Salter Heston Blumenthal 340A HBBKXR Product information sheet

1
GB
ELECTRONIC DUAL TIMER
Instructions and Guarantee
340

GB
Electronic Dual Timer
“With its dual display and unique Turn Reminder for
searing meat, this unique timer will make sure you
time your cooking to perfection.”
Heston Blumenthal
BATTERY
1 x CR2032. Ensure +/- terminals are the correct way
round.
SWITCH ON/ OFF
• Press ( ) button to turn the display on.
• Tomaximisebattery life press and holdthe
() button to switch o after use.
• Autoswitch-ooccursafter15minsofidle.
TO SET TIMER
Press or to select timer 1 or timer 2.
1. When the timer is displaying , press ,
this will make hours flash.
2. Then press or until the desired number of
hours is reached.
3. Press to confirm selection.
NB: Pressandhold or button to advance the
digits quickly.
4. Repeat steps 2 and 3 for minutes and seconds.
5. Press to start timer countdown.
6. Press again to pause or resume
timing.
7. When alarm sounds, press to silence
the alarm and recall the last time set.
COUNT UP FEATURE
Press or to select timer 1 or timer 2.
1. When the timer is displaying press
to start count up.
2. Press again to pause or resume
timing.
TURN REMINDER
The quicker meat browns, the less moisture is lost.
Using the turn reminder, while cooking on high heat,
will help you achieve an even cook and juicier results.
1. Move the switch on the back of the timer to the
position. This will display on
timer 2.
2. Press to select timer 2.
3. Asyouplacemeatontheheat,press
to start the timer.
4. Each time the alarm sounds, turn the meat until
your desired taste is reached.
5. Thetimerwillthenrestartandcontinuetocount
down until paused or rest.
For best results, cook over very high heat.
Do not place timer near heat or spitting oil/fat.
RESETING TIMER
Press or to select timer 1 or timer 2.
• Pressandhold & for 3 seconds to reset the
timer.
USE AND CARE
• Ifthedisplaybeginstodisappearoralarmsoundsfaint,
replacebatteries.Alwaysremoveatbatteries.
• Donotplaceonornearhotsurfaces.
• Donotimmerseinwater.
• Clean the timer with a slightly damp cloth. DO NOT
immerse the timer in water or use chemical/abrasive
cleaning agents.
• All plastic parts should be cleaned immediately after
contact with fats, spices, vinegar and strongly flavoured/
colouredfoods.Avoidcontactwithacidssuchascitrus
juices.
WEEE EXPLANATION
This marking indicates that this product should not
be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for en-
vironmental safe recycling.
BATTERY DIRECTIVE
This symbol indicates that batteries must not be
disposed of in the domestic waste as they contain
substances which can be damaging to the environment and
health.Pleasedisposeofbatteriesindesignatedcollection
points.
GUARANTEE
This product is intended for domestic use only. Salter will
repair or replace the product, or any part of this product,
(excluding batteries) free of charge if within 2 years of the
date of purchase, it can be shown to have failed through
defective workmanship or materials. This guarantee covers
workingpartsthataectthefunctionoftheproduct.Itdoes
not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear
ordamagecausedbyaccidentormisuse.Openingortaking
apart the product or its components will void the guarantee.
Claims under guarantee must be supported by proof of
purchase and be returned carriage paid to Salter (or local
Salter appointed agent if outside the UK). Care should be
taken in packing the product so that it is not damaged while
in transit. This undertaking is in addition to a consumer’s
statutory rights and does not aect those rights in any
way. For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd,
HoMedicsHouse,SomerhillBusinessPark,FiveOakGreen
Road,Tonbridge,KentTN110GP,UK.HelplineTelNo:(01732)
360783.OutsidetheUKcontactyourlocalSalterappointed
agent.
2

3
F
Double Minuteur Électronique
« Grâce à son double achage et sa fonction unique de Rappel
pour faire saisir la viande,ce minuteur exclusif vous assurera une
cuisson à la perfection. » Heston Blumenthal
PILE
1xCR2032.Assurez-vousquelesbornes+/-sontbienorientées.
MARCHE/ARRÊT
• Appuyezsurlebouton ( )pourallumerl’écran.
• And’optimiserladuréedeviedespiles,maintenezenfoncé
le bouton ( )pouréteindreaprèsemploi.
• La fonction d’arrêt automatique se déclenche après 15
minutesd’inactivité.
RÉGLER LE MINUTEUR
Appuyezsur ou poursélectionnerminuteur1ouminuteur2.
1. Dèsqueleminuteurache ,appuyezsur pour que
l’heure clignote.
2. Appuyezensuitesur ou pour obtenir le nombre d’heures
désiré.
3. Appuyezsur pourconrmerlasélection.
N.B.:Maintenirenfoncélebouton ou pour une avance rapide.
4. Répétezlesétapes2et3pourlesminutesetlessecondes.
5. Appuyezsur pour lancer le compte à rebours.
6. Appuyezànouveausur pour mettre en attente ou
reprendre le comptage.
7. Lorsquel’alarmesedéclenche,appuyezsur pour
l’arrêteretreveniràl’heureprécédemmentréglée.
FONCTION COMPTAGE PROGRESSIF
Appuyezsur ou poursélectionnerminuteur1ouminuteur2.
1. Quand le minuteur ache ,appuyezsur
pour lancer le compteur progressif.
2. Appuyezànouveausur pour mettre en attente ou
reprendre le comptage.
FONCTION RAPPEL
Plusvitelaviandeestsaisie,moinsellesedessèche.Utiliserla
fonction rappel pour retourner la viande pendant la cuisson à
températureélevéevouspermettrad’obteniruneviandejuteuse
etcuitedefaçonhomogène.
1. Positionnez l’interrupteur à l’arrière du minuteur sur la
position . Cela achera sur le minuteur 2.
2. Appuyezsur poursélectionnerleminuteur2.
3. Aprèsavoirmislaviandeàcuire,appuyezsur
pourdémarrerleminuteur.
4. Àchaquefoisquel’alarmesonne,tournezlaviandejusqu’à
obtentiondelacuissondésirée.
5. Le minuteur se déclenchera à nouveau et continuera le
décomptejusqu’àsamiseenpauseouremiseàzéro.
Pour un résultat optimal, faire cuire à feu vif.
Ne placez pas le minuteur à proximité de la source de chaleur
ou de projections d’huile/graisse.
REMISE À ZÉRO DU MINUTEUR
Appuyezsur ou poursélectionnerminuteur1ouminuteur2.
• Maintenezenfoncé et pendant 3 secondes pour remettre
leminuteuràzéro.
UTILISATION ET ENTRETIEN
• Si l’achage commence à disparaître ou l’alarme sonore
à faiblir, remplacer les piles. Toujours enlever les piles
usagées.
• Nejamaisplacersurouprèsdesurfaceschaudes.
• Nepasplongerdansl’eau.
• Nettoyerleminuteuràl’aided’unlingelégèrementhumide.
NE PAS immerger le minuteur dans l’eau ni utiliser de
nettoyants chimiques/abrasifs.
• Lavertoutes lespièces enplastiqueimmédiatement après
leur contact avec des matières grasses, des épices, du
vinaigreetdesalimentstrèsfortementaromatisés/colorés.
Eviter tout contact avec les acides comme le jus de citron.
EXPLICATION WEEE
Lesymboleindiquequeleproduitnedoitpasêtreéliminé
avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union
Européenne.L’éliminationincontrôléedesdéchetspouvant
porterpréjudiceàl’environnementouàlasantéhumaine,veuillez
lerecyclerdefaçonresponsable.Vousfavoriserezainsilaréuti-
lisationdurabledesressourcesmatérielles.Pourrenvoyervotre
appareilusagé,prièred’utiliserlesystèmederenvoietcollection
oucontacterlerevendeuroùleproduitaétéacheté.Ilspeuventse
débarrasserdeceproduitanqu’ilsoirrecyclétoutenrespectant
l’environnement.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne
doiventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagerscarils
contiennentdessubstancespouvantêtrepréjudiciablespourla
santéhumaineetl’environnement.Veuillezutiliserlespointsde
collectemisàdispositionpourvousdébarrasserdespilesetac-
cumulateursusagés.Avertissement :Toujoursinsérerlespiles
correctementconcernantlespolarités(+et-)marquéessurla
pileetl’équipement.Nepaslaisserlesenfantseectuerderem-
placement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les
pileshorsdeportéedesenfants.Encasd’ingestiond’unélément
ou d’une pile, il convient que la personne concernée consulte
rapidementunmédecin.Nepasmettreaurebutlespilesdansle
feu.Nepaschargerlespiles.Nepascourt-circuiterlespiles.Il
convient d’enlever immédiatement les piles mortes de
l’équipementetdelesmettreconvenablementaurebut.Nepas
déformerlespiles.Informationàconserveraveclanotice.Nepas
mélangerdespilesanciennesetneuvesoudespilesdediérents
typesoumarques.Enleverlespilesdel’équipements’ilnedoit
pasêtreutilisépendantunepériodedetempsprolongée,saufsi
l’onprévoitdescasd’urgence.Nepaschauerlespiles.Nepas
forcerladéchargedespiles.
GARANTIE
Ceproduitestuniquementdestinéàunusagedomestique.Salter
s’engageàréparerouremplacergratuitementleproduit,outoute
piècedeceproduit,(àl’exclusiondespiles)dansles2anssuivant
ladated’achats’ilestprouvéqueladéfaillanceprovientd’une
mauvaise qualité de fabrication ou de matériaux défectueux.
Cette garantie couvre les parties mobiles qui aectent le fonc-
tionnementdel’appareil.Ellenecouvrepastoutedétérioration
esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage
provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait
d’ouvriroudedémonterl’appareilousescomposantsannulera
lagarantie.Lesretourssousgarantiedoiventêtreaccompagnés
dujusticatifd’achatetexpédiésenportpayéàSalter(ouàun
agentSalteragréélocal,si endehorsduR.-U.)Ilestconseillé
de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant
le transport. Cet engagement vient en complément des droits
statutaires du consommateur et n’aecte ces droits en aucun cas.
HorsR.-U.,contactezvotreagentSalteragréélocal.

