Saivod SBS7923INOX User manual

Frigorífico
americano
SBS7923INOX
American-style refrigerator
220 - 240 V~ 50 Hz


v(VWHGLVSRVLWLYRSXHGHVHUXWLOL]DGRSRUQLxRVDSDUWLU
GHDxRV\SHUVRQDVFRQFDSDFLGDGHVItVLFDV
VHQVRULDOHVRPHQWDOHVUHGXFLGDVRSRUIDOWDGH
H[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRVLVHOHVKDGDGRVXSHUYLVLyQ
RLQVWUXFFLRQHVVREUHHOXVRGHOGLVSRVLWLYRGHPDQHUD
VHJXUD\HQWLHQGHQHOSHOLJURLQYROXFUDGR
v/RVQLxRVGH DDxRVGHHGDGSXHGHQFDUJDU\
GHVFDUJDUHVWHDSDUDWR
v/RVQLxRVGHEHQVHUVXSHUYLVDGRVSDUDDVHJXUDUVHGH
TXHQRMXHJXHQFRQHODSDUDWR
v/RVQLxRVQRGHEHQUHDOL]DUODOLPSLH]D\HO
PDQWHQLPLHQWRGHOXVXDULRDPHQRVTXHWHQJDQXQD
HGDGGHDxRVRPiV\HVWpQVXSHUYLVDGRV
v0DQWHQJDWRGRVORVHQYDVHVOHMRVGHORVQLxRV([LVWH
ULHVJRGHDVIL[LD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3RUVXVHJXULGDG\SDUDJDUDQWL]DUHOXVRFRUUHFWRDQWHV
GHLQVWDODU\XWLOL]DUHOGLVSRVLWLYRSRUSULPHUDYH]OHD
DWHQWDPHQWHHVWHPDQXDOGHOXVXDULRLQFOXLGRVVXV
FRQVHMRV\DGYHUWHQFLDV3DUDHYLWDUHUURUHV\DFFLGHQWHV
LQQHFHVDULRVHVLPSRUWDQWHDVHJXUDUVHGHTXHWRGDVODV
SHUVRQDVTXHXVDQHODSDUDWRHVWpQFRPSOHWDPHQWH
IDPLOLDUL]DGDVFRQVXIXQFLRQDPLHQWR\FDUDFWHUtVWLFDVGH
VHJXULGDG*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV\DVHJ~UHVHGHTXH
SHUPDQH]FDQFRQHOGLVSRVLWLYRVLVHPXHYHRVHYHQGH
SDUDTXHWRGRVORVTXHORXVHQGXUDQWHWRGDVXYLGD~WLO
HVWpQLQIRUPDGRVDGHFXDGDPHQWHVREUHHOXVR\OD
VHJXULGDGGHOGLVSRVLWLYR
3DUDODVHJXULGDGGHODYLGD\ODSURSLHGDGPDQWHQJDODV
SUHFDXFLRQHVGHHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHOXVXDULR\DTXHHO
IDEULFDQWHQRHVUHVSRQVDEOHGHORVGDxRVFDXVDGRVSRUOD
RPLVLyQ
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
1

