiridos
con cualquier persona ajena a nuestro Servicio Técnico.
En caso de avería durante el periodo de garantía, adjunte al
aparato el certificado de garantía debidamente cumplimen-
tado, y entréguelo en el Servicio de Asistencia que más le
interese, o bien poniéndose en contacto con Fábrica.
Queda excluida cualquier exigencia de más trascendencia
contra el proveedor, en particular la indemnización por
daños y perjuicios. Esto se aplica igualmente a los daños
que se originasen durante el asesoramiento, la adquisición
de practica y la demostración.
Las prestaciones por garantía no tienen por consecuencia
una prolongación del periodo de la misma.
No se atenderá en garantía ningún aparato del cual no
conste en los archivos de SAGOLA S.A. el resguardo adjun-
to, del certificado de garantía debidamente cumplimentado.
Reservadas las modificaciones Técnicas
16. CONDICIONES DE GARANTÍA
Según la directiva 89/392/CE, Anexo II, Apartado A, de fecha 14 de junio de 1989
Fabricante: SAGOLA S.A.
Dirección: Calle Urartea, 6 · 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) · ESPAÑA
Declaramos que el producto: Turbina
Marca: SAGOLA
Modelo: TURBO 3000 PRO
Es conforme con las disposiciones de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva 89/392/CEE)
incluidas las modificaciones de la misma (91/368/CEE y 93/68/CEE) y la correspondiente trasposición a la Ley Nacional.
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas (o parte de ellas en):
Directiva de baja tensión 73/23/CEE
Directiva de compatibilidad electro-magnética 89/336/CEE, 2002/95/CE y 2002/96/CE
Normas armonizadas aplicadas: EN 55014-1:2002, EN 55014-2:2001, EN 6100-3-2/2005, EN 6100-3-3/2001, EN 60335-1:2004
Se encuentran disponibles, la documentación técnica completa y las instrucciones
de servicio del producto en la versión original, así como en los idiomas
comunitarios de los usuarios.
En Vitoria-Gasteiz, a 01/10/2012 Enrique Sánchez Uriondo - Director Técnico
17. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PARA MÁQUINAS

-9-
Index
1. Warning page 10
2. Introduction page 10
3. Technical data page 10
4. Components page 10
5. Usage warnings page 11
6. Useful advice page 11
7. Functional description of the equipment page 11
8. Service kits page 11
9. Start up page 12
10. Operation page 12
11. Cleaning page 12
12. Maintenance page 12
13. Product Breakdown page 13
14. Health and Safety page 13
15. Remarks page 14
16. Guarantee terms page 14
17. Conformity declaration page 14

-10-
1. WARNING
This equipment is for PROFESSIONAL use only.
Before starting it up you must have read and understood
all the guidelines described in this manual, taking them
into account and fulfilling them.
This manual must be kept in a safe place, accessible to all
the users of the equipment.
The unit must be started and used exclusively by person-
nel instructed in its use and must be employed only for the
purpose for which it was designed.
Likewise, the accident prevention standards, regulations,
work centre directives and current legislation and restric-
tions must be taken into consideration at all times.
SAGOLA S.A., the SAGOLA logos and other SAGOLA
products mentioned in this manual are registered trade-
marks or brand names of the company SAGOLA S.A.
2. INTRODUCTION
The equipment consists of the following:
- TURBO 3000 PRO air turbine model
- Air hose
- SAGOLA model 455 spray gun
1 Turbine
2 Main switch
3 Air valve
4 Air inlet
5 Air outlet
6 Carrying handle
7 Mains connection
8 SAGOLA 455 gun
3. TECHNICAL DATA
In its equipment version, it comes in 110v /50 Hz versions
or 220v/50Hz versions, and it is comprised of the turbine
the air hose and the SAGOLA 455 spray gun.
Measurements: 28x28x30 cm.
Weight: 10.35 Kg.
Electric motor
Electric power supply:
110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz.
Motor power:
110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz. (1,350 w)
Maximum power draw of the motor:
110 v. /60 Hz. (13.7 A)
220 v. /50 Hz. (6.1 A)
Length of the power cable: 3. metres
Grounded electric plug
Minimum section of the cable: 3x1.50 mm2
Air outlet: 3/4” BSP male
Turbine type: 3 stages. Single speed.
Ø turbine: 183 mm.
Bypass: Yes
Flow maximum: 32.7 litres/sec.
Pressure maximum: 3,169 mm. Of water column (220/50)
Maximum operating temperature 50ºC
4. COMPONENTS
1
7
4
5
8
3
2
6