4
DElektronischer Dual-Time
„MitseinerdualenAnzeigeundderdereinzigartigenErinnerungs-
funktionzumWendenbeimAnbratenvonFleischstelltdieserein-
zigartigeTimersicher,dassSieIhreZubereitungderMahlzeiten
biszurPerfektionzeitlichplanenkönnen.”Heston Blumenthal
BATTERIE
1 x CR2032. Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit der richtigen
+/-Polungeingesetztwurden.
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN
• DrückenSiedie ( )-Taste,umdieAnzeigezuaktivieren.
• Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, halten Sie
die ( )-TastezumAbschaltendesGerätesnachGebrauch
gedrückt.
• Nach 15 Minuten ohne Betätigung schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
EINSTELLEN DES TIMERS
DrückenSie oder fürdieAuswahlvonTimer1oderTimer2.
1. Wenn der Timer anzeigt,drückenSie , daraufhin
blinktdieAnzeigefürdieEinstellungderStunden.
2. DanndrückenSie oder ,bisdiegewünschteAnzahlvon
Stundenangezeigtwird.
3. DrückenSie ,umdieAuswahlzubestätigen.
NB: Halten Sie den oder -Schalter für einen Schnell-
durchlaufderZierngedrückt.
4. WiederholenSiedieSchritte2und3fürdieEinstellungvon
Minuten und Sekunden.
5. Drücken Sie , um den Timer-Countdown zu
starten.
6. DrückenSieerneutauf fürPauseoderWieder-
aufnahmederZeiteinstellung.
7. Wennder Alarmerklingt,drückenSieauf . um
den Alarm stummzuschalten und die letzte Zeiteinstellung
erneutaufzurufen.
HOCHZÄHL-FUNKTION
DrückenSie oder fürdieAuswahlvonTimer1oderTimer2.
1. Wenn der Timer anzeigt,drückenSie ,
umdieHochzähl-Funktionzustarten.
2. DrückenSieerneutauf fürPauseoderWieder-
aufnahmederZeiteinstellung.
ERINNERUNGSFUNKTION ZUM WENDEN
Je schneller der Braten braun wird, desto weniger Saft geht
verloren. Mit der Verwendung der Erinnerungsfunktion zum
WendendesBratenshabenSie,währendmitgroßerHitzegebraten
wird,eineUnterstützungfürgleichmäßigeundsaftigereBraten.
1. SchiebenSiedenSchalteraufderRückseitedesTimersauf
die Position.Dadurchwird auf dem 2.
2. DrückenSie fürdieAuswahldes2.Timers.
3. SobaldSiedasFleischaufderheißenKochstelleplatzieren,
drückenSie ,umdenTimerzustarten.
4. DrehenSiedasFleischbeijedemAlarmum.
5. DerTimerstartetdannneuundsetztdieZählungfort,biser
aufPause(paused)oderzurückgesetztwird.
Für die besten Ergebnisse kochen Sie bitte bei sehr hoher
Hitze.
Bringen Sie den Timer nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder spritzendem Öl/Fett unter.
ZURÜCKSTELLEN DES TIMERS
DrückenSie oder fürdieAuswahlvonTimer1oderTimer2.
• HaltenSie & 3Sekundenlanggedrückt,umdenTimer
zurückzusetzen.
VERWENDUNG UND PFLEGE
• ErsetzenSiedieBatterien,wenndieAnzeigebeginnt,zuver-
schwindenoderderAlarmschwächerwird.LeereBatterien
müssenimmerersetztwerden.
• NichtaufoderinderNähevonWärmequellenablegen.
• NichtinWassereintauchen.
• ReinigenSiedenTimermiteinemleichtfeuchtenTuch.Den
Timer NICHT in Wasser eintauchen und keine chemischen/
oder Scheuermittel verwenden.
• Alle Kunststoteile sollten sofort nach dem Kontakt mit
Fetten, Gewürzen, Essig und stark gewürzten/färbenden
Lebensmittelngereinigtwerden.KontaktmitSäuren.wiezum
BeispielZitrussäften,vermeiden.
WEEE-ERKLÄRUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses
Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll
entsorgtwerdensoll.DamitdurchunkontrollierteAbfall-
entsorgung verursachte mögliche Umwelt oder Gesundheitss-
chädenverhindertwerdenkönnen,entsorgenSiediesesProdukt
bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige
Wiederverwendungder Rohstoe.VerwendenSiezurRückgabe
Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler,beidemSiedasProduktkauften.AufdieseWeisekann
ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet
werden.
BATTERIE-RICHTLINIE
DiesesSymbolweistdaraufhin,dassdie Batteriennicht
mitdemgewöhnlichenHausmüllentsorgtwerdendürfen,
da sie Stoe enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit
schädlichauswirkenkönnen.EntsorgenSiedieBatterienbittean
denhierfürvorgesehenenSammelstellen.
GARANTIE
DiesesProduktistlediglichfürdenprivatenGebrauchvorgesehen.
Salterwird diesesProduktbzw.einzelneTeile dieses Produkts
(außerBatterien)füreineZeitdauervon2JahrenabKaufdatum
kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf
Material- oder Fabrikationsfehler zurückführen lassen. Diese
GarantiedecktArbeitsteile,diesichaufdieFunktionderProdukt
auswirken.AusgeschlossenvondieserGarantiesindkosmetische
Makel, die sich auf übliche Abnutzung zurückführen lassen,
sowiedurchMissgeschickeoderMissbrauchverursachteBeschä-
digungen.BeimÖnenoderZerlegenderProduktodereinzelner
KomponentenerlischtdieGarantie.Garantieansprüchesind nur
mitKaufbelegmöglich.DieWaageindemFallbitteanSalter(oder
außerhalbGroßbritanniensaneinenSalterFachhändlerinIhrer
Nähe) schicken (Fracht bezahlt). DieWaage muss so verpackt
werden,dasssiewährenddesTransportsnichtbeschädigtwerden
kann.IhregesetzlichenRechtewerdendurchdieseGarantienicht
eingeschränkt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106 Paderborn
Germany+496951709480.

5
ES
Temporizador Doble Electrónico
“Graciasasudoblevisualizaciónyfunciónexclusivaquerecuerda
cuándo hay que dar la vuelta para dorar la carne, con este tempo-
rizadorúnicoustedpodrácocinarlosalimentoseltiempojustoy
necesario.” Heston Blumenthal
PILA
1x CR2032.Asegúresequelos bornes+/- estánenel sentido
correcto.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
• Pulse ( )paraencenderlavisualización.
• Paraprolongarladuracióndelapila,pulseelbotón ( )
paraapagareltemporizador.
• Seapagasolotranscurridos15minutossinusarse.
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR
Pulse o paraseleccionartemporizador1o2.
1. Cuandoeltemporizadormuestre , pulse , y la hora
parpadeará.
2. Luego pulse o hastallegaralnúmerodehorasdeseado.
3. Pulse para confirmar.
NB:Pulse ymantenga pulsadoel botón o para que los
dígitos avancen rápido.
4. Repita los pasos 2 y 3 para minutos y segundos.
5. Pulse paraempezarlacuentaatrásdeltempori-
zador.
6. Pulse de nuevo para detener o reanudar la
cuenta atrás.
7. Cuando suene la alarma, pulse para apagarla y
recordarelúltimotiempointroducido.
FUNCIÓN DE CUENTA ATRÁS
Pulse o paraseleccionartemporizador1o2.
1. Cuandoeltemporizadormuestre00:00:00pulse para
empezarlacuentaatrás.
2. Pulse de nuevo para detener o reanudar la
cuenta atrás.
RECORDATORIO DE DAR LA VUELTA A LOS ALIMENTOS
Cuanto más rápido se dore la carne, menos jugo pierde. Con la
función de recordatorio mientras cocine a fuego alto, podrá
cocinarplatosaúnmásjugosos.
1. Pongaelinterruptordelapartetraseradeltemporizadorenla
posición .Eneltemporizador2,aparecerálavisu-
alización .
2. Pulse paraseleccionareltemporizador2.
3. Cuando ponga la carne a asar, pulse para iniciar
eltemporizador.
4. Cadavezquesuenelaalarma,délavueltaalacarnehasta
que se dore a su gusto.
5. Eltemporizadorsereiniciaráyseguirálacuentaatráshasta
que se ponga en pausa o se vuelva a configurar.
Para conseguir los mejores resultados, cocine con el fuego
al máximo.
No coloque el temporizador cerca de fuentes de calor o
aceite/grasa hirviendo.
CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Pulse o paraseleccionartemporizador1o2.
• Pulseymantengapulsado y durante 3 segundos para
cambiarlaconguracióndeltemporizador.
MODO DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
• Silavisualizacióndespareceoseoyepocolaalarma,cambie
la pila. Saque la pila gastada inmediatamente.
• Nolapongaencimaocercadesuperciescalientes.
• Nolasumerjaenagua.
• Limpieeltemporizadorconunpañoligeramentehumedecido.
NOsumerjaeltemporizadorenagua,niuseagentesquímicos
o abrasivos para limpiarlo.
• Las piezas de plástico deberían limpiarse inmediatamente
tras entrar en contacto con grasas, especias, vinagre y
colorantes alimenticios fuertes o alimentos con colorante.
Evite el contacto con alimentos ácidos, como el zumo de
limón.
EXPLICACIÓN RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a
labasuraconotrosresiduosdomésticosenningúnlugar
delaUE.Andeprevenirlosefectosperjudicialesquela
eliminaciónsincontroldelosresiduospuedetenersobreelmedio
ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle
deformaresponsableparafomentarlareutilizaciónsosteniblede
losrecursosmateriales.Paradevolversudispositivousado,utilice
lossistemasdedevoluciónyrecogidaopóngaseencontactocon
laempresaalaquelecompróelartículo,lacuallopodrárecoger
para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con
la basura doméstica ya que contienen sustancias que
pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud.
Deshágasedelaspilasenlospuntosderecogidaqueexistenpara
ese fin.
GARANTIA
Esteartículoestáconcebidoparausodomésticosolamente.
Salterseharácargodelareparacióndeesteartículo,o
cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste alguno
sidentrodelperíodode2añosdelafechadecomprasepuede
demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales
defectuosos.Estagarantíacubrelaspiezasqueafectanala
funcióndelproducto.Nocubreeldeteriorocosméticocausado
porelusoydesgastenaturalodañoscausadosporaccidenteo
maluso.Abrirosacarelproductoosuspiezasdejarálagarantía
sin efecto. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir
acompañadasporelrecibodecomprayenviarporcorreopagado
a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido).
Debeempaquetarseconcuidadoparaquenosedañeduranteel
transporte. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios
del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera.
Fuera del Reino Unido, diríjase al agente local de Salter.

I
6
Timer Doppio Elettronico
«“Con il suo doppio display e l’esclusivo promemoria per
sbollentare la carne, questo eccezionale timer garantirà una
perfettaregolazionedeltempodicottura.”Heston Blumenthal
BATTERIA
1xCR2032.Assicurarsichelepolarità+/-sianoorientatenella
giustadirezione.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
• Premereiltasto ( ) per accendere il display.
• Permassimizzareladuratadellabatteria,premereetenere
premuto il tasto ( ) per lo spegnimento dopo l’uso.
• Lo spegnimento automatico avviene dopo 15 minuti di
inutilizzo.
IMPOSTAZIONE TIMER
Premere o perselezionaretimer1otimer2.
1. Quandoiltimervisualizza , premere ; le cifre delle
ore cominciano a lampeggiare.
2. Quindi, premere o fino a raggiungere il numero di ore
desiderato.
3. Premere perconfermarelaselezione.
NB:Premereetenerepremutoiltasto o perfaravanzarei
numeri velocemente.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per i minuti e i secondi.
5. Premere per avviare il conto alla rovescia del
timer.
6. Premeredinuovo per sospendere o riprendere il
conteggio.
7. Quando l’allarme suona, premere per disattivare
ilsuonodell’allarmeevisualizzarel’ultimaimpostazione.
FUNZIONE CONTEGGIO IN AVANTI
Premere o perselezionaretimer1otimer2.
1. Quandoiltimervisualizza , premere per
avviare il conteggio in avanti.
2. Premeredinuovo per sospendere o riprendere il
conteggio.
PROMEMORIA PER GIRARE IL CIBO
Più velocemente la carne si rosola, meno umidità si perde.
Utilizzando l’esclusivo promemoria, durante la cottura ad alte
temperature, si otterrà una cottura uniforme e una carne più
succosa.
1. Spostare il selettore sul retro del timer alla posizione
.Ildisplaymostra sul timer 2.
2. Premere perselezionaretimer2.
3. Dopoavercollocatolacarnesulfuoco,premere
per avviare il timer.
4. Ognivoltachel’allarmesuona,girarelacarnenoaottenere
il sapore desiderato.
5. Iltimerpoiricominciaecontinuailcontoallarovescianoa
quandononvienesospesooazzerato.
Per risultati ottimali, cucinare a temperatura molto alta.
Non collocare il timer accanto al fuoco o a vicino a olio/
grasso che cola dallo spiedo.
PER RISULTATI OTTIMALI, CUCINARE A
TEMPERATURA MOLTO ALTA.
Premere ou perselezionaretimer1otimer2.
• Premereetenerepremuto et per 3 secondi per resettare
il timer.
USO E MANUTENZIONE
• Sel’immaginedeldisplaycominciaascomparireoilsuono
dell’allarme si aevolisce, sostituire le batterie. Rimuovere
sempre batterie scariche.
• Noncollocaresopraovicinoasupercicalde.
• Nonimmergereinacqua.
• Pulire il timer con un panno leggermente umido. NON
immergereiltimerinacquanéutilizzaredetergentichimici
o abrasivi.
• Puliretutte leparti in plasticasubito dopoilcontatto con
grassi, spezie, aceto e alimenti molto ricchi di aromi o
coloranti. Evitare il contatto con alimenti acidi, quali succhi
di frutta agli agrumi.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere
smaltito assieme agli altri rifiuti
domesticiintuttiiPaesi
dell’UnioneEuropea.Alnedievitareuneventualedanno
ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei
rifiuti non controllato,
riciclare il prodotto in maniera responsabile
perpromuovereilriutilizzosostenibiledelle
risorsemateriali.Per
larestituzionedeldispositivousato,utilizzaregliappositisistemi
di
restituzioneeraccoltaoppurecontattareilrivenditorepressocui
ilprodottoèstatoacquistato,
che provvederanno al suo riciclaggio
inconformitàallenormedisicurezzaambientale.
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE
Questo simbolo indica che le batterie devono essere
smaltite separatamente dai riuti domestici poiché
contengonosostanzepotenzialmentenociveperl’ambienteela
salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
GARANZIA
Utilizzarequestoprodottoesclusivamenteperimpieghidomestici.
Salter si impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto,
o i suoi componenti (pile escluse), entro 2 anni dalla data di
acquistoqualoral’acquirentedimostricheilmalfunzionamento
dipendedadifettidimaterialiolavorazione.Lapresentegaranzia
coprelepartioperantichecompromettonoilfunzionamentodel
prodotto.Lapresentegaranzianoncopredeterioramentidinatura
esteticaderivantidanormaleusuraodannicausatidasituazioni
accidentali o utilizzo improprio. La garanzia decade in caso di
apertura o smontaggio del prodotto o dei suoi componenti da
parte dell’utente. Le richieste di rimborso in garanzia devono
essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e
inviate con arancatura postale a Salter (o al rappresentante
autorizzatoSalterdelproprioPaeseperinonresidentinelRegno
Unito).Imballareconlamassimacurail prodottoinmodoche
nonsubiscadanniduranteiltrasporto.Lapresentegaranziasi
aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li
pregiudicainalcunmodo.HoMedics ItalyCasellaPostalen.40
26838Tavazzano/Villavesco(Lo)Italy+390291483342.