v6LHVWiGHVHFKDQGRHODSDUDWRVDTXHHOHQFKXIH
GHODWRPDGHFRUULHQWHFRUWHHOFDEOHGHFRQH[LyQ
ORPiVFHUFDTXHSXHGDGHODSDUDWR\UHWLUHOD
SXHUWDSDUDHYLWDUTXHORVQLxRVVXIUDQXQDGHVFDUJD
HOpFWULFDVHFDLJDQRVHFLHUUHQ
v6LHVWHGLVSRVLWLYRFRQVHOORVPDJQpWLFRVSDUDSXHUWD
UHHPSOD]DXQGLVSRVLWLYRPiVDQWLJXRTXHWLHQHXQ
VHJXURGHUHVRUWHSHVWLOORHQODSXHUWDRWDSD
DVHJ~UHVHGHTXHQRVHSXHGDXVDUHVHUHVRUWHDQWHV
GHGHVHFKDUHOGLVSRVLWLYRYLHMR(VWRHYLWDUiTXHVH
FRQYLHUWDHQXQDWUDPSDPRUWDOSDUDXQQLxR
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$0DQWHQJDODVDEHUWXUDVGH
YHQWLODFLyQHQHOJDELQHWHGHODSDUDWRRHQOD
HVWUXFWXUDLQFRUSRUDGDVLQREVWUXFFLRQHV
£$'9(57(1&,$1RXWLOLFHGLVSRVLWLYRVPHFiQLFRVX
RWURVPHGLRVSDUDDFHOHUDUHOSURFHVRGHGHVFRQJHODFLyQ
TXHQRVHDQORVUHFRPHQGDGRVSRUHOIDEULFDQWH
£$'9(57(1&,$1RGDxHHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWH
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$1RXVHRWURVDSDUDWRVHOpFWULFRV
FRPRORVIDEULFDQWHVGHKHODGRVGHQWURGHDSDUDWRV
GHUHIULJHUDFLyQDPHQRVTXHHVWpQDSUREDGRVSDUD
HVWHSURSyVLWRSRUHOIDEULFDQWH
£$'9(57(1&,$1RWRTXHODERPELOODVLKDHVWDGR
HQFHQGLGDGXUDQWHXQODUJRSHUtRGRGHWLHPSRSRUTXH
SRGUtDHVWDUPX\FDOLHQWH
£$'9(57(1&,$$OFRORFDUHODSDUDWRDVHJ~UHVHGH
TXHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRHVWpDWUDSDGRRGDxDGR
£$'9(57(1&,$1RXELTXHP~OWLSOHVHQFKXIHV
SRUWiWLOHVRSURYHHGRUHVGHHQHUJtDSRUWiWLOHVHQOD
SDUWHSRVWHULRUGHOGLVSRVLWLYR
*'
6LKD\XQDOX]HQHOFRPSDUWLPHQWR
2

v N!
v (OLVREXWDQRUHIULJHUDQWH5DHVWiFRQWHQLGRGHQWUR
GHOFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHGHODSDUDWRXQJDVQDWXUDO
FRQXQDOWRQLYHOGHFRPSDWLELOLGDGDPELHQWDOTXHVLQ
HPEDUJRHVLQIODPDEOH
v 'XUDQWHHOWUDQVSRUWH\ODLQVWDODFLyQGHODSDUDWR
DVHJ~UHVHGHTXHQLQJXQRGHORVFRPSRQHQWHVGHO
FLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHVHGDxH
9DFLDUOODPDVDELHUWDV\IXHQWHVGHLJQLFLyQ
YHQWLOHELHQODKDELWDFLyQHQODTXHVHHQFXHQWUDHODSDUDWR
v (VSHOLJURVRDOWHUDUODVHVSHFLILFDFLRQHVRPRGLILFDUHVWH
SURGXFWRGHDOJXQDPDQHUD&XDOTXLHUGDxRDOFDEOHSXHGH
SURYRFDUXQFRUWRFLUFXLWRXQLQFHQGLRRXQDGHVFDUJD
HOpFWULFD
v (VWHDSDUDWRHVWiGLVHxDGRSDUDVHUXWLOL]DGRHQ
DSOLFDFLRQHVGRPpVWLFDV\VLPLODUHVFRPR
iUHDVGHFRFLQDGHWDIIHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURV
HQWRUQRVGHWUDEDMR
DUPDUFDVDV\SRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHV\RWURV
HQWRUQRVGHWLSRUHVLGHQFLDO
(QWRUQRVGHVD\XQR
$SOLFDFLRQHVQRFRPHUFLDOHV\VLPLODUHV
`"%7&35&/$*"Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3