-11-
- Before putting the unit into operation, we recommend
you to clean the gun as this has been subjected to functio-
nal tests and before packaging it is treated internally with
a protective coating, some of which may still remain.
Apply solvent to eliminate this. Remove any residual
grease applied during assembly.
- The unit is easy to handle thanks to its design and the
simplicity of its mechanisms. Use it according to the
operating, maintenance and safety instructions indicated
in this manual and follow the application methods indica-
ted to obtain the required finish quality.
- Use SAGOLA hoses.
- The equipment has an electric motor that when opera-
ting may give off electric sparks that may enter into
contact with the volatile substances released on applying
the sprayed on product, causing explosions.
- As an important safety measure it is recommended to
locate the equipment at least 6 metres away from the
place the product is applied. If necessary, use an additio-
nal air hose to ensure that the equipment operates in a
CLEAN, DRY and SUFFICIENTLY VENTILATED area.
Were these safety instructions not followed, this may lead
to malfunctions, personal injury and accidents, which may
even be fatal. SAGOLA S.A. does not accept any liability
for the consequences of any non-compliance with these
safety rules.
- NEVER LOCATE THE TURBINE WITHIN THE
PAINTING CABIN.
- DO NOT MOUNT WET FILTERS ON THE
EQUIPMENT.
- You must always connect the equipment and all the
elements involved in the work process to a grounded
connection to eliminate static electricity. Regularly verify
(one a week) its electrical continuity. If its resistance
exceeds the recommended limits, it must be fixed. An
equipment unit without or with a faulty grounding connec-
tion may make the installation dangerous. The equipment
comes with a grounded connection plug as standard, if
you wish to change it please contact a qualified techni-
cian.
- The total derivative resistance must be <100 million
ohms.
5. WARNINGS
The Turbo 3000 PRO is connected to the mains and once
it has been switched on it starts sucking in air which throu-
gh its filters accesses the inside of the turbine from which
it is channelled and projected outwards at very low
pressure.
The Turbo 3000 PRO unit is fitted with an air hose with a
quick plug that connects the turbine to the SAGOLA 455
gun out of which air flows continuously.
With the unit operating, when the trigger on the gun is
pulled, the product to be sprayed is sucked up.
The entire equipment has a throttle connector hose to the
gun, which alowws the volume of air.
- Read and carefully apply all the information, instructions
and safety measures given by the manufacturer of the
products to be used (products to be applied, solvents,
etc.), as chemical reactions, fire and/or explosions may
occur. These may be toxic, irritant or noxious and in any
event are dangerous for the health and wellbeing of the
user and the personnel around him (See section on
Health and Safety).
- Ensure that the products to be applied are chemically
compatible with the components of the equipment they
come into contact with (polyamide, stainless steel, steel,
brass, aluminium, polypropylene, PTFE, fluoroelastomer,
polyacetal, NBR).
- Do not use corrosive or abrasive products.
- Mix, prepare and filter the product to be applied in accor-
dance with the manufacturer's instructions, ensuring that
no foreign particles ruin the quality of the finish and
application. Should there be any doubt on the purity of the
product, its composition, etc., please contact your
supplier.
- Control the viscosity of the product to be applied by
means of SAGOLA Viscosity Kit Code 56418001.
6. USEFUL ADVICE
7. FUNCTIONAL DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT
SAGOLA S.A. has service kits available, which are shown
in the product breakdown diagrams, to attend to repairs and to replace the components on the equipment that
wear out.
8. SERVICE KITS

-12-
- Turn the equipment on with the switch to start it up.
- Keep the equipment operating empty for a few seconds
before starting the work task to heat up the air.
- Use the regulator on the hose connector to adjust the
atomising air flow to the needs of the work task to be
carried out.
- Turn off the equipment with the switch, when equipment
is not in use. It does not disconnect automatically.
Before starting to work, verify the state of the product
hoses and the connections of the elements through which
the product flows. Clean the air inlet filters with compres-
sed air. Do not allow the retained dust particles to dry in
these. Do not clean the filters with solvents and NEVER
MOUNT WET FILTERS in the equipment.
If during the work task the dust filters become excessively
soiled, stop work and clean them. Neglecting this recom-
mendation may lead to serious breakdowns in the equip-
ment.
Before carrying out maintenance or repair work, discon-
nect the unit from the power supply.
Never move the unit by dragging it by the hoses.
Do not apply excessive force or inadequate tools for
maintaining and cleaning the unit. Some repairs must be
done with special tools on some occasions. In these
cases, you must contact the SAGOLA’s Customer Servi-
ce. Any handling of this product by non-authorised
personnel will render the warranty null and void.
Replace the motor brushes every 800 operating hours.
The unit must be overhauled on a regular basis to check
the status of its components and replace these when they
are not in perfect condition.
IN ORDER TO OBTAIN THE BEST POSSIBLE
RESULTS, ALWAYS USE ORIGINAL SAGOLA
SPARE PARTS THAT ENSURE COMPLETE
INTERCHANGABILITY, SAFETY AND PERFECT
OPERATION.
Before starting it up and especially after each cleaning
and/or repair procedure, you must check that the hoses
are technically suited for the technical features of the
equipment and the work task to be carried out, in addition
to being flexible and airtight (without leaks). Faulty parts
must be replaced or repaired as appropriate.
- Check the condition of the air inlet filters before starting
each work task (they must be completely clean).
- Check the voltage of the mains supply the equipment is
to be connected to.
- Check the grounding of all of the equipment. If you need
to use an extension cord, ensure that the cable has an
adequate section and that it is grounded.
- Check that the equipment is located in a place with a
perimeter distance of at least 30 cm, away from any
element that may hinder the suction of air by the equip-
ment. The omission of this recommendation may cause
breakdowns.
9. START UP
10. OPERATION
The washing machine, the hoses and the rest of the unit
must be cleaned with the appropriate solvent, in order to
remove any remaining product after each use. The useful
service life of the unit largely depends on the effective-
ness of this cleaning process.
- Remove any remains of product from the gun, hoses
and the rest of the unit with a cloth soaked in solvent.
- Keep the product gasket areas free of accretions and
foreign particles.
- The product spout is a precision component. Any defor-
mity, especially in the product outlet orifices, may cause
malfunctions in its operation and incorrect or faulty quality
spraying.
If necessary, dip the spot in solvent in order to soften the
remains of product or dirt. Once softened, blow out the
spout with compressed air until any remains of product
and solvent are removed.
- For automatic cleaning of the gun, tools and the acces-
sories used in the mixing and preparation the product to
be applied, we recommend the use of washing machines
in SAGOLA’s product range.
IMPORTANT
The gun can be cleaned with solvents or detergents in a
spray gun washing machine.
If you opt for this cleaning system, we advise you take into
account the following considerations, which, if not
applied, may damage the gun and render the warranty
null and void.
- Do not submerge the gun in solvent or detergent longer
than the time required for cleaning.
- Do not use the gun immediately after cleaning has been
completed.
- Ensure that there is no solvent or detergent inside it and
that it is completely free of these.
11. CLEANING
12. MAINTENANCE