7
P
Temporizador Duplo Electrónico
“Graças ao visor duplo e à exclusiva funcionalidade de aviso para
virar os alimentos, para uma carne suculenta, este exclusivo tem-
porizadorseráagarantiadequeosseuscozinhadosserãofeitos
nos tempos perfeitos.” Heston Blumenthal
PILHA
1 x CR2032. Certifique-se de que os terminais +/- ficam colocados
naposiçãocorrecta.
LIGAR/DESLIGAR
• Primaobotão ( ) para ligar o visor.
• Paramaximizaravidaútildapilha,mantenhapremidoobotão
( )paradesligardepoisdeutilizar.
• O dispositivo desliga-se automaticamente depois de 15
minutos de inactividade.
AJUSTAR O TEMPORIZADOR
Prima ou paraseleccionarotemporizador1ouotem-
porizador2.
1. Quando o temporizador apresentar , prima ; as
horas ficam intermitentes.
2. De seguida,prima ou atéatingironúmerode horas
desejado.
3. Prima paraconrmaraselecção.
NB: Prima os botões ou e mantenha-os premidos para
avançar os dígitos rapidamente.
4. Repita os passos 2 e 3 para os minutos e os segundos.
5. Prima para iniciar a contagem decrescente do
temporizador.
6. Primanovamenteobotão parafazerpausaou
retomaratemporização.
7. Quando o alarme soar, prima para silenciar o
alarmeerecuperaraúltimahoradenida.
FUNCIONALIDADE DE CONTAGEM CRESCENTE
Prima ou paraseleccionarotemporizador1ouotem-
porizador2.
1. Quandootemporizadorindicar , prima
para iniciar a contagem crescente.
2. Primanovamenteobotão parafazerpausaou
retomaratemporização.
AVISO PARA VIRAR OS ALIMENTOS
Quantomaisdepressaacarneassar,menoshumidadeperde.A
utilizaçãodoavisoparavirarosalimentosquandocozinharcom
temperaturas elevadas ajudá-lo-á a conseguir um cozinhado
uniforme e resultados mais suculentos.
1. Coloque o interruptor na parte de trás do temporizador na
posição .Destemodo,visualizará no tem-
porizador2.
2. Prima paraseleccionarotemporizador2.
3. Quando colocar a carne no calor, prima para
iniciarotemporizador.
4. Semprequeoalarmesoar,vireacarneatéconseguirosabor
pretendido.
5. O temporizador será reiniciado e continuará a contagem
decrescenteatéquefaçapausaouoreponha.
Para obter melhores resultados, cozinhar em lume muito
forte
Não coloque o temporizador perto de fontes de calor ou de
óleo/gordura quentes.
REPOR O TEMPORIZADOR
Prima ou paraseleccionarotemporizador1ouotempo-
rizador2.
• Prima e mantenha premidos os botões e durante 3
segundosparareporotemporizador.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
• Seosdígitoscomeçaremadesaparecerdovisorouoalarme
soar baixo, substitua a pilha. Retire sempre as pilhas sem
carga.
• Nãocoloquenemaproximedesuperfíciesquentes.
• Nãomergulheemágua.
• Limpe o temporizador com um pano ligeiramente húmido.
NÃOmergulheotemporizadornaáguanemutilizarprodutos
delimpezaquímicos/abrasivos.
• Todososcomponentesemplásticodevemserlimposime-
diatamente após o contacto com gorduras, condimentos,
vinagreealimentoscomaromatizantes/corantesfortes.Evite
o contacto com ácidos, por exemplo,sumo de citrinos.
EXPLICAÇÃO DA REEE
Estamarcaçãoindicaqueoprodutonãodevesereliminado
juntamentecomoutrosresíduosdomésticosemtodaaUE.
Paraimpedirpossíveisdanosambientaisouàsaúdehumana
resultantesdeumaeliminaçãonãocontroladadosresíduos,este
produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo
a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
Parafazeradevoluçãodoseudispositivousado,queiraporfavor
utilizarossistemasdedevoluçãoerecolhaoucontactaralojaonde
adquiriuoproduto.Aloja poderáentregaresteprodutoparaque
seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser
eliminadas juntamente com o lixo doméstico, dado que
contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio
ambienteeasaúde.Aspilhasdevemsereliminadasnospontos
de recolha designados.
GARANTIA
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A
Salter procederá à reparação ou substituição do equipamento,
ou de qualquer componente do mesmo (excluindo baterias)
sem qualquer encargo por um período de 2 anos a contar da
datadeaquisição,casosecomprovequeafalhasedeveaum
defeitodefabricooudomaterial.Apresentegarantiaincluios
componentes que afectam o funcionamento do equipamento.
Nãoabrangeadeterioraçãodoacabamentoprovocadaporuma
utilizaçãoeumdesgastenormaisnemdanosprovocadosaciden-
talmenteouporutilizaçãoindevida.Aaberturaouadesmontagem
do equipamento ou dos respectivos componentes anulará a
garantia. As reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser
acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter
(ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes
dedevoluçãopagos.Devemtomar-seasdevidasprecauçõesde
embalamentodoequipamentoparaquenãoseveriquemdanos
duranteotransporte.Apresentepromessaacresceaosdireitos
quealeiconfereaoconsumidorequenãopodem,demodoalgum,
ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido, contacte o seu
representante Salter local.

8
NElektronisk To-Delt Tidsur
“Meddetto-deltedisplayetog unik ‘Påminnelseomå
snu’ ved bruning av kjøtt, vil det eksklusive tidsuret sørge
for perfekt koketid.” Heston Blumenthal
BATTERI
1 x CR2032 Sjekk at +/- polene er korrekt montert.
STRØM AV/PÅ
• Trykkpå ( )knappenforåslåpådisplayet.
• Foråmaksimerebatterietslevetid,trykkogholdpå
( )knappenforåslåavetterbruk.
• Automatisk avslåing skjer etter 15 minutters
uvirksomhet.
INNSTILLE TIDSURET
Trykkpå eller foråvelgetidsur1ellertidsur2.
1. Nårtidsuretviser ,trykkpå , dette gjør at
tidsuret blinker.
2. Trykkderetterpå eller til ønsket antall timer er
nådd.
3. Trykkpå knappenforåbekreftevalget.
NB!Trykkoghold på eller knappen foråytte
sifrene hurtig frem.
4. Gjenta trinn 2 og 3 for minutter og sekunder.
5. Trykkpå foråstartetidsuretsnedtelling.
6. Trykkpå igjen for opphold eller fortsett
medåtelleopp.
7. Nåralarmenhøres,trykkpå foråslåav
alarmen og tilbakekall siste tidsurinnstilling.
TELLE OPP
Trykkpå eller foråvelgetidsur1ellertidsur2.
1. Nårtidsuretviser trykkpå forå
begynneåtelleopp.
2. Trykkpå igjen for opphold eller fortsett
medåtelleopp.
PÅMINNELSE OM Å SNU
Jo hurtigere kjøttet brunes, jo mindre kjøttsaft tapes det.
Vedåbruke‘Påminnelseomåsnu’,nårdetkokesmed
sterkvarme,vildethjelpedegmedåoppnåjevnkoking
og saftigere resultat.
1. Sett bryteren bak på tidsuret i stillingen.
Dettvilvise påtidsur2.
2. Trykkpå foråvelgetidsur2.
3. Idetduleggerkjøttpåvarmen,trykkpå
foråstartetidsuret.
4. Hver gang alarmen høres, snu kjøttet til smaken du
ønskerernådd.
5. Tidsuretvildastartepånyttogfortsettenedtellingtil
det foretas opphold eller nullstilling.
For best resultat, kok over meget høy varme.
Tidsuret må ikke plasseres i nærheten av varme eller
olje/fett som spruter.
NULLSTILLE TIDSURET
Trykkpå eller foråvelgetidsur1ellertidsur2.
• Trykkogholdpå og i3sekunderforånullstille
tidsuret.
BRUK OG STELL
• Hvis visningen på displayet begynner å forsvinne
eller alarmen blir svak, skift ut batteriene. Fjern alltid
batterier som er utladet.
• Må ikke plasseres på eller i nærheten av varme
overflater.
• Måikkesenkesivann.
• Tørk av tidsuret med en litt fuktig klut. IKKE senk
tidsuret i vann og bruk heller ikke kjemikalier/
skuremidler.
• Alle plastdeler skal gjøres rene umiddelbart etter
kontakt med fett, krydder, eddik og sterkt krydret/
farget mat. Unngå kontakt med syrer slik som
sitronsaft.
WEEE FORKLARING
Denne merkingen indikerer at innen EU skal
dette produktet ikke kastes sammen med annet
husholdningssøppel.Foråforebyggemuligskade
påmiljøetellermenneskelighelseforårsaketavukon-
trollert avfallstømming, skal produktet gjenvinnes
ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av material-
ressurser. For å returnere den brukte anordningen,
vennligst bruk retur- og hentesystemet, eller ta kontakt
meddetaljistenhvorproduktetblekjøpt.Dekansørgefor
miljøvennlig gjenvinning av produktet.
BATTERIDIREKTIV
Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall
da de inneholder substanser som kan skade miljøet og
helsen.Værvennligåkastebatterieriangitteoppsam-
lingspunkter.
GARANTI
Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i
hjemmet. Salter vil reparere eller erstatte et produkt
eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) veder-
lagsfrittdersomdetinnen2årfrakjøpsdatokanpåvises
feiliutførelseellermaterialer.Dennegarantiendekker
delersompåvirkerfunksjonenavproduktet.Dendekker
ikkekosmetiskforringelseforårsaketavvanligslitasje
ellerskaderforårsaketavuhellellerfeilbruk.Garantien
ugyldiggjøres hvis produktet åpnes, demonteres eller
hvis delene tas fra hverandre. Erstatningskrav dekket av
garantienmåunderstøttesavkjøpsbevisogreturneres
til Salter (eller en avtalt lokal Salter-representant
utenforStorbritannia)foravsendersregning.Produktet
skal emballeres nøye slik at det ikke skades under
transport.Dennegarantiengjelderitilleggtileventuelle
lovbestemterettigheterogfåringeninnvirkningpådisse.
Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritan-
nia, kontakter du din lokale Salter-representant.