`"%7&35&/$*"/DERPELOODVXPLQLVWUDGDFRQHVWH
DSDUDWRHVXQD³ERPELOODGHOiPSDUDGHXVRHVSHFLDO´
TXHVRORVHSXHGHXWLOL]DUFRQHODSDUDWRVXPLQLVWUDGR
(VWD³OiPSDUDGHXVRHVSHFLDO´QRHVXWLOL]DEOHSDUD
LOXPLQDFLyQGRPpVWLFD*'
(OFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRGHEHDODUJDUVH
$VHJ~UHVHGHTXHODFODYLMDGHDOLPHQWDFLyQQRHVWp
DSODVWDGDRGDxDGDSRUODSDUWHSRVWHULRUGHODSDUDWR
8QHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQDSODVWDGRRGDxDGRSXHGH
VREUHFDOHQWDUVH\SURYRFDUXQLQFHQGLR
$VHJ~UHVHGHTXHSXHGHFRQHFWDUVHDODWRPDGHFRUULHQWH
GHODSDUDWR
1RWLUHGHOFDEOHGHUHG
6LODWRPDGHFRUULHQWHHVWiIORMDQRLQVHUWHHOHQFKXIHGH
DOLPHQWDFLyQ([LVWHULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDRLQFHQGLR
1RGHEHRSHUDUHODSDUDWRVLQODOiPSDUD
(VWHDSDUDWRHVSHVDGR6HGHEHWHQHUFXLGDGRDOPRYHUOR
1RUHWLUHQLWRTXHORVHOHPHQWRVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
FRQJHODGRUVLWLHQHODVPDQRVK~PHGDVRPRMDGDV\DTXH
HVWRSRGUtDFDXVDUDEUDVLRQHVHQODSLHOR TXHPDGXUDVSRU
FRQJHODFLyQFRQJHODFLyQ
(YLWHODH[SRVLFLyQSURORQJDGDGHODSDUDWRDODOX]VRODU
GLUHFWD
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v1RFDOLHQWHODVSLH]DVGHSOiVWLFRGHODSDUDWR
v1RFRORTXHSURGXFWRVDOLPHQWLFLRVGLUHFWDPHQWHFRQWUD
ODSDUHGSRVWHULRU
v/RVDOLPHQWRVFRQJHODGRVQRGHEHQYROYHUDFRQJHODUVH
XQDYH]TXHVHKD\DQGHVFRQJHODGR
6LKD\XQDOX]HQHOFRPSDUWLPHQWR
4

v$OPDFHQHORVDOLPHQWRVFRQJHODGRVSUHHQYDVDGRV
GHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHGH
DOLPHQWRVFRQJHODGRV
v/DVUHFRPHQGDFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWRGHORV
IDEULFDQWHVGHHOHFWURGRPpVWLFRVGHEHQVHJXLUVH
HVWULFWDPHQWH&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVSHUWLQHQWHV
v1RFRORTXHEHELGDVJDVHRVDVFDUERQDWDGDVHQHO
FRPSDUWLPHQWRGHOFRQJHODGRU\DTXHFUHDSUHVLyQHQ
HOUHFLSLHQWHORTXHSRGUtDFDXVDUTXHH[SORWH\GDxH
HODSDUDWR
v/RVSRORVGHKLHORSXHGHQFDXVDUTXHPDGXUDVSRU
FRQJHODFLyQVLVHFRQVXPHQGLUHFWDPHQWHGHODSDUDWR
6LKD\XQFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6LKD\XQFRPSDUWLPLHQWRGHDOPDFHQDPLHQWRGHDOLPHQWRVIUHVFRV
3DUDHYLWDUODFRQWDPLQDFLyQGHORVDOLPHQWRVUHVSHWH
ODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHV
v$EULUODSXHUWDGXUDQWHSHUtRGRVSURORQJDGRVSXHGH
SURYRFDUXQDXPHQWRVLJQLILFDWLYRGHODWHPSHUDWXUD
HQORVFRPSDUWLPHQWRVGHODSDUDWR
v/LPSLHUHJXODUPHQWHODVVXSHUILFLHVTXHSXHGDQHQWUDU
HQFRQWDFWRFRQDOLPHQWRV\VLVWHPDVGHGUHQDMH
DFFHVLEOHV
v/LPSLDUORVWDQTXHVGHDJXDVLQRVHKDQXWLOL]DGR
GXUDQWHK(QMXDJXHHOVLVWHPDGHDJXDFRQHFWDGR
DXQVXPLQLVWURGHDJXDVLQRVHKDH[WUDtGRDJXD
GXUDQWHGtDV
v*XDUGHODFDUQH\HOSHVFDGRFUXGRVHQUHFLSLHQWHV
DGHFXDGRVHQHOUHIULJHUDGRUGHPRGRTXHQRHQWUHQHQ
FRQWDFWRFRQRWURVDOLPHQWRVQLVHGHUUDPHQVREUHHOORV
v/RVFRPSDUWLPLHQWRVGHDOLPHQWRVFRQJHODGRVGHGRV
HVWUHOODVVLVHSUHVHQWDQHQHODSDUDWRVRQDGHFXDGRV
SDUDDOPDFHQDUDOLPHQWRVSUHFRQJHODGRVDOPDFHQDUR
KDFHUKHODGRV\KDFHUFXELWRVGHKLHOR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
5