-13-
13. PRODUCT BREAKDOWN
Never point the jet of the unit towards yourself, other
people or animals. The solvents and spray devices used
can cause serious injury.
If the product is sprayed or splashed in the eyes it can
cause serious injury.
Never attempt to stop the application stream or a leak
with your hand or any other part of your body.
The premises where work is carried out must have
sufficient ventilation in accordance with current legislation
and regulations. Near the unit, only keep the amount of
product and solvent required for the job being done at that
time. After the job has been completed, the surplus
solvents and product to be applied must be returned to
their specific storage location. Keep the working area
clean and free of potentially dangerous waste (solvents,
rags, etc. ).
While work is in progress, there must not be any source of
ignition (naked flames, lighted cigarettes, etc.) in the
working area as these might generate easily flammable
gases. Similarly, type approved work hazard protection
means must be used (for breathing, hearing, etc.) in
accordance with current legislation.
If the unit is used in an inadequate manner or its compo-
nents are altered in any way, severe material damage
may occur and bodily harm may be caused to the opera-
tor, other personnel and/or animals and may even cause
death.
SAGOLA, S.A. accepts no liability for any damages
caused by the incorrect use of the equipment.
The moving parts may cause serious injury. Keep tour
distance from these when starting up the equipment or
when using it.
Always use type approved breathing equipment in
compliance current Standards and Regulations in order to
protect yourself from emissions produced during applica-
tion.
As a general preventive measure, we advise you to wear
protective goggles in accordance with the specific
environmental regulations and features of the work
centre.
14. HEALTH AND SAFETY
turbo
PRO
This drawing is not the bill of materials.
10
11
09 04
05
03
07
02
06 08
01 12
13
SAGOLA 455
1 ø 1.40 (Std.)
2 ø 1.00
3 ø 1.20
4 ø 1.80
5 ø 2.20
05 56418597 1
06 55710510 1
07 56418594 4
08 84260854 1
09 52350308 1
10 87560023 1
11 30060002 1
12 56418586 1
13/1 10110501 1
13/2 10110502 1
13/3 10110503 1
13/4 10110505 1
13/5 10110506 1
01 86464413 1
02 84260076 1
03 84260077 1
04 52410018 1
Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U.