9
NL
Elektronische Tweevoudige Timer
“Dankzijdetweevoudigedisplayendeuniekeherinneringvoor
het omdraaien van het vlees tijdens het braden, kunt u uw
gerechten tot in de perfectie bereiden.” Heston Blumenthal
BATTERIJ
1 x CR2032. Batterijen altijd op juiste wijze tegen de polen
plaatsen.
IN-/UITSCHAKELEN
• Drukopdeknop ( ) om de display in te schakelen.
• Houddeknop ( ) ingedrukt om het product na gebruik uit
te schakelen om de levensduur van de batterij te verlengen.
• Het product wordt automatisch uitgeschakeld als het 15
minuten lang niet gebruikt is.
TIMER INSTELLEN
Drukop of om timer 1 of timer 2 te selecteren.
1. Alsopdetimer wordt weergegeven, drukt u op ; de
uurweergave gaat knipperen.
2. Drukvervolgensop of tot het gewenste aantal uren is
bereikt.
3. Drukop om de selectie te bevestigen.
N.B.: Houd de knop of ingedrukt om snel door de cijfers
te gaan.
4. Herhaal stap 2 en 3 om de minuten en seconden in te stellen.
5. Drukop om het aftellen van de timer te starten.
6. Druknogmaalsop omdetimingtepauzerenof
weer te hervatten.
7. Alshetalarmafgaat,druktuop om het alarm uit
te schakelen en de laatst ingestelde tijd op te vragen.
BIJTELFUNCTIE
Drukop of om timer 1 of timer 2 te selecteren.
1. Als op de timer wordt weergegeven, drukt u op
om het bijtellen te starten.
2. Druknogmaalsop omdetimingtepauzerenof
weer te hervatten.
HERINNERING VOOR OMDRAAIEN VAN VLEES
Hoe sneller het vlees bruin wordt, hoe minder vocht verloren gaat.
Met de omdraaiherinnering bij hoge oventemperaturen kunt u het
vlees gelijkmatig braden en blijft het sappiger.
1. Zetdeschakelaaropdeachterkantvandetimerindestand
. wordt weergegeven op timer 2.
2. Drukop om timer 2 te selecteren.
3. Nadatuhetvleesindeheteovenhebtgeplaatst,druktuop
om de timer te starten.
4. Elke keer dat het u alarmsignaal hoort, draait u het vlees om
totdat u het gewenste resultaat hebt bereikt.
5. De timer wordt dan opnieuw gestart en het aftellen wordt
voortgezettotdatdetimerwordtgepauzeerdofgereset.
Voor de beste resultaten bereidt u het voedsel op zeer hoog
vuur.
Plaats de timer niet in de buurt van warmtebronnen of
spetterende olie/vet.
TIMER OPNIEUW INSTELLEN
Drukop of om timer 1 of timer 2 te selecteren.
• Houd en 3 seconden ingedrukt om de timer opnieuw in
te stellen.
GEBRUIK EN ONDERHOUD
• Alsdedisplayminderscherpwordtofhetalarmsignaalzwak
is, moet u de batterijen vervangen. Verwijder lege batterijen
altijd.
• Plaatsdebatterijennietopofindebuurtvanheteopperv-
lakken.
• Dompeldebatterijennietonderinwater.
• Maakdetimerschoonmeteenlichtvochtigedoek.Dompel
de timer NIET onder in water en gebruik GEEN chemische
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Maak alle plastic onderdelen direct schoon nadat ze in
aanraking zijn geweest met vetten, kruiden, azijn en met
voedsel met een sterke smaak of met kleurmiddelen.Vermijd
contactmetzurenzoalshetsapvancitrusvruchten.
UITLEG OVER AEEA
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de
EU niet met ander huisvuil mag worden weggeworpen.
Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door het ongecontroleerd wegwerpen van afval te
voorkomen,dientditapparaatopverantwoordewijzegerecycled
te worden om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te
bevorderen. Wilt u het gebruikte apparaat retourneren, gebruik
dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de
winkelierwaarhetproductgekochtis.Dezezalhetproductvoor
milieuveilige recycling accepteren.
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
Ditsymboolbetekentdatbatterijennietmethethuisvuil
weggeworpenmogenworden,omdatzestoenbevatten
dieschadelijkkunnenzijnvoorhetmilieuendegezondheid.Lever
batterijenopeenaangewezeninzamelpuntin.
GARANTIE
Ditproductisalleenbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.Salterzal
het product, of een
onderdeel van dit product (behalve batterijen),
gratis repareren of vervangen mits binnen 2 jaar na de aankoop-
datum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt
vanwege
tekortschietend vakmanschap of gebrekkige materialen.
Dezegarantieheeftbetrekkingopwerkendeonderdelendievan
invloedzijnopdewerkingvanhetproduct.
Degarantieheeft
geen
betrekkingopcosmetischeaantastingenveroorzaaktdoorslijtage
of beschadigingen
dieperongelukofdoorverkeerdgebruikzijn
ontstaan.Alshetproductofonderdelenervanwordengeopendof
gedemonteerd, komt de garantie te vervallen.
Claims die onder
de
garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een
aankoopbewijsenopkostenvandeverzenderwordengeretourn-
eerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten
het
VerenigdKoninkrijk).Hetproductdientzodanigtewordenverpakt
dat dit tijdens het transport niet beschadigd kan raken.
Deze
handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk
vastgelegde
rechten van de consument en is hierop niet van invloed. Buiten het
Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke,
erkende dealer van Salter.

10
FIN Elektroninen Kaksoisajastin
“Kaksoisnäytön ja ruskistamista varten tarkoitetun
kääntömuistuttimenansiostatämäainutlaatuinenajastin
auttaaajastamaanruoanlaitontäydellisesti.”
Heston Blumenthal
PARISTO
1xCR2032.Varmista,että(+/-)-navatovatoikeinpäin.
VIRRAN PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ KYTKEMINEN
• Kytkenäyttöpäällepainamalla ( ) -painiketta.
• Voitpidentääparistojenkäyttöikääpainamalla ( )
-painikettajapitämälläsitäpainettunakäytönjälkeen.
• Laitesammuuautomaattisesti15minuutinkuluttua,jos
sitäeikäytetä.
AJASTIMEN ASETUS
Valitse ajastin 1 tai ajastin 2 painamalla tai .
1. Kunajastimennäyttönäyttää , paina , jolloin
tunnit vilkkuvat.
2. Paina sen jälkeen ou , kunnes haluamasi tunti-
lukemanäkyy.
3. Vahvista valintasi painamalla .
HUOM!Numerotvaihtuvat nopeasti,kunpidät painiketta
ou painettuna.
4. Toista vaiheet 2 ja 3 minuuttien ja sekuntien kohdalla.
5. Käynnistäajastimenaikalaskentapainamalla .
6. Paina -painiketta uudelleen, kun haluat
keskeyttääajastuksentaijatkaaajastusta.
7. Kun äänimerkki kuuluu, paina -painiketta,
jolloinhälytinsammuujaviimeksiajastettuaikapalaa
näyttöön.
AIKALASKENTA YLÖSPÄIN
Valitse ajastin 1 tai ajastin 2 painamalla painiketta tai
.
1. Kunajastimennäyttönäyttää ,paina
jolloinaikalaskentaylöspäinalkaa.
2. Paina -painiketta uudelleen, kun haluat
keskeyttääajastuksentaijatkaaajastusta.
KÄÄNTÖMUISTUTIN
Mitä nopeammin liha ruskistuu sitä vähemmän se
menettää mehevyyttään. Kovalla kuumuudella kypsen-
nettäessäkääntömuistutinauttaakypsentämääntasaisesti
jalopputulosonmehevämpi.
1. Laita ajastimen takana oleva kytkin
-asentoon.Ajastimen2näytössänäkyynyt .
2. Valitse ajastin 2 painamalla .
3. Kunlaitatlihanpannulle,käynnistäajastinpainamalla
-painiketta.
4. Joka kerta kun äänimerkki kuuluu, käännä lihaa,
kunnes saavutat haluamasi kypsyysasteen.
5. Ajastinkäynnistyytällöinuudelleenjajatkaaaikalas-
kentaa,kunnessekeskeytetääntainollataan.
Paras tulos saadaan kypsentämällä erittäin korkealla
kuumuudella.
Ajastinta ei saa asettaa lähelle kuumia pintoja tai
räiskyvää öljyä tai rasvaa.
AJASTIMEN UUDELLEENASETUS
Valitse ajastin 1 tai ajastin 2 painamalla painiketta tai
.
• Nollaaajastinpitämälläpainikkeita ja painettuna
kolme sekuntia.
KÄYTTÖ- JA HOITO-OHJEET
• Jos näyttö alkaa himmetä tai äänimerkki kuulua
huonosti, vaihda paristo Poista loppuun kuluneet
paristotviipymättä.
• Äläasetakuumienpintojenpäälletailäheisyyteen.
• Eisaaupottaaveteen.
• Puhdista ajastin hieman kostealla liinalla. ÄLÄ upota
ajastintaveteenäläkäkäytäkemiallisiataihankaavia
puhdistusaineita.
• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaaheti,josnejoutuvat
kosketukseen rasvojen, mausteiden, etikan tai voimak-
kaidenaromientai värillisten ruoka-aineiden kanssa.
Vältettävä kosketusta happamien aineiden, kuten si-
trushedelmien mehun, kanssa.
WEEE-SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää muiden talousjätteiden mukana missään
EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden hävit-
tämisestä mahdollisesti aiheutuvien ympäristöhaittojen
taiterveysvaarojenestämiseksihävitätämätuotevastu-
ullisestiedistääksesimateriaalivarojenuudelleenkäyttöä.
Palautakäytettylaitekäyttäenpalautus-janoutojärjest-
elmää tai ota yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen.
Hevoivatkierrättäätämäntuotteenympäristöturvallisesti.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI
Tämäsymbolitarkoittaa,ettäakkujaeisaahävittää
talousjätteidenmukana,koskanesisältävätaineita,
jotkavoivatollavahingollisiaympäristöllejaterveydelle.
Vieakutniilletarkoitettuihinkeräyspisteisiin.
TAKUU
Tämätuote ontarkoitettuvain kotitalouskäyttöön.Salter
korjaataivaihtaatämäntuotteen,taiminkätahansatämän
tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos
2vuodenaikanaostopäiväyksestävoidaan osoittaa,että
vika johtuu valmistusvirheestä tai viallisista valmistus-
materiaaleista. Tämä takuu kattaa tuotteen toimintaan
vaikuttavatliikkuvatosat.Seeikatatavallisestakäytöstä
aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä
johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos tuote tai sen
osia avataan tai puretaan osiin. Takuuvaateisiin täytyy
liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut
maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella
paikallisellevaltuutetulleSalter-edustajalle).Tuotetäytyy
pakataniin,ettäseeivahingoitukuljetuksessa.Tämätakuu
on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se
vaikutakyseisiinoikeuksiinmillääntavalla.Muissamaissa
otayhteyttäpaikalliseenvaltuutettuunSalter-edustajaan.

11
S
Elektronisk Dubbeltimer
”Medsindubbladisplayochunikavänd-varnareförbryna
kött,dennaunikatimersertillattdutimardinmatlagning
perfekt”. Heston Blumenthal
BATTERI
1xCR2032.Setillatt+/-polernasitteråträtthåll.
AKTIVERA/STÄNG AV
• Tryck ( )knappenförattaktiveradisplayen.
• För att maximera batterilivslängden, tryck ( )
knappenefteranvändningförattstängaav.
• Automatisk avstängning sker efter 15 minuter utan
användning.
INSTALLATION AV TIMERN
Tryck eller förattväljatimer1ellertimer2.
1. Närtimernvisar , tryck ,dettafårtimmaratt
blinka.
2. Tryck eller tillsdetönskadeantaltimmarnås.
3. Tryck knappenförattbekräftavalet.
OBS! Tryck och håll in eller knapparna för att gå
igenom sirorna snabbt.
4. Upprepasteg2och3förminuterochsekunder.
5. Tryck förattstartatimernedräkning.
6. Tryck igen för att pausa eller fortsätta
timingen.
7. Tryck föratttystalarmetochåterkalladen
senastinställdatiden.
UPPRÄKNINGSLÄGE
Tryck eller förattväljatimer1ellertimer2.
1. Närtimernvisar tryck förattbörja
räknaupp.
2. Tryck igen för att pausa eller fortsätta
timingen.
VÄND-VARNARE
Desto snabbare köttet bryns, desto saftigare blir det.
Användning av vänd-varnaren, vid tillagning med hög
temperatur, hjälper dig att uppnå en jämnare tillagning
med saftigare resultat.
1. Flyttakontaktenpåtimernsbaksidatill läget.
Dettavisar påtimer2.
2. Tryck förattväljatimer2.
3. Närduplacerarköttetpåvärmen,tryck för
att starta timern.
4. Varjegånglarmetljuder,vändköttettillsönskadsmak
haruppnåtts.
5. Timernkommerdåattstartaomochfortsätterräkna
nertillsdenpausaselleråterställas.
För bästa resultat, tillaga över mycket hög värme.
Placera inte timern nära värme eller stänkande olja/
fett.
ÅTERSTÄLLNING AV TIMER
Tryck eller förattväljatimer1ellertimer2.
• Tryck och håll och under 3 sekunder för att
återställatimern.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
• Om displayen börjar försvinna eller om larmet låter
svagt, byt ut batterierna. Ta alltid ur tomma batterier.
• Placeraintepåellernäravarmaytor.
• Sänkintenerivatten.
• Rengör timern med en lätt fuktat trasa. SÄNK INTE
ner timern i vatten eller använd kemiska/slipande
rengöringsmedel.
• Allaplastdelarbörrengörasomedelbartefterkontakt
medfetter,kryddor,vinägerochstarksmaksatt/färgad
mat.Undvikkontaktmedsyrorsåsomcitronjuice.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte
fåravyttrasmedannathushållsavfallinomEU.För
attförhindramöjligskadapåmiljöellerpersonfrån
okontrolleratavfallsavyttrande,återvinnpåansvarsfullt
visförattfrämjadetfortsattaåteranvändandetavmate-
rialresurser.Förattreturneradinanvändaenhet,använd
retur och insamlingssystemen eller kontakta återförsäl-
jarendärproduktenköptes.Dekan setillattprodukten
återvinnspåettmiljösäkertvis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får
avyttrasblandhushållssoporeftersomdeinnehåller
substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra
batterier endast vid designerade insamlingspunkter.
GARANTI
Dennaproduktärendastämnadförhushållsanvändning.
Salter kommer att reparera eller byta ut produkten, eller
del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis
omdetinom2årefterinköpsdatumet,detkanvisasattden
harslutatfungerapågrundavbristfälligtutförandeeller
material.Dennagarantitäckerrörligadelarsompåverkar
produktensfunktion.Dentäckerintekosmetiskförslitning
som orsakats av vanligt användande och slitage eller
skadaorsakadgenomolyckaellerfelaktigtanvändande.
Öppnande eller isärtagande av produkten eller dess
komponenter ogiltigförklarar garantin. Fodringar under
garantimåstestödjasgenominköpsbevisochreturneras
med betald frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare
om det rör sig om utanför Storbritannien). Försiktighet
böriakttasvidpaketeringenavproduktensåattdeninte
skadas när den är i transit. Detta åtagande är förutom
konsumentenslagstadgade rättigheterochpåverkarinte
dessa rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien,
kontakta din lokala Salter-handlare.