*OTUBMBDJO
H3DUDODFRQH[LyQHOpFWULFDVLJD
FXLGDGRVDPHQWHODVLQVWUXFFLRQHVGDGDVHQSiUUDIRV
HVSHFtILFRV
v'HVHPEDOHHODSDUDWR\FRPSUXHEHVLKD\GDxRVHQpO
1RFRQHFWHHODSDUDWRVLHVWiGDxDGR5HSRUWHORV
SRVLEOHVGDxRVLQPHGLDWDPHQWHDOOXJDUGRQGHOR
FRPSUy (QHVHFDVRUHWHQHUHOHPEDODMH
Cuidado y Limpieza
v$QWHVGHOPDQWHQLPLHQWRDSDJXHHODSDUDWR\
GHVFRQHFWHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
v1ROLPSLHHODSDUDWRFRQREMHWRVPHWiOLFRV
v1RXWLOLFHREMHWRVDILODGRVSDUDHOLPLQDUODVKHODGDVGHO
DSDUDWR8VHXQUDVSDGRUGHSOiVWLFR*'
v([DPLQHUHJXODUPHQWHHOGUHQDMHHQHOUHIULJHUDGRUHQ
EXVFDGHDJXDGHVFRQJHODGD6LHVQHFHVDULROLPSLDU
HOGHVDJH6LHOGHVDJHHVWiEORTXHDGR HODJXDVH
DFXPXODUiHQODSDUWHLQIHULRUGHODSDUDWR 2'
6LKD\XQFRPSDUWLPHQWRFRQJHODGRU
6LKD\XQFRPSDUWLPLHQWRGHDOPDFHQDPLHQWRGHDOLPHQWRVIUHVFRV
v/RVFRPSDUWLPHQWRVGHXQDGRV\WUHVHVWUHOODVVL
HVWiQ SUHVHQWDGRVHQHODSDUDWRQRVRQDGHFXDGRV
SDUDODFRQJHODFLyQGHDOLPHQWRVIUHVFRV
v6LVHGHMDHODSDUDWRYDFtRGXUDQWHODUJRVSHUtRGRVGH
WLHPSRDSDJXHGHVFRQJHOHOLPSLHVHTXH\GHMHOD
SXHUWDDELHUWDSDUDHYLWDUTXHHOPRQWDMHVHGHVDUUROOH
GHQWURGHODSDUDWR
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v(VUHFRPHQGDEOHHVSHUDUDOPHQRVFXDWURKRUDVDQWHV
GHFRQHFWDUHODSDUDWRSDUDSHUPLWLUTXHHODFHLWH
UHJUHVHDOFRPSUHVRU
£
6

v'HEHUtDKDEHUXQDFLUFXODFLyQGHDLUHDGHFXDGD
DOUHGHGRUGHODSDUDWR\DTXHHVWRQRFRQGXFHDO
VREUHFDOHQWDPLHQWR3DUDORJUDUXQDYHQWLODFLyQ
VXILFLHQWHVLJDODVLQVWUXFFLRQHVUHOHYDQWHVSDUD
ODLQVWDODFLyQ
v6LHPSUHTXHVHDSRVLEOHORVVHSDUDGRUHVGHO
SURGXFWRGHEHQHVWDUFRQWUDXQDSDUHGSDUDHYLWDU
WRFDURDWUDSDUSDUWHVFDOLHQWHVFRPSUHVRU
FRQGHQVDGRUSDUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDV
v(ODSDUDWRQRGHEHXELFDUVHFHUFDGHUDGLDGRUHV
RFRFLQDV
v$VHJ~UHVHGHTXHVHSXHGDDFFHGHUDOHQFKXIH
GHDOLPHQWDFLyQGHVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHO
DSDUDWR
Servicio
v&XDOTXLHUWUDEDMRHOpFWULFRTXHVHUHTXLHUDSDUDUHDOL]DU
HOVHUYLFLRWpFQLFRGHODSDUDWRGHEHVHUUHDOL]DGRSRUXQ
HOHFWULFLVWDFDOLILFDGRRXQDSHUVRQDFRPSHWHQWH
v(VWHSURGXFWRGHEHVHUUHSDUDGRSRUXQ&HQWURGH6HUYLFLR
DXWRUL]DGR\VRORGHEHQXVDUVHUHSXHVWRVRULJLQDOHV
"IPSSPEFFOFSH¥B
v1RSRQJDFRPLGDFDOLHQWHHQHODSDUDWR
v1RHPSDTXHORVDOLPHQWRVMXQWRV\DTXHHVWRHYLWDTXHHO
DLUHFLUFXOH
v$VHJ~UHVHGHTXHODFRPLGDQRWRTXHODSDUWHSRVWHULRUGHO
FRPSDUWLPHQWRV
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v6LODHOHFWULFLGDGVHDSDJDQRDEUDODVSXHUWDV
v1RDEUDODVSXHUWDVFRQIUHFXHQFLD
v1RPDQWHQJDODVSXHUWDVDELHUWDVSRUPXFKRWLHPSR
v1RFRORTXHHOWHUPRVWDWRHQWHPSHUDWXUDVPX\DOWDV
v$OJXQRVDFFHVRULRVFRPRORVFDMRQHVVHSXHGHQ
TXLWDUSDUDREWHQHUXQ PD\RUYROXPHQGH
DOPDFHQDPLHQWR\XQPHQRUFRQVXPRGHHQHUJtD
7