-14-
Use gloves when handling the product (see the manufac-
turer’s recommendations) and when cleaning the gun it
when during the use of the gun the environmental noise
exceeds 90 bathe use of type approved hearing protec-
tion is recommended. The gun itself does not propitiate
any mechanical risk of perforations, impact or pinching,
except those derived from incorrect installation and hand-
ling.
Pay adequate attention when handling the unit in order to
prevent any damage that might lead to dangerous
situations for the user or personnel standing near the unit,
as a consequence of leaks, breakages, etc.
The equipment has been designed for use at room
temperature. The maximum operating temperature is
50ºC.
The use of solvents and/or detergents that contain
halogenated hydrocarbons (trichloroethane, methylene
chloride, etc.), may cause chemical reactions in the unit
as well as to its zinc-plated components (trichloroethane
mixed with small quantities of water makes hydrochloric
acid). For this reason, these components may rust and in
extreme cases the chemical reaction caused may be
explosive.
We recommend you use products that do not contain the
aforementioned components. Do not use acids, soda
(alkalis or paint strippers, etc.) for cleaning under any
circumstances.
In general, precautions must be taken whenever the unit
is handled, in order to prevent any damage to it. In gene-
ral, the coupling fittings and the connections must be
properly tightened and in good condition.
The safety standards must be understood and applied.
Failure to follow the instructions in this manual may cause
incidents that may affect the physical integrity of the user
or other people or animals.
Respect and comply with the recommendations relating
to the preservation of the environment.
By following the instructions set out in this manual you will
ensure good spraying and finish quality. Should you have any doubts, please contact SAGOLA
S.A.’s Customer Service department.
15. REMARKS
This device has been manufactured with great precision
and has been submitted to a large number of tests before
leaving the factory.
The GUARANTEE is valid for three years, counted as of
the date of purchase, which will be indicated by the seller in
the place provided for this purpose, together with his stamp.
Once the unit has been received, please complete the
guarantee form and send it to the manufacturer for validation.
This GUARANTEE covers any manufacturing defect, which
will be repaired without charge for the buyer. However, any
malfunctions arising from the incorrect use of the unit, such
as inadequate connections, breakage due to dropping, or
similar, the normal wear of components and in general any
deficiency not attributable to the manufacturer of the
device, are expressly excluded.
Similarly, the GUARANTEE shall be rendered null and void
when it is apparent that the device has been manipulated
by personnel outside our Technical Assistance Service.
This GUARANTEE does not support any commitment
made by anyone outside our Technical Service.
In the event of a malfunction during the guarantee period,
please attach the completed guarantee certificate to the
device and deliver it to the nearest Technical Assistance
Service or otherwise contact our factory.
Any claims of greater importance against the supplier, in
particular that for compensation for damages and losses, is
excluded. This is similarly applicable to the damages that
may arise during the advisory, the obtaining of practice and
the demonstration phases.
Consequently, the services rendered under guarantee do
not involve an extension of the guarantee period.
Any device for which there is no duly completed guarantee
certificate in the files of SAGOLA S.A. shall be rejected.
The manufacturer reserves the right to make any technical
modifications.
16. GUARANTEE TERMS
In accordance with Directive 89/392/EEC, Annex II, Section A, dated June 14, 1989
Manufacturer: SAGOLA S.A.
Address: Calle Urartea, 6 · 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) · ESPAÑA
We hereby declare that the product: Turbine
Brand: SAGOLA
Model: TURBO 3000 PRO
Is in conformity with the provisions of the EC Directive for machines (Directive 89/392/CEE) including the amendments to
it (91/368/CEE and 93/68/CEE) and the related transposition into the national law.
The following standardised regulations (or part of them) have been applied:
Low voltage Directive 73/23/CEE
Electromagnetic compatibility directive 89/336/CEE, 2002/95/CE and 2002/96/CE
Applied harmonised standards: EN 55014-1:2002, EN 55014-2:2001, EN 6100-3-2/2005, EN 6100-3-3/2001, EN 60335-1:2004
The complete technical documentation and service instructions for the product are available in the original version and in
the EC languages of the users.
In Vitoria-Gasteiz, on 01/10/12 Enrique Sánchez Uriondo - Technical Manager
17. CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES

-15-
Índice
1. Atenção pág.16
2. Introdução pág.16
3. Dados técnicos pág.16
4. Componentes pág.16
5. Avisos pág.17
6. Conselhos úteis pág.17
7. Descrição funcional do equipamento pág.17
8. Kits de serviço pág.17
9. Acionamento pág.18
10 Funcionamento pág.18
11 Limpeza pág.18
12 Manutenção pág.18
13 Desmontagem de peças pág.19
14. Segurança e saúde pág.19
15. Observações pág.19
16. Condições de garantia pág.20
17 Declaração de conformidade pág.20