12
DK Dobbelt Elektronisk Timer
“Denne unikke timer vil sørge for, at du får timet din
madlavning til perfektion takket være dens dobbelte
displayogunikkepåmindelseom,hvornårduskalvende
det kød, du steger.” Heston Blumenthal
BATTERI
1 x CR2032. Sørg for, at +/- polerne vender korrekt.
TÆND/SLUK
• Trykpå ( )knappenforattændefordisplayet.
• Dumaksimererbatterietslevetidvedattrykkepå
() knappen og holde den nede for at slukke apparatet
efter brug.
• Produktetslukkerautomatisk,nårdetikkeharværet
brugti15minutter.
SÅDAN INDSTILLER DU TIMEREN
Trykpå eller foratvælgetimer1ellertimer2.
1. Nårtimerenviser ,skaldutrykkepå , dette vil
fåtimernetilatblinke.
2. Trykdernæstpå eller , indtil displayet viser det
antal timer, du ønsker.
3. Trykpå foratbekræfteditvalg.
Bemærk:Trykpåoghold eller knappen nede for at
fåcifrenetilatbevægesighurtigt.
4. Gentag trin 2 og 3 for at indstille minutter og sekunder.
5. Trykpå foratstartetimerensnedtælling.
6. Trykpå igen for at pause eller genoptage
nedtællingen.
7. When alarm sounds, press to silence the
alarm and recall the last time set.
OPTÆLLINGSFUNKTION
Trykpå eller foratvælgetimer1ellertimer2.
1. Nårtimerenviser ,skaldutrykkepå
foratstartoptællingen.
2. Trykpå igen for at pause eller genoptage
nedtællingen.
TIMER, SOM MINDER DIG OM, HVORNÅR DU SKAL
VENDE DIT KØD
Jo hurtigere kød brunes, jo mindre saft mistes. Timeren,
somminderdigom,hvornårduskalvendekødet,mensdu
stegerdetvedhøjvarme,vilhjælpedigmedatopnåen
merejævntilberedningmedetsaftigereresultattilfølge.
1. Sætkontaktenbagpåtimerentil positionen.
Detvilvise påtimer2.
2. Trykpå foratvælgetimer2.
3. Tryk på for at starte timeren, når du
anbringerkødetpåvarmen.
4. Vendkødet,indtildenønskedesmag eropnået,hver
gang alarmen lyder.
5. Timeren vil dernæst genstartes og fortsætte med at
tællened,indtildensættespåpauseellernulstilles.
Du opnår det bedste resultat ved at tilberede maden
ved meget høj varme.
Timeren må ikke anbringes nær varme eller spruttende
olie/fedt.
NULSTILLING AF TIMER
Trykpå eller foratvælgetimer1ellertimer2.
• Tryk på og hold & nede i 3 sekunder for at
nulstille timeren.
BRUG OG RENGØRING
• Hvis displayet begynder at forsvinde, eller alarmen
lyder svag, skal du skifte batterierne. Fjern altid
udtømte batterier.
• Måikkeanbringespåellernærvarmeoverader.
• Måikkesænkesnedivand.
• Rengørtimerenmedenklud,somerenanelsefugtig.
TimerenmåIKKEkommeivand,ogkemiske/slibende
rengøringsmidlermåikkebenyttes.
• Alledeleafplasticskalrengøresstraksefterkontakt
medfedt,krydderier,eddikeogmegetstærktkrydrede/
farvedemadvarer.Undgåkontaktmedsyre,somf.eks.
appelsinjuice.
WEEE FORKLARING
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke
måbortskaesmedandethusholdningsaaldinden
for EU. For at forhindre mulig skade for miljøet eller
menneskers sundhed på grund af ukontrolleret aalds-
bortskaelse,skal det genanvendespåansvarlig visfor
atfremmedenbæredygtigegenanvendelseafmaterielle
ressourcer. Gør brug af returnerings- og indsamlingssys-
temer eller kontakt den detailhandler, hvor produktet
blevkøbt,foratreturneredetbrugteprodukt.Dissekan
videresende produktet til miljøsikker genanvendelse.
BATTERIDIREKTIV
Dette symbol indikerer, at batterier ikke må
bortskaes med husholdningsaald, da de
indeholder stoer, der kan være miljø- og hel-
bredsskadelige. Bortskaf venligst batterier på udpegede
indsamlingssteder.
GARANTI
Produkteterberegnettilhjemmebrug.Saltervilreparere
og udskifte produktet, eller enhver del af dette produkt,
(ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 2 år fra
købsdatoenkanvises,atdetersvigtetpågrunddefekte
materialer eller udførelse. Garantien dækker de dele af
produktet,der påvirkerproduktetsfunktion.Dendækker
ikkekosmetiskforringelse,somerforårsagetafnormalt
slid og brug, eller beskadigelse, som er forårsaget af
vanvare eller misbrug. Garantien ugyldiggøres, hvis
produktet åbnes eller dets komponenter skilles ad. Er-
statningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis
og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale
udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien).
Vær omhyggelig med at pakke produktet, så det ikke
beskadigesitransit.Dennegarantierudoverforbrugerens
lovbestemterettighederogharingenindydelsepådisse
rettighederpånogensomhelstmåde.UdenforStorbritan-
nienskaldukontaktdinlokaleudnævnteSalteragent.

13
HU
Elektronikus Kettős Időzítő
„A kettős kijelzőnek és a hússütéshez használható átfordítási
emlékeztetőnek köszönhetően ezzel az időzítővel tökéletes
fogásokkészíthetők.”Heston Blumenthal
ELEM
1dbCR2032elem.Ügyeljenarra,hogya+/-pólusokamegfelelő
irányban legyenek.
BE/KI KAPCSOLÁS
• Nyomjamega ( )gombotakijelzőbekapcsolásához.
• Azelemeküzemidejénekmaximalizálásaérdekébenhasználat
után nyomja meg a ( ) gombot.
• Akészülék15perctétlenségutánautomatikusankikapcsol.
AZ IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg a vagy gombot az 1. vagy a 2. időzítő
kiválasztásához.
1. Ha az időzítőn a érték látható, nyomja meg a
gombot:azóraértékevillognikezd.
2. Ezutánnyomjamega vagy gombot,amígelneméria
kívántóraértéket.
3. Nyomjamega gombotakiválasztásmegerősítéséhez.
Megjegyzés: Nyomja meg és tartsa lenyomva a vagy
gombotaszámokgyorsléptetéséhez.
4. Ismételje meg a 2. és 3. lépést a percek és másodpercek
eseténis.
5. Nyomjamega gombotazidőzítővisszaszámlá-
lásánakmegkezdéséhez.
6. Nyomjamegisméta gombotaszüneteltetéshez
vagyazidőmérésfolytatásához.
7. Ha megszólal a hangjelzés, a gombbal
némíthatjaeléshívhatjavisszaalegutóbbbeállítottidőt.
IDŐMÉRÉS
Nyomja meg a vagy gombot az 1. vagy a 2. időzítő
kiválasztásához.
1. Ha az időzítőn a érték látható, nyomja meg a
gombotazidőmérésmegkezdéséhez.
2. Nyomjamegisméta gombotaszüneteltetéshez
vagyazidőmérésfolytatásához.
ÁTFORDÍTÁSI EMLÉKEZTETŐ
Minél gyorsabban barnul a hús, annál kevesebb nedvességet
veszít.Azátfordításiemlékeztetővelnagyhőfokonvalósütéskor
mégegyenletesebberedményeketérheteléslédúsabbhúsokat
készíthet.
1. Állítsa az időzítő hátulján lévő kapcsolót a
pozícióba.Ezzelaidőzítőna jelenik meg.
2. Nyomjamega gombota2.időzítőkiválasztásához.
3. Amikormegkezdiahússütését,nyomjamega
gombotazidőzítőelindításához.
4. Mindenalkalommal,amikormegszólalahangjelzés,forgassa
átahúst,amígelnemériakívántízt.
5. Az időzítő ezután újraindul és folytatja a visszaszámlálást,
amígnemszüneteltetikvagynullázzák.
A legjobb eredmény érdekében magas hőfokon készítse az
ételt.
Ne helyezze az időzítőt hőforrás vagy forró olaj/zsír közelébe.
AZ IDŐZÍTŐ NULLÁZÁSA
Nyomja meg a vagy gombot az 1. vagy a 2. időzítő
kiválasztásához.
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a és gombokat 3
másodpercigazidőzítőnullázásához.
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
• Ha a kijelző halványodni kezd vagy a hangjelzés túl halk,
cseréljenelemet.Alemerültelemeketmindigvegyeki.
• Nehelyezzeazeszközforrófelületekrevagyazokközelébe.
• Nemerítseazeszköztvízbe.
• Az időzítőt enyhén nedves ruhával tisztítsa. NE merítse az
időzítőt vízbe, és ne használjon vegyi vagy súroló hatású
tisztítószereket.
• Minden műanyag részt azonnal le kell tisztítani, miután
zsírhoz, fűszerhez, ecethez vagy erősen ízesített/színezett
élelmiszerhezért.Ügyeljenarra,hogyaterméksavakkal(pl.
citrusféléklevével)neérintkezzen.
WEEE-MAGYARÁZAT
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai
Unióbannemszabadaháztartásihulladékközédobni.Az
ellenőrizetlen hulladék kezelésből származó környezeti
vagyegészségügyi kárelkerülésevégett,ésa tárgyikészletek
fenntartható kezelése jegyében felelősségteljesen hasznosítsa
újra. A használt eszköz visszaküldéséhez kérjük, használja a
visszaküldőésgyűjtőrendszereket,vagylépjenkapcsolatbaazzal
aforgalmazóval,ahonnanakészüléketvásárolta.Aterméketezek
aszolgáltatókkörnyezetvédelmilegbiztosújrahasznosítóhelyre
viszik.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
Ezaszimbólumaztjelzi,hogyazelemeknemdobhatók
háztartási hulladék közé, mivel olyan anyagokat
tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és
az egészségre. Kérjük, vigye a használt elemeket a kijelölt
gyűjtőhelyre.
GARANCIA
Ez a termék csak háztartási felhasználásra készült. A Salter
díjmentesenmegjavítjavagykicseréliaterméketvagyatermék
bármelyrészét(azelemekkivételével)avásárlástólszámított2
évenbelül,haigazolható,hogyahibátagyártásivagyanyaghiba
okozza.Agaranciaatermékfunkciójátbefolyásolóműködőalka-
trészekrevonatkozik.Agarancianemfedileatermészeteskopás
éselhasználódásáltalokozottkozmetikaiértékcsökkenéstvagy
abalesetvagyrongálódásmiattikárosodást.Aterméknekvagy
alkatrészeinekmegbontásavagyszétszedéseeseténagarancia
érvényétveszti.Agaranciaigénytalákelltámasztaniavásárlást
igazolónyugtával,ésaterméketvisszakellküldeniapostaidíjat
megzetveaSaltercéghez(vagyazEgyesültKirályságonkívüli
területek esetén a Salter által kinevezett helyi képviselőhöz).
Ügyeljenatermékmegfelelőbecsomagolására,hogyaszállítás
soránneérjeaztkárosodás.Ezakötelezettségvállaláskiegészíti
avásárlótörvényijogaitéssemmilyenmódonnembefolyásolja
azokat.AzEgyesültKirályságonbelülazértékesítésésszervizelés
érdekében forduljon a HoMedics Group Ltd, HoMedics House,
SomerhillBusiness Park,FiveOak GreenRoad,Tonbridge,Kent
TN11 0GP, UK. Segélyvonal telefonszáma: (01732) 360783.
Egyesült Királyságon kívül, forduljon a Salter által kinevezett
helyiképviselőhöz.