Proteccion Ambiental
(VWHDSDUDWRQRFRQWLHQHJDVHVTXHSRGUtDQGDxDU
ODFDSDGHR]RQRQLHQVXFLUFXLWRGHUHIULJHUDQWHQLHQ
ORVPDWHULDOHVGHDLVODPLHQWR(ODSDUDWRQRGHEH
GHVHFKDUVHMXQWRFRQORVUHVLGXRVXUEDQRV\ODEDVXUD
/DHVSXPDGHDLVODPLHQWRFRQWLHQHJDVHVLQIODPDEOHV
HODSDUDWRGHEHGHVHFKDUVHGHDFXHUGRFRQODV
UHJXODFLRQHVGHODSDUDWRSDUDREWHQHUGHODVDXWRULGDGHV
ORFDOHV(YLWHGDxDUODXQLGDGGHUHIULJHUDFLyQ
HVSHFLDOPHQWHHOLQWHUFDPELDGRUGHFDORU/RVPDWHULDOHV
XWLOL]DGRVHQHVWHDSDUDWRPDUFDGRVFRQHOVtPEROR
VRQUHFLFODEOHV
$ODVHJXUDUVHGHTXHHVWHSURGXFWRVHHOLPLQH
FRUUHFWDPHQWHD\XGDUiDSUHYHQLUSRVLEOHVFRQVHFXHQFLDV
QHJDWLYDVSDUDHOPHGLRDPELHQWH\ODVDOXGKXPDQDTXH
GHRWURPRGRSRGUtDQVHUFDXVDGDVSRUHOPDQHMR
LQDGHFXDGRGHORVGHVHFKRVGHHVWHSURGXFWR3DUDREWHQHU
LQIRUPDFLyQPiVGHWDOODGDVREUHHOUHFLFODMHGHHVWHSURGXFWR
FRPXQtTXHVHFRQVXFRQVHMRORFDOHOVHUYLFLRGHHOLPLQDFLyQ
GHGHVHFKRVGRPpVWLFRVRODWLHQGDGRQGHDGTXLULyHO
SURGXFWR
(OVtPERORHQHOSURGXFWRRHQVXHPSDTXHLQGLFD
TXHHVWHSURGXFWRQRSXHGHVHUWUDWDGRFRPREDVXUD
GRPpVWLFD(QVXOXJDUGHEHOOHYDUVHDOSXQWRGH
UHFRJLGDDSURSLDGRSDUDHOUHFLFODMHGHHTXLSRV
HOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
0DWHULDOHVGHHPEDODMH
/RVPDWHULDOHVFRQHOVtPERORVRQUHFLFODEOHV'HVHFKH
HOHPEDODMHHQXQUHFLSLHQWHGHUHFRJLGDDGHFXDGRSDUD
UHFLFODUOR
(OLPLQDFLyQGHODSDUDWR
8

'HVFRQHFWHHOHQFKXIHGHODWRPDGHFRUULHQWH
&RUWDUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\GHVHFKDUOR
`"%7&35&/$*"'XUDQWHHOXVRVHUYLFLR\
HOLPLQDFLyQGHODSDUDWRSUHVWHDWHQFLyQDO similar
VtPERORTXHVHHQFXHQWUDHQHOODGRL]TXLHUGRTXH
VHHQFXHQWUDHQODSDUWHSRVWHULRUGHOPLVPRSDQHO
WUDVHURRFRPSUHVRU Dicho símbolo será de color
amarillo u orange.
(s símbolo de advertencia de riesgo de incendio
+D\PDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQODVWXEHUtDVGH
UHIULJHUDQWH\FRPSUHVRU
(VWpDOHMDGRGHODIXHQWHGHIXHJRGXUDQWHHOXVR
VHUYLFLR\HOLPLQDFLyQ
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
9