-16-
1. ATENÇÃO
Este equipamento é de uso exclusivamente PROFISSIONAL.
Antes do acionamento você deve ter lido e assimilado
integralmente as indicações descritas neste manual, as
quais devem ser levadas em conta e cumpridas.
Deverá conservá-lo em local seguro e acessível a todos os
usuários do equipamento.
O equipamento só deverá ser posto em funcionamento e
utilizado por pessoas que receberam formação para mane-
já-lo, e utilizado exclusivamente para os fins previstos.
Leve em conta, igualmente, as normas de prevenção de
acidentes, os regulamentos e diretrizes para os centros de
trabalho e as leis e restrições em vigor.
SAGOLA S.A., os logotipos da SAGOLA e outros produtos
SAGOLA mencionados neste manual, são marcas registra-
das ou marcas da empresa SAGOLA S.A.
2. INTRODUÇÃO
Equipamento composto por:
- Turbina de ar modelo TURBO 3000 PRO
- Mangueira de ar
- Pistola aerográfica SAGOLA modelo 455
1 Turbina
2 Interruptor geral
3 Válvula de ar
4 Entrada de ar
5 Saída de ar
6 Alça de transporte
7 Conexão à rede
8 Pistola SAGOLA 455
3. DADOS TÉCNICOS
Em sua versão de equipamento, nas versões de 110v /50
Hz. Ou 220v/50Hz . e composto por turbina, mangueira
de ar e pistola SAGOLA 455.
Dimensões: 28x28x30 cm.
Peso: 10,35 Kg.
Motor elétrico
Alimentação elétrica:
110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz.
Potência do motor:
110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz. (1.350 w)
Consumo máximo do motor:
110 v. /60 Hz. (13,7 A)
220 v. /50 Hz. (6,1 A)
Comprimento do cabo de alimentação elétrica: 3 m.
Tomada elétrica com aterramento
Seção mínima do cabo: 3x1,50 mm2
Saída de ar: 3/4” BSP macho
Tipo de turbina: 3 etapas. Velocidade simples.
Ø turbina: 183 mm
Bypass: Sim
Vazão max.: 32,7 l/seg.
Pressão max.: 3.169 mm. Da coluna d'água
(220/50)
Temperatura máxima operativa de 50º C
4. COMPONENTES
1
7
4
5
8
3
2
6

-17-
- Antes de colocá-la em serviço, é recomendável limpar a
pistola, uma vez que ela é submetida a provas de funcio-
namento, e antes de ser embalada recebe uma aplicação
de um tratamento de proteção interno, do qual podem
ficar restos.
Aplique um diluente para eliminá-los. Limpe as graxas
residuais procedentes da montagem.
- O equipamento é facilmente manejável, devido ao seu
desenho e à simplicidade dos seus mecanismos.
Utilize-o seguindo as instruções de uso, manutenção e
segurança indicadas neste manual e realize as práticas
de aplicação necessárias para obter a qualidade de
acabamento desejada.
- Utilize mangueiras SAGOLA.
-O equipamento tem um motor que, durante o funciona-
mento, pode gerar faíscas eléctricas, que quando entram
em contato com substâncias voláteis provenientes da
projeção do produto aplicado podem causar explosões.
- Como uma importante medida de segurança recomen-
da-se a instalação do equipamento pelo menos a 6
metros de distância do local onde não haja aplicação do
produto. Se necessário, utilize uma mangueira de ar
adicional para garantir que o equipamento funcione em
um AMBIENTE LIMPO, SECO E BEM VENTILADO. Se
estas instruções de segurança não forem levadas em
conta podem ocorrer avarias, lesões corporais e aciden-
tes, até mesmo letais. A SAGOLA S.A. não se responsa-
biliza por eventuais sequelas causadas pelo não cumpri-
mento destas normas de segurança.
- NUNCA INSTALE A TURBINA NA CABINE DE PINTURA.
- NÃO MONTE OS FILTROS ÚMIDOS NO EQUIPAMENTO.
- O equipamento e todos os elementos que interferem no
processo de trabalho deverão ser sempre conectados a
um fio terra para eliminar eletricidade estática. Verifique
periodicamente (uma vez por semana) sua continuidade
elétrica. Caso sua resistência exceda os limites recomen-
dados corrija-a. Um equipamento sem conexão ao terra,
ou com uma conexão mal feita, pode se tornar uma
instalação perigosa. O equipamento vem equipado de
fábrica com um pino de conexão com aterramento incor-
porado; caso deseje modificá-lo, consulte um técnico
qualificado.
- A resistência derivante total da linha deve ser <100
milhões de ohms.
5. AVISOS
O equipamento Turbo 3000 PRO se conecta à rede elétri-
ca e, uma vez ativado seu interruptor, ele começa a
aspirar o ar ambiente que, através dos filtros que vêm
incorporados, acessa o interior da turbina de onde é
canalizado e projetado para fora a uma pressão muito
baixa.
O equipamento Turbo 3000 PRO vem com uma
mangueira de ar com engate rápido incorporada, que
conecta a turbina com a pistola SAGOLA 455, pela qual
o ar é expelido continuamente.
Com o equipamento funcionando, ao acionar o gatilho da
pistola, ocorre a sucção do produto a ser pulverizado.
Todo equipamento possui um regulador de pressão em
da mangueira para a pistola, que permite controlar o fluxo
de ar.
- Leia e aplique com atenção todos os dados, instruções
e medidas de segurança indicados pelo fabricante dos
produtos que vai utilizar (produtos a serem aplicados,
diluentes, etc.), já que estes podem provocar reações
químicas, incêndios e/ou explosões. Podem ser tóxicos,
irritantes ou nocivos e, em qualquer caso, perigosos para
a saúde e a integridade do usuário e das pessoas do seu
ambiente (veja o item Segurança e saúde).
- Assegure-se de que os produtos a serem aplicados
sejam quimicamente compatíveis com os componentes
do equipamento com os quais entrarão em contato (polia-
mida, aço inoxidável, aço, latão, alumínio, polipropileno,
P.T.F.E., fluorelastômero, poliacetal e N.B.R.).
- Não utilize produtos corrosivos nem abrasivos.
- Misture, prepare e filtre o produto que vai ser aplicado
de acordo com as instruções do fabricante, asseguran-
do-se de que nenhuma partícula estranha venha a estra-
gar a qualidade do acabamento e a aplicação. Se houver
alguma dúvida com respeito à pureza do produto, compo-
sição, etc., consulte o seu fornecedor.
- Verifique a viscosidade do produto a ser aplicado com o
kit Viscosímetro SAGOLA - Código 56418001.
6. CONSELHOS ÚTEIS
7. DESCRIÇÃO FUNCIONAL DO EQUIPAMENTO
A SAGOLA S.A. dispõe de kits de serviço para atender
consertos e trocas de componentes consumíveis do equipamento, indicados nas pranchas de desmontagem
de peças.
8. KITS DE SERVIÇO