14
CZ Elektronická Dvojitá Minutka
„Díkydvojitémudisplejiajedinečné signalizaci obracení
při smažení masa je tato jedinečná minutka zárukou
perfektního vaření.“ Heston Blumenthal
BATERIE
1xCR2032.Dodržujtesprávnouorientacipólů+/-.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
• Stisknutímtlačítka ( )zapnetedisplej.
• Prozachovánímaximálníživotnostibaterievypnětepo
použitípřístrojstisknutímapodrženímtlačítka ( ).
• Po 15 minutách nečinnosti se přístroj automaticky
vypne.
NASTAVENÍ MINUTKY
Stisknutímtlačítka nebo vyberte minutku 1 nebo 2.
1. Kdyžsenaminutcezobrazí ,stisknutímtlačítka
začnoublikathodiny.
2. Stisknutím nebo nastavte požadovanou hodinu.
3. Výběrpotvrďtestisknutímtlačítka .
Poznámka:Stisknutímapodrženímtlačítka nebo se
budoučísliceměnitrychleji.
4. Zopakujtekroky2a3prominutyasekundy.
5. Stisknutím tlačítka spustíte odpočítávání
minutky.
6. Dalšímstisknutímtlačítka pozastavítenebo
obnovíteodpočítávání.
7. Stisknutím tlačítka ukončíte alarm a
obnovíteposlednínastavenýčas.
FUNKCE PŘIPOČÍTÁVÁNÍ
Stisknutímtlačítka nebo vyberte minutku 1 nebo 2.
1. Kdyžsenaminutcezobrazí ,stisknutímtlačítka
zahájítepřipočítávání.
2. Dalšímstisknutímtlačítka pozastavítenebo
obnovíteodpočítávání.
SIGNALIZACE OBRACENÍ
Čím maso rychleji hnědne, tím ztrácí méně vody.
Signalizaceobraceníumožňujerovnoměrnějšíašťavnatější
přípravusilnýchkusůmasa.
1. Přesuňtepřepínačnazadnístraněminutkydopolohy
.Tímsezobrazí na minutce 2.
2. Stisknutím vyberte minutku 2.
3. Když dáte maso na oheň, stisknutím
spusťteminutku.
4. Přikaždémsignáluminutkyotočtemaso,dokudnebude
dostatečněpropečené.
5. Potéseminutkarestartujeabudeodpočítávat,dokudji
nepozastavítenebodokudseneresetuje.
Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků, připravujte
za velmi vysoké teploty.
Neumísťujte minutku do blízkosti horkého nebo
prskajícího oleje / tuku.
RESETOVÁNÍ MINUTKY
Stisknutímtlačítka nebo vyberte minutku 1 nebo 2.
• Stisknutím a podržením tlačítek a po dobu 3
sekund resetujte minutku.
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA
• Pokud zobrazení na displeji začne mizet nebo pokud
signálzní slabě,vyměňte baterie.Vybitébaterie vždy
vyjměte.
• Neumísťujtenahorképlochyanivjejichblízkosti.
• Neponořujtedovody.
• Minutku čistěte mírně navlhčeným hadříkem.
NEPONOŘUJTE minutku do vody ani nepoužívejte
chemické/abrazivníčisticíprostředky.
• Dojde-likekontaktuplastovýchčástístuky,kořením,
octemasilněochucenýmičibarvenýmipotravinami,je
třebajeihnedočistit.Zabraňtekontaktuskyselinami,
jakojsoucitrusovéšťávy.
VYSVĚTLENÍ OEEZ
Tatoznačkaudává,ževýrobeknesmíbýtnaúzemí
EU vyhazován s běžným domácím odpadem. Pro
prevenci možného znečištění životního prostředí
a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem re-
cyklujtevýrobekodpovědnýmzpůsobem,kterýpodporuje
obnovitelnépoužitísurovin.Pokudchcetepoužitývýrobek
vrátit,využijteprosímsběrnéhosystémuneboseobraťte
naprodejce,odkteréhojstevýrobekzakoupili.Timohou
výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní
prostředí.
POKYNY K BATERII
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být
likvidovánavyhozenímdodomácíhoodpadu,protože
obsahuje látky, jež mohou poškodit životní prostředí a
zdraví.Zaúčelemlikvidacebateriiodevzdejtenaurčeném
sběrnémmístě.
ZÁRUKA
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. Salter
bezplatněopravínebovyměníproduktnebojakoukolijeho
součást(vyjmabaterií)do2letoddatakoupě,pokudbude
prokázáno,že sepokazilazdůvodudefektivnízhotovení
nebo materiálu. Tato záruka se vztahuje na provozní
součásti, které ovlivňují funkci produktu. Nepokrývá
kosmetické defekty způsobené běžným opotřebením
nebo poškození způsobené nehodou nebo nesprávným
používáním. Otevření nebo demontáž produktu či jeho
součástí má za následek neplatnost záruky. Reklamace
musíbýtdoloženadůkazem o koupiamusíbýt zaslána
společnosti Salter (nebo místnímu pověřenému zástupci
společnostiSalter,pokudjemimoVelkouBritánii)azpětné
poštovné musí zaplaceno předem. Při balení produktu
dbejte opatrnosti, aby nedošlo k poškození během
přepravy. Tento závazek je dodatek k zákonným právům
zákazníkaanijakýmzpůsobemtatoprávaneovlivňuje.Pro
prodejaslužbyveVelkéBritániiseobraťtenaHoMedics
GroupLtd,HoMedicsHouse,SomerhillBusinessPark,Five
OakGreenRoad,Tonbridge,KentTN110GP,UK.Telefonní
číslolinkypomoci:(01732)360783.MimoVelkouBritánii
seobraťtenamístníhopověřenéhozástupcespolečnosti
Salter.

15
TR
Elektronik İkili Zamanlay
“İkili gösterimi ve etin yanmasına karşı benzersiz Çevirme
Hatırlatıcısı özelliğiyle bu benzersiz zamanlayıcı, yemeğinizin
mükemmelzamanlamasınısağlayacaktır.”Heston Blumenthal
PİL
1adetCR2032.+/-uçlarınındoğruyöndeolduğundaneminolun.
AÇMA/KAPATMA
• Ekranıaçmakiçin ( )düğmesinebasın.
• Pil ömrünü maksimum seviyeye çıkartmak için kullanım
sonrasında ( )düğmesinebasınvebasılıtutun.
• 15dakikaboyuncakullanılmamadurumundaotomatikolarak
kapanır.
ZAMANLAYICIYI AYARLAMA
Zamanlayıcı1yadaZamanlayıcı2’yiseçmekiçin veya
düğmesinebasın.
1. Zamanlayıcı değerini gösterdiğinde, düğmesine
basın;buişlemsaathanesininyanıpsönmesinisağlayacaktır.
2. Ardındanistenilensaatrakamınaerişene kadar veya
düğmesinebasın.
3. Seçiminizionaylamakiçin düğmesinebasın.
Dikkat:Rakamlarıhızlıilerletmek için veya düğmesine
basınvebasılıtutun.
4. Dakika vesaniyehaneleriiçinde 2 ve3 numaralıadımları
tekrarlayın.
5. Zamanlayıcı geri sayımını başlatmak için
düğmesinebasın.
6. Zamanlamayı durdurmak ya da yeniden başlatmak için
düğmesinetekrarbasın.
7. Alarmsesigeldiğinde,alarmısusturmakveensonayarlanan
zamanıgeriçağırmakiçin düğmesinebasın.
KRONOMETRE ÖZELLİĞİ
Zamanlayıcı1yadaZamanlayıcı2’yiseçmekiçin veya
düğmesinebasın.
1. Zamanlayıcı değerini gösterdiğinde, kronometreyi
başlatmakiçin düğmesinebasın.
2. Zamanlamayı durdurmak ya da yeniden başlatmak için
düğmesinetekrarbasın.
ÇEVİRME HATIRLATICISI
Etinrenginekadarhızlıkoyulaşırsa,nemokadarazsukaybıolur.
Çevirme hatırlatıcısının kullanımı yüksek sıcaklıktaki pişirme
işlemlerindedengelivedahasulupişirmesağlayacaktır.
1. Zamanlayıcının arkasındaki anahtarı konumuna
getirin.BuZamanlayıcı2’de simgesinigösterecektir.
2. Zamanlayıcı2’yiseçmekiçin düğmesinebasın.
3. Eti sıcak ortama yerleştirdikten sonra zamanlayıcıyı
başlatmakiçin düğmesinebasın.
4. İstenilen lezzete erişilene kadar alarm her çaldığında eti
çevirin.
5. Zamanlayıcı yeniden başlayacak ve durdurulana ya da
sıfırlananakadargerisayımadevamedecektir.
En iyi sonucu elde etmek için, çok yüksek sıcaklıkta pişirin.
Zamanlayıcıyı ısıya ya da yağ sıçramasını olduğu yere yakın
yerleştirmeyin.
ZAMANLAYICIYI SIFIRLAMA
Zamanlayıcı1yadaZamanlayıcı2’yiseçmekiçin veya
düğmesinebasın.
• Zamanlayıcıyı sıfırlamak için 3 saniye boyunca ve
düğmesinebasın.
KULLANIM VE BAKIM
• Ekrandakigörüntükaybolmayayadaalarmsesizayıamaya
başlarsa,pillerideğiştirin.Daimaboşpilleriçıkartın.
• Sıcakyüzeylerinüzerineyadayakınınakoymayın.
• Suyabatırmayın.
• Zamanlayıcıyıhafnemlibirbezletemizleyin.Zamanlayıcıyı
suya BATIRMAYIN ya da kimyasal/aşındırıcı temizleme
maddelerikullanmayın.
• Tümplastikparçalar,yağlar,baharatlar,sirkevegüçlükokulu/
renkligıdalarlatemasettiktenhemensonratemizlenmelidir.
Narenciyemeyvesularıgibiasitlerletemasındankaçının.
WEEE AÇIKLAMASI
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla
birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın
çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek
için sorumlu bir şekilde geri dönüştürülmesini ve malzeme
kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını
sağlayın.Kullanılmışaygıtınızıiade etmekiçin lütfeniadesis-
temlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış
noktasıylagörüşün.Kendileribuürünüçevreyezararvermeyecek
şekildegeridönüştürülmeküzeregerekliyeregönderebilirler.
PIL DIREKTIFI
Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı olabilen
maddeleriçerebileceğiiçinpillerinevatığıylaatılmaması
gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri belirtilen toplama noktalarına
atın.
GARANTI
Bu ürün yalnızca evde kullanım amaçlıdır. Salter, ürünün satın
alınmatarihindenitibaren2yıliçindemalzemeveyaişçilikhatası
nedeniyle bozulduğu anlaşılması durumunda ürünü, ürünün
herhangibirparçasını(pillerhariç)ücretsizolaraktamiredecek
veya değiştirecektir. Bu garanti, ürünün çalışmasını etkileyen
tümişleyenparçalarıkapsamaktadır.Bugaranti,ürününnormal
aşınma payı nedeniyle ya da kaza veya yanlış kullanımdan
kaynaklanangörünümbozukluklarınıkapsamaz.Ürünyadaürün
bileşenlerininaçılmasıyadasökülmesibugarantiyigeçersizkılar.
Garantikapsamında yapılacak isteklerdesatınalma belgesinin
ibrazedilmesivekuryemasrafıödenerekcihazınSalter’e(veya
İngiltere dışındaki yerel Salter yetkili acentesine) gönderilm-
esi gerekir. Gönderim sırasında hasar görmemesi için ürünün
paketlenmesineözengösterilmelidir.Butaahhüttüketicininyasal
haklarınaekolarakverilirvehiçbirkoşuldabuhaklarıetkilemez.
İngiltere Satış ve Servisi için HoMedics Group Ltd, HoMedics
House,SomerhillBusinessPark,FiveOakGreenRoad,Tonbridge,
KentTN110GP,UKİngiltereadresiileirtibatkurun.YardımHattı
TelefonNumarası:(01732)360783.İngilteredışındabölgenizdeki
Salter yetkili acentesi ile irtibat kurun.