Visión de conjunto
Metal Air Duct Luz LED
Puerta Balcón
LTC Dispositivo
de esterilización
Estantes del
refrigerador
Puerta Balcón
Zona de
humectación de
sauna
Zona de
Convertibles
Bandeja Deslizante
Cajón de
congelación
enorme
Pies niveladores
Cajón convertible
enorme
Esta ilustración es solo una sugerencia, verifique los detalles de su electrodoméstico.
10

Instalación
Requerimiento de espacio
Y Mantenga suficiente espacio de la puerta abierta.
Nivelación de la unidad
Para hacer esto, ajuste las dos patas niveladoras en el frente de la unidad.
Puertas de nivel
Después de que el transporte o los balcones de las puertas estén llenos de alimentos o bebidas, es posible que las dos
puertas superiores no estén alineadas. Hay 3 arandelas tipo C que se utilizan para ajustar las puertas. Siga el proceso a
continuación para nivelar las puertas.
1. Antes de verificar la alineación de las puertas, asegúrese de que el electrodoméstico esté nivelado.
2. Si la parte superior de las dos puertas superiores no se ve alineada, levante ligeramente la puerta inferior e
inserte piezas de C
tipo arandela por un clip entre la parte inferior de la puerta y la bisagra central.
I
H
A 795
B 740
C 1800
D min=50
E min=50
F min=50
G 1580
H 1530
I135e
- Nivelar y anclar el frigorífico ajustando las patas.
- Gire los pies en el sentido de las agujas del reloj para elevarlos
con la mano.
-Gire los pies en sentido antihorario para bajarlos con la mano.
11

¡Advertencia! Tenga cuidado para evitar que la puerta le corte los dedos. Utilice la herramienta.
¡Advertencia! Mantenga las lavadoras tipo C alejadas de los niños para evitar que se las traguen. Son piezas
pequeñas.
Bloques de goma
Hay un bloque de goma en cada puerta. Funcionan como un resorte para aliviar el impacto cuando se cierra la puerta.
Por favor, no tire de los bloques de goma. Si no están en las puertas, tome uno de la bolsa de accesorios e
insértelo en el orificio de la puerta.
12

Warning!
Please keep rubber blocks far away children to avoid them are swallowed by children. They
are small parts.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the
rating plate of the appliance:
for refrigerating appliances with climate class:
- extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 10 °C to 32 °C; (SN)
- temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
32 °C;(N)
- subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
38 °C;(ST)
- tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43
°C;(T)
Localización
El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese de que el
aire pueda circular libremente por la parte trasera del armario. Para garantizar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca
debajo de un mueble de pared colgante, la distancia mínima entre la parte superior del mueble y el mueble de pared debe
ser de al menos 50 mm. Sin embargo, lo ideal es que el aparato no se coloque debajo de unidades de pared que
sobresalgan. La nivelación precisa está asegurada por uno o más pies ajustables en la base del gabinete.
Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un aparato empotrado;
¡Aviso! Debe ser posible desconectar el dispositivo de la red eléctrica; por lo tanto, el enchufe debe ser fácilmente accesible
después de la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de enchufarlo, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que se muestran en la placa de características
correspondan a su fuente de alimentación doméstica. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del
cable de alimentación está provisto de un contacto para este fin. Si la toma de corriente doméstica no está
conectada a tierra, conecte el aparato a una tierra separada de acuerdo con las normas vigentes consultando a un
electricista calificado.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se observan las precauciones de seguridad anteriores. Este
aparato cumple con la E.E.C. Directivas.
13