-18-
-Acione o interruptor do equipamento para colocá-lo em
funcionamento.
-Mantenha o equipamento trabalhando no vazio durante
alguns segundos antes de iniciar o trabalho para que o ar
aqueça.
-Utilize o regulador de conector para ajustar a vazão do
ar de pulverização às necessidades do trabalho a ser
realizado.
-Desative o equipamento através do interruptor quando
não estiver utilizando o equipamento. Não desconecta
automaticamente.
Antes de iniciar o trabalho, verifique o estado das
mangueiras de produto, bem como as conexões dos
elementos pelos quais flui o produto. Limpe os filtros de
entrada de ar com ar comprimido. Não deixe que as
partículas de pó que ficaram retidas sequem nos filtros.
Não lave os filtros com diluentes e NUNCA MONTE OS
FILTROS ÚMIDOS no equipamento.
Se durante o trabalho os filtros ficarem muito sujos de pó,
suspenda o trabalho e limpe-os. O não cumprimento
desta recomendação pode gerar graves danos no
equipamento.
Para efetuar a manutenção ou uma reparação, desligue
antes o equipamento da rede elétrica.
Nunca mova o equipamento arrastando-o pela manguei-
ras.
Não se devem efetuar grandes esforços nem utilizar
ferramentas inadequadas para a manutenção e limpeza
do equipamento. Ocasionalmente, algumas reparações
devem ser feitas com ferramentas especiais. Nestes
casos, entre em contato com o Serviço de Atendimento
ao Cliente da SAGOLA. A manipulação do produto por
pessoal não autorizado anula a sua garantia.
Substitua as escovas do motor a cada 800 horas de
trabalho.
É imprescindível fazer uma revisão periódica do equipa-
mento para verificar o estado dos seus componentes e
trocá-los quando não estiverem em perfeitas condições.
PARA OBTER O MELHOR RESULTADO
POSSÍVEL USE SEMPRE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
ORIGINAIS SAGOLA. GARANTEM UMA TOTAL
INTERCAMBIABILIDADE, SEGURANÇA E
FUNCIONAMENTO PERFEITOS.
Antes do acionamento e, especialmente após cada
limpeza e/ou reparos, é necessário certificar-se de que
as mangueiras sejam tecnicamente adequadas às carac-
terísticas do equipamento e do trabalho a ser realizado,
além de flexíveis e estanques (sem fugas). As peças com
defeito deverão ser trocadas ou convenientemente
consertadas.
- Verifique o estado dos filtros de entrada de ar antes do
início de cada trabalho (devem estar completamente
limpos).
-Verifique a tensão elétrica da rede à qual o equipamento
será conectado.
-Verifique o aterramento de todo o equipamento. Se for
necessário o uso de uma tomada de extensão, certifi-
que-se de ter o tamanho do cabo o e aterramento
adequados.
-Verifique se o equipamento está localizado em um lugar
onde haja um perímetro de pelo menos 30 centímetros
de distância com qualquer elemento que poderia dificul-
tar a sucção do ar ambiente do equipamento. O não
cumprimento desta recomendação pode causar danos.
9. ACIONAMENTO
10. FUNCIONAMENTO
Tanto a pistola quanto as mangueiras e o restante do
equipamento devem ser limpos com o diluente adequa-
do, para eliminar qualquer resíduo de produto, uma vez
concluído o trabalho. Da efetividade deste processo de
limpeza dependerá, em grande parte, a vida útil do
equipamento.
- Limpe a pistola, as mangueiras e o restante do equipa-
mento dos resíduos do produto aplicado com um pano
banhado em diluente.
- Mantenha as zonas que fecham a passagem do produto
limpas de aderências e elementos estranhos.
- O bocal de produto é um elemento de precisão.
Qualquer deformação, especialmente nos orifícios de
saída do produto, pode deteriorar seu funcionamento e
fazer com que a qualidade da pulverização seja deficien-
te e incorreta.
Caso seja necessário, mergulhe o bocal em diluente para
amolecer os restos de produto ou sujeira. Depois de
amolecidos, sopre no bocal com ar comprimido até
eliminar os restos de produto e diluente.
- Para realizar as tarefas de limpeza automática da
pistola, ferramentas e acessórios utilizados na mistura e
preparação para a aplicação do produto, recomendamos
o uso das máquinas de lavar da gama SAGOLA.
IMPORTANTE
A pistola pode ser limpa com solventes ou detergentes
em uma máquina de lavar pistolas.
Se optar por este sistema de lavagem, aconselhamos
que tenha presente as seguintes considerações que, se
não forem seguidas, podem deteriorar a pistola, e em
qualquer caso conduzir a uma perda da garantia:
- Não mergulhe a pistola em solvente nem em detergente
por mais tempo do que o necessário à sua limpeza.
- Não utilize a pistola imediatamente após a finalização
da limpeza.
- Certifique-se de que não haja diluente nem detergente
no seu interior e que não tenha quaisquer resíduos do
mesmo.
11. LIMPEZA
12. MANUTENÇÃO