16
EL Ηλεκτρονικο Διπλο Χρονομετρο
“Με τη διπλή του οθόνη και τη μοναδική του υπενθύμιση για
γύρισμα του κρέατος κατά το τσιγάρισμα, αυτό το μοναδικό
χρονόμετρο θα φροντίσει να χρονομετρήσει το φαγητό σας για
τέλειο μαγείρεμα.” Heston Blumenthal
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
1 x CR2032. Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση των πόλων +
και -.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
• Πατήστετοκουμπί ( ) για να ενεργοποιήσετε την οθόνη.
• Γιαναμεγιστοποιήσετετηδιάρκειαζωήςτηςμπαταρίας,πατήστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπί ( ) για απενεργοποίηση
μετά τη χρήση.
• Η αυτόματη απενεργοποίηση γίνεται μετά από 15 λεπτά
αδράνειας.
ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΜ
Πατήστε το ή το για να επιλέξετε το χρονόμετρο 1 ή το
χρονόμετρο 2.
1. Ενώτοχρονόμετροεμφανίζει , πατήστε το , οπότε θα
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη ωρών.
2. Στη συνέχεια, πατήστε ή , μέχρι να εμφανιστεί ο επιθυμητός
αριθμός ωρών.
3. Πατήστε για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
Σημ.: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ή για να
προχωρήσουν γρήγορα τα ψηφία.
4. Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 για τα λεπτά και τα δευτερόλεπτα.
5. Πατήστετοκουμπί για να ξεκινήσει η αντίστροφη
μέτρηση του χρονομέτρου.
6. Πατήστε ξανά το κουμπί για να διακοπεί ή να
συνεχιστεί η χρονομέτρηση.
7. Όταν ηχήσει ο συναγερμός, πατήστε το κουμπί για
να διακοπεί ο συναγερμός και να επανεμφανιστεί η τελευταία
ρύθμιση χρόνου.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ
Πατήστε το ή το για να επιλέξετε το χρονόμετρο 1 ή το
χρονόμετρο 2.
1. Ενώ το χρονόμετρο εμφανίζει , πατήστε το κουμπί
για να ξεκινήσει η μέτρηση προς τα πάνω.
2. Πατήστε ξανά το κουμπί για να διακοπεί ή να
συνεχιστεί η χρονομέτρηση.
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ ΓΙΑ ΓΥΡΙΣΜΑ
Όσο πιο γρήγορα ροδίσει το κρέας, τόσο λιγότερη υγρασία θα χαθεί.
Με τη βοήθεια της υπενθύμισης για το γύρισμα, όταν μαγειρεύετε
σε μεγάλη θερμοκρασία, θα μπορείτε να πετύχετε ομοιόμορφο
μαγείρεμακαιπιοζουμεράφαγητά.
1. Μετακινήστε το διακόπτη στο πίσω μέρος του χρονομέτρου στη
θέση . Έτσι θα εμφανιστεί η ένδειξη στο
χρονόμετρο 2.
2. Πατήστετο για να επιλέξετε το χρονόμετρο 2.
3. Μόλις βάλετε το κρέας στη φωτιά, πατήστε το κουμπί
για να ξεκινήσει το χρονόμετρο.
4. Κάθεφοράπουχτυπάοσυναγερμός,γυρίζετετοκρέαςμέχρινα
πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
5. Στησυνέχειατοχρονόμετροθαεπανέλθεικαιθασυνεχίσειτην
αντίστροφη μέτρηση, μέχρι να το διακόψετε ή να μηδενιστεί.
Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, μαγειρεύετε σε
πολύ μεγάλη θερμότητα.
Μην τοποθετείτε το χρονόμετρο κοντάστην αναμμένη εστία
ή σε λάδι/λίπος που πιτσιλίζει.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ
Πατήστε το ή το για να επιλέξετε το χρονόμετρο 1 ή το
χρονόμετρο 2.
• Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα και για 3
δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε το χρονόμετρο.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Αν η οθόνη αρχίσει να εξαφανίζεται ή ο συναγερμός ηχεί
αδύναμα, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Αφαιρείτε πάντα τις
τελειωμένες μπαταρίες.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε καυτές
επιφάνειες.
• Μηνβυθίζετετησυσκευήσενερό.
• Καθαρίζετετηζυγαριάμεέναελαφράυγρόπανί.ΜΗΝβυθίζετε
το χρονόμετρο σε νερό και μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά
υγρά με χημικά/διαβρωτικά.
• Όλα τα πλαστικά μέρη πρέπει να καθαρίζονται αμέσως μετά
την επαφή με λίπη, μπαχαρικά, ξύδι και φαγητά με δυνατή
μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με οξέα, όπως οι
χυμοί εσπεριδοειδών.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
Αυτήησήμανσηεπισημαίνειότιαυτότοπροϊόνδενπρέπει
νααπορρίπτεταιμεάλλαοικιακάαπόβλητασεόλητηνΕΕ.Για
ναμηνπροκληθείζημιάστοπεριβάλλονήστηνυγείαλόγω
μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα,
προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
Γιαναεπιστρέψετετηχρησιμοποιημένησυσκευή,χρησιμοποιήστε
τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι
μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το
περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει
να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα, καθώς
περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον
καιτηνυγεία.Απορρίπτετετιςμπαταρίεςστακαθορισμένασημεία
συλλογής.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτότοπροϊόνπροορίζεταιαποκλειστικάγιαοικιακήχρήση.ΗSalter
θαεπισκευάσειήθααντικαταστήσειτοπροϊόν,ήοποιοδήποτεμέρος
αυτούτουπροϊόντος(μεεξαίρεσητιςμπαταρίες),δωρεάν,εφόσον
μπορεί να αποδειχθεί, εντός 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς, ότι
παρουσίασεβλάβηεξαιτίαςελαττωμάτωνεργασίαςήυλικών.Αυτή
η εγγύηση καλύπτει όσα εξαρτήματα επηρεάζουν τη λειτουργία
του προϊόντος. Δεν καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής
που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε
ατύχημα ή σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί ή αποσυναρμολογηθεί το
προϊόνή τα εξαρτήματάτου,η εγγύησηακυρώνεται. Οι αξιώσεις
κάλυψηςαπότηνεγγύησηπρέπειναυποστηρίζονταιαπόαπόδειξη
αγοράς και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην
Salter(ήστουςκατάτόπουςαντιπροσώπουςτηςSalter,ανβρίσκεστε
εκτόςτουΗ.Β.).Ησυσκευασίατουπροϊόντοςπρέπειναγίνεταιμε
προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά του. Η
παρούσα υποχρέωση είναι πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα
ενός καταναλωτή και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα
δικαιώματα. Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με
την HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business
Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Αρ.
τηλεφώνουγραμμήςυποστήριξης:(01732)360783.ΕκτόςτουΗ.Β.,
επικοινωνήστεμετοντοπικόαντιπρόσωποτηςSalter.

17
RU
Электронный Таймер С Двойной Индикацией
«С помощью этого уникального таймера, имеющего
дисплей с двумя шкалами времени и специальную функцию
напоминания о переворачивании для обжаривания мяса, вы
сможете совершенно точно соблюдать время приготовления
блюд» Хестон Блюменталь
БАТАРЕЯ
CR2032 — 1 шт. При установке батареи убедитесь в
правильном соблюдении полярности.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
• Чтобывключитьдисплей,нажмитекнопку ().
• Чтобыпродлитьсрокслужбыбатарей,выключайтеприбор
по окончании работы, для чего нажмите и удерживайте
кнопку ().
• Прибор выключается автоматически, если он не
используетсявтечение15минут.
НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА
Чтобывыбратьтаймер1или2,нажмите или .
1. Когда таймер показывает , нажмите , при этом
индикация часов начнет мигать.
2. Затем нажимайте или , пока не появится требуемое
значение индикации часов.
3. Для подтверждения выбора нажмите кнопку .
Примечание. Для быстрого изменения показаний нажмите
кнопку или и удерживайте ее.
4. Повторите шаги 2 и 3 для минут и секунд.
5. Нажмите , чтобы начать обратный отсчет.
6. Для приостановки или возобновления отсчета нажмите
еще раз.
7. Когда прозвучит сигнал, нажмите , чтобы
выключить звук и вернуться к последней установке
времени.
ПРЯМОЙ ОТСЧЕТ
Чтобывыбратьтаймер1или2,нажмите или .
1. Чтобызапуститьпрямой отсчетвремени,при показаниях
таймера нажмите кнопку .
2. Для приостановки или возобновления отсчета нажмите
еще раз.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ НАПОМИНАНИЯ
Чем быстрее подрумянивается мясо, тем меньше влаги
оно теряет. Использование функции напоминания о
переворачивании во время жарки на сильном огне поможет
достичь равномерного прожаривания и получить более
сочный продукт.
1. Установите переключатель на задней стороне таймера в
положение . При этом на таймере 2 появится
индикация .
2. Нажмите , чтобы выбрать таймер 2.
3. Поставив мясо на огонь, нажмите , чтобы
запустить таймер.
4. Каждый раз, когда звучит сигнал, переворачивайте мясо,
пока не получите нужный вкус.
5. После этого запустится таймер и продолжит обратный
отсчет, пока не будет приостановлен или возвращен в
исходноеположение.
Чтобы получить наилучшие результаты, готовьте на
очень сильном огне.
Не располагайте таймер в местах с высокой
температурой или там, где на него могут попасть
брызги масла или жира.
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА В ИСХОДНОЕ СОСТОЯНИЕ
Чтобывыбратьтаймер1или2,нажмите или .
• Чтобы вернуть таймер в исходное состояние, нажмите и
удерживайте & в течение 3 секунд.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
• Еслипоказаниядисплеяначинаютисчезатьилигромкость
звукового сигнала ослабевает, то следует заменить
батарею. Обязательно удаляйте разряженные батареи.
• Неразмещайтенагорячихповерхностяхилирядомсними.
• Непогружайтевводу.
• Для очистки таймера используйте слегка влажную
ткань. ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать таймер в воду, а также
использовать химические или абразивные чистящие
средства.
• Все пластмассовые детали необходимо очищать
немедленно после их контакта с жирами, специями и
уксусом, а также с продуктами, имеющими сильный
запах или красящие свойства. Не допускайте контакта с
кислотами,такимикаксокцитрусовых.
ПОЯСНЕНИЕ WEEE
Даннаямаркировкаозначает,чтовстранахЕвропыне
допускается утилизировать прибор вместе с другими
бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба
окружающей среде и здоровью населения в результате
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на
переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное
использование материальных ресурсов. Верните бывший в
употребленииприборчерезсистемувозвратаисбораотходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы
приобрели прибор. Там вы сможете сдать этот продукт для
экологически безопасной переработки.
ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ
Данный символ означает, что батареи не следует
утилизировать совместно с бытовым мусором,
поскольку они содержат вещества, способные нанести вред
окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в
специальнопредназначенныхдляэтогоприемныхпунктах.
ГАРАНТИЯ
Этоизделиепредназначенотолькодлябытовогоиспользования.
Компания Salter обязуется осуществлять бесплатный ремонт
или замену устройства или любого его элемента (исключая
батареи) в течение 2 лет с момента покупки при условии, что
неисправность возникла из-за производственного дефекта. Эта
гарантия распространяется на все компоненты, оказывающие
влияние на работу прибора. Гарантия не распространяется
на ухудшение внешнего вида вследствие естественного
износа или на повреждения в результате неправильного
использования. При самостоятельном вскрытии или разборке
прибора или его составных частей гарантия аннулируется.
Покупатель обязан предоставить доказательства приобретения
данного устройства и обеспечить его доставку в компанию
Salter (или местному агенту, если покупка была произведена
запределамиВеликобритании).Чтобыизбежатьповреждений
во время транспортировки, прибор должен быть упакован
соответствующим образом. Это обязательство является
дополнением к законным правам потребителя и никоим
образом не затрагивает эти права. По вопросам продаж и
обслуживания в Великобритании обращайтесь по адресу:
HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park,
Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Телефон
горячейлинии:(01732)360783.ЗапределамиВеликобритании
обращайтесь к местному распространителю.