Uso del panel de control
1.1 OPERACIÓN CLAVE
A. Ajuste de temperatura del frigorífico
B. Configuración de la temperatura de la zona convertible
C. Temperatura del congelador. Ajuste
Configuración del modo
D. (ECO, Vacaciones, Súper congelación)
F.Configuración de bloqueo/desbloqueo
1.2 PANTALLA LED
1. Temperatura del compartimento frigorífico
2. Temperatura del compartimento congelador
3. Temperatura del compartimento convertible
2.0 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
a. El panel de control se ilumina al 100 % durante 3 segundos, lo que funciona exactamente según la configuración (modo y
temperatura) antes del apagado. El sistema se bloqueará automáticamente 25 segundos después de la última operación de
tecla. Después del bloqueo, la luz del panel se apagaría 120 segundos después de la última operación de tecla.
b.La temperatura de la Zona del Frigorífico/Congelador/Convertible se mostrará por separado configurando la temperatura
de cada zona.
2.1Control de Pantalla
2.1.1 El panel se iluminará durante 2 minutos una vez que se abra la puerta del compartimento del frigorífico o del
congelador. (Se detecta una señal de puerta a la vez)
2.1.2 El panel se encenderá con cualquier operación de tecla, mientras que la luz se apagará 2 minutos después de
la última operación.
2.1.3 Pantalla durante el funcionamiento normal
Pantalla de Temperatura del Compartimento Frigorífico: Indica la temperatura de la configuración
actual.
Visualización de temperatura del compartimento congelador: Indica la temperatura del ajuste
actual.
Pantalla de Temperatura del Compartimento Convertible: Indica la temperatura de la configuración
actual.
3.0 ILUSIÓN DE LA LLAVE
1
2
3
A
B
D
F
C
14

3.1 Control de temperatura del compartimento frigorífico
Control de temperatura del compartimento frigorífico:
Esta clave funciona tanto en el Modo definido por el usuario como en el Supermodo. Después de entrar
el control de temperatura del compartimento frigorífico, esta tecla parpadea. Al tocar la tecla
consecutivamente, la temperatura cambiará en un círculo de "2 ℃, 3 ℃, 4 ℃, 5 ℃, 6 ℃, 7 ℃, 8 ℃",
después de lo cual se establece la selección de temperatura con un parpadeo de 5
segundos. .Temperature Control of the Freezer Compartment
3.2 Control de temperatura del compartimiento congelador:
Esta clave funciona tanto en Definido por el usuario
Modo así como modo de vacaciones. Después de ingresar al control de temperatura del compartimiento
del congelador, la tecla parpadea. Al tocar la tecla consecutivamente, la temperatura cambiaría en un
círculo de
“-14℃,-15℃,-16℃,-17℃,-18℃,-19℃,-20℃,-21℃,-22℃ ”, después de lo cual un parpadeo de 5 segundos
mide la
se establece la selección de la temperatura.
3.3 Control de Temperatura del Compartimento Convertible
Control de Temperatura del Compartimento Convertible:
Esta clave funciona tanto en el modo definido por el usuario como en otros modelos. Después de entrar
el control de temperatura del habitáculo del Cabrio, esta tecla parpadea. Al tocar la tecla
consecutivamente, la temperatura cambiaría en un círculo de "5 ℃, 4 ℃, 3 ℃, 2 ℃, 1 ℃, 0 ℃, -1 ℃,
-2 ℃, -3 ℃".
después de lo cual 5 segundos intermitentes se establece la selección de temperatura.
3.4 Modo/ Bloqueo / Desbloqueo
a. Al tocar esta tecla consecutivamente, el modo de operación del refrigerador cambiará en un círculo de
“Modo ECO-Modo de vacaciones-Modo Super-Modo definido por el usuario. Un parpadeo de 5 segundos
significa que el
se establece la selección de la temperatura.
b. Pulsación larga para entrar/salir del modo de bloqueo
· Desbloqueo: presione durante 3 segundos en el modo de bloqueo, todas las teclas se desbloquearán
después de un pitido.
· Bloqueo: presione durante 3 segundos en el modo de desbloqueo, todas las teclas se bloquearán después de
un pitid
15