-19-
13. DESMONTAGEM DE PEÇAS
Nunca aponte o equipamento na sua direção, na de outras
pessoas nem de animais. Os diluentes e outros meios de
diluição utilizados podem produzir lesões graves.
Uma projeção ou salpicamento do produto nos olhos pode
causar graves danos.
Nunca tente deter o jato da aplicação, ou uma fuga, com a
mão ou qualquer outra parte do corpo.
Os locais devem ter uma ventilação suficiente e de acordo
com as normativas e disposições vigentes. Nas
imediações do equipamento só deverá haver a quantidade
de produto e diluente necessários para o trabalho que está
sendo realizado. Terminado o trabalho, volte a colocar os
diluentes e produtos a aplicar no seu lugar específico de
armazenamento. Mantenha a área de trabalho limpa e
isenta de resíduos potencialmente perigosos (diluentes,
panos, etc.).
Durante o trabalho e na área de trabalho, não deve haver
nenhuma fonte de ignição (fogo aberto, cigarros acesos
etc.), dado que durante o mesmo podem ser gerados
gases facilmente inflamáveis. Além disso, utilize a
proteção laboral homologada (respiratória, auditiva etc.)
de acordo com as normativas estabelecidas para este fim.
Se o equipamento for utilizado de forma inadequada ou se
forem alterados os seus componentes, podem ocorrer
danos materiais e surgir graves sequelas sanitárias no
corpo do usuário, ou no de outras pessoas e/ou animais,
que podem acarretar inclusive a morte.
A SAGOLA, S.A. não se responsabiliza por estes danos
causados pelo uso incorreto do equipamento.
As peças em movimento são susceptíveis de causar
lesões. Mantenha-se à distância delas quando acionar o
equipamento ou quando estiver usando-o. Utilize sempre
equipamentos respiratórios homologados em conformida-
de com as normativas e regulamentos em vigor, para
proteger-se das emanações produzidas durante a
aplicação.
Como medida de prevenção geral, aconselha-se a
utilização de óculos protetores, de acordo com as normati-
vas e características ambientais específicas do centro de
trabalho e das normativas vigentes.
Use luvas ao manusear o produto (ver recomendações do
fabricante) e para limpar a pistola. Se durante a utilização
da pistola o nível de som ambiente exceder 90 dB, É
recomendável o uso de protetores acústicos homologados.
14. SEGURANÇA E SAÚDE
turbo
PRO
Este desenho não é la lista de materiais.
10
11
09 04
05
03
07
02
06 08
01 12
13
SAGOLA 455
1 ø 1.40 (Std.)
2 ø 1.00
3 ø 1.20
4 ø 1.80
5 ø 2.20
05 56418597 1
06 55710510 1
07 56418594 4
08 84260854 1
09 52350308 1
10 87560023 1
11 30060002 1
12 56418586 1
13/1 10110501 1
13/2 10110502 1
13/3 10110503 1
13/4 10110505 1
13/5 10110506 1
01 86464413 1
02 84260076 1
03 84260077 1
04 52410018 1
Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U.

-20-
O equipamento por si só não propicia nenhum perigo
mecânico de perfurações, impactos nem de pinçamentos,
a não ser os derivados de instalações indevidas ou
manipulações incorretas.
O manuseio do equipamento requer uma atenção adequa-
da, para evitar o aparecimento de deteriorações que
possam originar situações de perigo para o usuário ou
para as pessoas que se encontrem nas imediações, em
decorrência de escapamentos, rupturas etc.
O equipamento está preparado para ser usado à temperatu-
ra ambiente. A temperatura máxima de serviço é de 50º C.
A utilização de solventes e/ou detergentes que contenham
hidrocarbonetos halogenados (tricloroetano, cloreto de
metilo, etc.) pode originar reações químicas no equipa-
mento, bem como nos seus componentes zincados (o
tricloroetano misturado com pequenas quantidades de
água produz ácido clorídrico). Assim sendo, tais compo-
nentes podem oxidar-se e, em casos extremos, a reação
química originada pode ocorrer de forma explosiva.
Recomendamos que sejam utilizados produtos que não
contenham os componentes mencionados. Em nenhum
caso devem ser utilizados ácidos, soda (álcalis, ou
decapantes, etc.) para a sua limpeza.
Em geral, toda a manipulação da pistola deve ser realiza-
da com precaução, para não deteriorá-la. As luvas de
união e as conexões em geral devem estar bem apertadas
e em boas condições de uso.
As normas de segurança devem ser compreendidas e
aplicadas. O não cumprimento das indicações do presente
manual pode ocasionar incidentes que podem repercutir
na integridade física do usuário ou na de outras pessoas
ou animais.
Respeite e cumpra as indicações relativas à preservação
do meio ambiente.
Seguindo as instruções do presente manual você vai
obter uma boa pulverização e, consequentemente, uma
boa qualidade de acabamento.
Se tiver alguma dúvida, basta entrar em contato com o
Serviço de Atendimento ao Cliente da SAGOLA S.A.
15. OBSERVAÇÕES
Este aparelho foi fabricado com uma precisão rigorosa,
tendo sido submetido a numerosos testes antes de sair da
fábrica.
A GARANTIA concedida é de 3 anos, a partir da data da
compra, que será indicada pelo estabelecimento de venda
no lugar habilitado para o efeito, juntamente com o seu
carimbo.
Uma vez recebido o equipamento, preencha a garantia e
envie-a para o fabricante para que seja validada.
Esta GARANTIA cobre qualquer defeito de fabricação, que
será reparado sem qualquer ônus para o comprador. No
entanto, ficam totalmente excluídas todas aquelas avarias
resultantes do uso incorreto do equipamento, tais como
ligações incorretas, ruptura por quedas ou semelhante,
desgaste normal dos componentes e, em geral, qualquer
deficiência não imputável à fabricação do dispositivo.
Da mesma forma, a GARANTIA será anulada quando se
constatar que o aparelho foi manipulado por pessoas alheias
ao nosso Serviço de Assistência Técnica.
Esta GARANTIA não apoia os compromissos assumidos
com qualquer pessoa alheia ao nosso Serviço Técnico.
No caso de avaria durante o período de garantia, entregue o
aparelho, acompanhado do certificado de garantia devida-
mente preenchido, no Serviço de Assistência que mais lhe
convier, ou entre em contato com o fabricante.
Fica excluída qualquer outra reclamação de maior enverga-
dura contra o fornecedor, em particular a indenização por
danos e prejuízos. Isto também se aplica aos danos que
possam ser originados durante o aconselhamento, a
formação prática e a demonstração.
As prestações por garantia não acarretam um prolongamen-
to do seu período de duração.
Não será englobado na garantia nenhum aparelho cujo
comprovante adjunto, do certificado de garantia devidamen-
te preenchido, não constar dos arquivos da SAGOLA S.A.
Reservadas as modificações técnicas
16. CONDIÇÕES DE GARANTIA
Em conformidade com a Diretiva 89/392/CEE, Anexo II, seção A, de 14 de junho de 1989
Fabricante: SAGOLA S.A.
Endereço: Calle Urartea, 6 · 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) · ESPAÑA
Pelo presente declara que o produto: Turbina
Marca: SAGOLA
Modelo: TURBO 3000 PRO
Está de acordo com as disposições da Diretiva da CE sobre máquinas (Diretiva 89/392/CEE) incluídas as suas modifi-
cações (91/368/CEE e 93/68/CEE) e a transposição correspondente necessária à Legislação Nacional.
Foram aplicados os seguintes regulamentos normalizados (ou parte dos mesmos):
Diretiva de baixa tensão 73/23/CEE
Diretivas de compatibilidade eletromagnética 89/336/CEE, 2002/95/CE e 2002/96/CE
Normas harmonizadas aplicadas: EN 55014-1:2002, EN 55014-2:2001, EN 6100-3-2/2005, EN 6100-3-3/2001 e EN 60335-1:2004
A totalidade da documentação técnica e instruções de serviço do produto estão disponíveis na versão original e nos
idiomas da CE dos usuários.
Em Vitoria-Gasteiz, a 01/10/12 Enrique Sánchez Uriondo - Diretor Técnico
17. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE PARA MÁQUINAS
Table of contents
Languages:
Other Sagola Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

IMAO
IMAO QLSWH Series manual

Staubli
Staubli MGK Series Assembly instructions

Martin
Martin M4097 Operator's manual

Des Champs Technologies
Des Champs Technologies HVAC Air-Trap P Series Installation, operation and maintenance manual

Petol
Petol Hydra-Tork U8184 operating manual

FRIEND
FRIEND FW-6610A product manual