3.5 Presione el botón
Breve pitido después de cada botón de presión
Todos los botones solo serán válidos en el modo de desbloqueo.
3.6 Función de bloqueo
Ninguna operación en 25 segundos bloqueará la pantalla automáticamente.
Modo ECO
Presione mode para elegir el modo ECO, el ícono ECO se mantiene brillante después de 5 segundos de parpadeo.
La temperatura fija 6 ℃ en el compartimiento del refrigerador y -16 ℃ en el compartimiento del congelador en el modo ECO, el
botón "Congelador" y "Frigorífico" en vano, mientras que el ícono ECO parpadeará tres veces en alarma. La temperatura
del compartimiento convertible se puede ajustar libremente operando el ajuste de temperatura de la zona convertible.
Salir del modo ECO:
Elija el modo, salga del Modo ECO después de 5 segundos, ingresando al modo seleccionado.
3.8Modo Vacaciones
Presione mode para elegir el modo de vacaciones, el ícono se mantiene brillante después de 5 segundos de parpadeo,
ingresando al modo de vacaciones.
Fijación de temperatura de 17 ℃ en el compartimiento del refrigerador, el botón "refrigerador" en vano, mientras que el ícono
de vacaciones
parpadear tres veces en alarma.
La temperatura del compartimento congelador y del compartimento convertible se puede ajustar libremente.
Salir del modo de vacaciones:
Elija el modo, salga del modo de vacaciones después de 5 segundos, ingresando al modo seleccionado.
3.9Modo Súper Congelación
Elija el modo, el ícono se mantiene brillante después de 5 segundos de parpadeo, ingresando al modo de congelación. Modo de
congelación:
Fijación de temperatura -25 ℃ en el compartimento de congelación, botón "congelador" en vano, mientras se congela
El icono parpadeará tres veces en alarma.
La temperatura del compartimento frigorífico y del compartimento convertible se puede ajustar libremente.
Salir del modo de congelación:
reunión por debajo de las condiciones.
-salir manualmente del modo de congelación.
-período de congelación más de 50 horas
El modo sigue siendo el mismo antes de entrar en el modo de supercongelación.
4.0 Por Alarma Abierta
Si la puerta (superior) del frigorífico se mantiene abierta durante 60 segundos, se activará una alarma periódica hasta que se
cierre la puerta.
16

Zona multitemperatura
2
1. Temperatura del frigorífico. 2℃~8℃
Controlado por el panel de visualización operativo
2. Temperatura fresca. 2℃~8℃
3. Temperatura del congelador. -22 ℃ ~ -14 ℃ Controlado por el panel de visualización operativo
4. Temperatura de la zona convertible. -3 ℃ ~ 5 ℃ Controlado por el panel de visualización operativo
1
4
3
3
17

Primer uso
limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un
poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, luego séquelo bien.
¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
Uso Diario
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla a continuación.
Compartimentos frigoríficos
Tipo de comida
Puerta o balcones del compartimento
frigorífico
Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, jugos, bebidas,
condimentos.
No almacene alimentos perecederos.
Zona más nítida
Las frutas, las hierbas y las verduras deben colocarse por separado en el
cajón para verduras.
No almacene plátanos, cebollas, papas, ajo en el refrigerador.
Estante del refrigerador
Alimentos lácteos, huevos, tortas, pasta, pizza
Alimentos que no necesitan cocción, como alimentos listos para comer,
fiambres, sobras.
Zona de humectación de sauna
Bloqueo de humedad y fresco. Prolongar el
tiempo de conservación.
Frutas y verduras frescas, alimento del tesoro.
Compartimento convertible
3 ℃ ~ 5 ℃: fruta fresca, verduras.
0℃~2℃: bebidas, cerveza, vino tinto, tesoro.
-3 ℃ ~ -1 ℃: refrigeración de alimentos para
almacenamiento a corto plazo,
como carne cruda, pescado, marisco, albóndigas.
Compartimento congelador
Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
Mariscos, pescados, carnes, albóndigas, productos horneados congelados.
18
Table of contents
Languages:
Other Saivod Refrigerator manuals

Saivod
Saivod TTC-84 User manual

Saivod
Saivod CT206NFW User manual

Saivod
Saivod CT175NF-N User manual

Saivod
Saivod CT1830DNF-N User manual

Saivod
Saivod AT75200N User manual

Saivod
Saivod 2PT1630INOX User manual

Saivod
Saivod CT186NFI User manual

Saivod
Saivod 1 PT1704 IN User manual

Saivod
Saivod CT 1830 NFI User manual

Saivod
Saivod 2PT166WC User manual

Saivod
Saivod CT1708SNFN User manual

Saivod
Saivod AT553 User manual

Saivod
Saivod 2PT143WC User manual

Saivod
Saivod AT7523N User manual

Saivod
Saivod SBS536DI User manual

Saivod
Saivod CT1750NF User manual

Saivod
Saivod FSM614W User manual

Saivod
Saivod CT186NFW User manual

Saivod
Saivod 1 PT1704 W User manual

Saivod
Saivod 2PT 1630 User manual