18
PL Podwójny Elektroniczny Minutnik
Dzięki podwójnemu wyświetlaczowi i funkcji przypomnienia o
odwróceniupieczonegomięsatenunikatowyminutnikumożliwi
perfekcyjne gotowanie”. Heston Blumenthal
BATERIA
1xCR2032.Styki+/-powinnybyćułożonezgodnie zoznacze-
niami.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
• Abywłączyćwyświetlacz,naciśnijprzycisk ( ).
• Abywydłużyćżywotnośćbaterii,pozakończeniuużytkowania
naciśnij i przytrzymaj przycisk ( ) w celu wyłączenia
minutnika.
• Po 15 minutach bezczynności urządzenie wyłączy się
automatycznie.
USTAWIANIE MINUTNIKA
Przyciskiem lub wybierz1.lub2.minutnik.
1. Gdy minutnik wyświetli , naciśnij przycisk , co
spowodujemiganiewskaźnikagodzin.
2. Następnieprzyciskami lub ustawwybranąliczbęgodzin
doodmierzenia.
3. Abypotwierdzić,naciśnijprzycisk .
Uwaga! Aby szybciej przełączać cyfry, naciśnij i przytrzymaj
przycisk lub .
4. Powtórzczynności2i3dlaminutisekund.
5. Abyrozpocząćodliczanie,naciśnijprzycisk .
6. Aby wstrzymać lub kontynuować odliczanie, ponownie
naciśnijprzycisk .
7. Gdyalarmsięuruchomi,naciśnijprzycisk , aby go
wyciszyćiprzywrócićostatnioustawionyczas.
FUNKCJA STOPERA
Przyciskiem lub wybierz1.lub2.minutnik.
1. Gdy minutnik wyświetli , naciśnij przycisk
,abywłączyćstoper.
2. Aby wstrzymać lub kontynuować odliczanie, ponownie
naciśnijprzycisk .
PRZYPOMNIENIE O OBRÓCENIU
Imszybciejmięsosięzarumieni,tymmniejwilgocistraci.Użycie
funkcjiprzypomnieniaoobróceniupodczaspieczeniawwysokiej
temperaturzepozwoliuzyskaćrównomiernieupieczonąisoczystą
potrawę.
1. Przesuńprzełącznikztyłuminutnikadopołożenia
Tospowodujewyświetleniesymbolu na 2. ekranie
minutnika.
2. Abywybrać2.minutnik,naciśnijprzycisk .
3. Porozpoczęciupieczeniamięsa,naciśnijprzycisk
abywłączyćodliczanie.
4. Po każdym alarmie dźwiękowym obracaj mięso aż do
uzyskaniaodpowiedniegosmaku.
5. Minutnikwyzerujesięibędziekontynuowaćodliczanieczasu
domomentuwstrzymanialubwyłączeniago.
W celu uzyskania lepszych rezultatów do przygotowania
posiłku należy użyć bardzo wysokiej temperatury.
Nie wolno trzymać minutnika w pobliżu źródeł ciepła ani
rozpryskującego się oleju/tłuszczu.
ZEROWANIE MINUTNIKA
Przyciskiem lub wybierz1.lub2.minutnik.
• Aby wyzerować minutnik, naciśnij i przytrzymaj przez 3
sekundyprzyciski i .
UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA
• Jeśli obraz na wyświetlaczu zacznie zanikać lub alarm
dźwiękowy będzie coraz cichszy, wymień baterie. Zawsze
wyjmujzużytebaterie.
• Nie wolno umieszczać minutnika w pobliżu ciepła ani
gorącychpowierzchni.
• Niewolnozanurzaćwwodzie.
• Powierzchnięminutnikanależyczyścićzapomocąwilgotnej
szmatki. NIE wolno zanurzać go w wodzie ani używać
chemicznych/ściernychśrodkówczyszczących.
• Wszystkie części z tworzywa sztucznego trzeba oczyścić
niezwłoczniepokontakcieztłuszczami,przyprawami,octem
i żywnością z dużą zawartością środków aromatyzujących/
barwiących. Unikać kontaktu z kwasami, takimi jak kwas
cytrynowy.
OBJAŚNIENIE WEEE
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie
wolno pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych.
Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża nie-
odpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy recyklingowi,
aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany.
Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z
programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt zakupu
urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla
środowiskarecyklingu.
DYREKTYWA DOT. BATERII
Tensymboloznacza,żebateriiniemożnawyrzucaćwraz
z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają
substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska oraz
zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów
zbiórki.
GWARANCJA
Produktjestprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego.Salter
nieodpłatnie naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego
część(zwyjątkiembaterii),jeżeliwciągu2latoddniazakupu
przestanie on działać prawidłowo z powodu wad wykonawc-
zych lub materiałowych. Gwarancja obejmuje części robocze,
którewpływająnaprawidłowedziałanieproduktu.Nieobejmuje
ona pogorszenia się stanu wizualnego produktu wskutek
normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń wynikłych
z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzys-
tania. Otwarcie lub demontaż produktu lub jego podzespołów
spowoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia gwarancyjne
muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać
(nakosztużytkownika)naadresSalterlublokalnegoprzedsta-
wicielarmypozaWielkąBrytanią.Należyzachowaćostrożność
podczaspakowaniaproduktu,abynieuległuszkodzeniupodczas
transportu.Niniejszagwarancjastanowiuzupełnieniestatutowych
prawkonsumentaiwżadensposóbnieograniczatychpraw.W
sprawach dotyczących sprzedaży i serwisu w Wielkiej Brytanii
należykontaktowaćsięzHoMedicsGroupLtd,HoMedicsHouse,
SomerhillBusiness Park,FiveOak GreenRoad,Tonbridge,Kent
TN11 0GP, UK. Infolinia: (01732) 360783. PozaWielką Brytanią
należykontaktowaćsięzlokalnymprzedstawicielemSalter.

19
SK
Dvojitý Elektronický Časovač
„Vďaka duálnemu displeju a jedinečnému spôsobu pr-
ipomínaniazapnutia/vypnutiapreprudkéopekaniemäsa
tentojedinečnýčasovačzabezpečíperfektnéčasovaniepri
príprave jedla.“ Heston Blumenthal
BATÉRIA
1xCR2032.Dbajtenasprávnuorientáciupólov+/-.
ZAPNUTIE / VYPNUTIE
• Displejzapnetestlačenímtlačidla ( ).
• Životnosť batérie predĺžite, ak prístroj po použití
vypnetestlačenímapodržanímtlačidla ( ).
• Po 15 minútach nečinnosti dôjde k automatickému
vypnutiu.
NASTAVENIE ČASOVAČA
Stlačením alebo vybertečasovač1,alebočasovač2.
1. Keďsanačasovačizobrazí ,stlačte . Číslice
hodínzačnúblikať.
2. Hodinynastavtestláčanímtlačidla alebo .
3. Výberpotvrďtestlačením .
P.S.:Prerýchlypohybčíslicstlačteapodržtetlačidlo
alebo .
4. Minútyasekundynastavíteopakovanímkrokov2a3.
5. Odpočítavaniečasovačaspustítestlačením .
6. Činnosť časovača pozastavíte alebo obnovíte opako-
vanýmstlačením .
7. Keďzazniezvukovásignalizácia,stlačením
juvypneteavyvoláteposlednýnastavenýčas.
FUNKCIA PRIPOČÍTAVANIA
Stlačením alebo vybertečasovač1,alebočasovač2.
1. Keďčasovačzobrazuje ,pripočítavaniespustíte
stlačením .
2. Opakovaným stlačením pozastavíte alebo
obnovítečinnosťčasovača.
ZAPNUTIE PRIPOMENUTIA
Čímrýchlejšiemäsozhnedne,tým menej vlhkosti stratí.
Zapnutiepripomenutiapočasvareniaprivysokejteplote
vámpomôžedosiahnuťrovnomernévarenieašťavnatejšie
výsledky.
1. Prepínačnazadnejstranečasovačapresuňtedopolohy
.Načasovači2sazobrazí .
2. Stlačením vybertečasovač2.
3. Mäso položte na zdroj tepla a stlačením
spusťtečasovač.
4. Prikaždejzvukovejsignalizáciimäsootočte,ažpokiaľ
nedosiahnevamipožadovanúchuť.
5. Časovačsapotomopäťspustíabudeodpočítavaťaždo
pozastavenia,aleboresetovania.
Najlepšie výsledky dosiahnete pri varení na veľmi
vysokej teplote.
Časovač neumiestňujte blízko zdrojov tepla, ani
prskajúceho horúceho oleja, či tuku.
RESETOVANIE ČASOVAČA
Stlačením alebo vybertečasovač1,alebočasovač2.
• Časovačresetujetestlačenímapodržaním a po
dobu3sekúnd.
POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ
• Ak displej začne blednúť, alebo zvuková signalizácia
slabnúť,vymeňtebatérie.Vybitébatérievždyvyberte.
• Neumiestňujtenahorúcepovrchy,anivichblízkosti.
• Neponárajtedovody.
• Časovač očistite mierne navlhčenou handričkou.
NEPONÁRAJTEhodovodyanajehočistenienepoužite
chemické/abrazívnečistiaceprostriedky.
• Všetky plastové diely musia byť očistené okamžite
po kontakte s tukmi, koreninami, octom a silne
ochutenými/farbenými potravinami. Zabráňte styku s
kyselinami,akosúcitrusovédžúsy.
WEEE POPIS
Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci
celej EU nemal vyhadzovať do domáceho odpadu.
Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného
prostredie alebo poškodeniu zdravia v dôsledku nekon-
trolovanéhoodpadu,jepotrebnépristupovaťkrecyklovaniu
zodpovedneapropagovaťtakopätovnépoužitiezdrojových
materiálov. Ak chcete výrobok vrátiť, postupujte podľa
systémunavrátenieazberalebokontaktujtepredajcu,kde
stevýrobokkúpili.Výrobokodvásprevezmúabezpečne
zrecyklujú.
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE
Tentoznakznamená,žebatériesanesmúlikvidovať
spolusdomácimodpadom,pretožeobsahujúlátky,
ktoré môžu znečistiť životné prostredie alebo poškodiť
zdravie.Batérielikvidujtevstrediskáchurčenýchprezber
odpadu.
ZÁRUKA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
Spoločnosť Salter opraví alebo vymení výrobok alebo
jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 2 rokov
odo dňa jeho zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je
nefunkčnývdôsledkuchybyprijehovýrobealebochyba
na materiáloch. Táto záruka sa vzťahuje na pracovné
súčasti, ktoré ovplyvňujú funkčnosť výrobku. Nepokrýva
povrchové poškodenia výrobku spôsobené opotrebo-
vaním, prípadne poškodenie spôsobené náhodne alebo
pri nevhodnom použití. Ak produkt alebo jeho súčasti
otvoríte alebo rozoberiete, záruka bude neplatná.
Uplatnenienárokovkrytých zárukou musí byť podložené
dokladomo kúpe výrobkuabudedoručenéa vyplatené
spoločnosťou Salter alebo miestnym autorizovaných
zástupcom spoločnosti Salter (ak je to v rámci Veľkej
Británie). Pri balení produktu by ste mali postupovať
opatrne,abysapočasprepravynepoškodil.Tentozáväzok
doplňujezákonnéprávaspotrebiteľaažiadnymspôsobom
ichneporušuje.Kontaktnaservisnéslužby:DSISlovakia
S.R.O., Južná trieda 117, 04001 Košice, Slovensko.
Tel.+421556118112e-mail[email protected].

Register your product today at:
www.homedicsgroup.com/register
HoMedics Group Ltd
Homedics House, Somerhill Business Park
Five Oak Green Road, Tonbridge,
Kent TN11 0GP
www.salterhousewares.co.uk IB-340-0215-02
E
Table of contents
Languages:
Other Salter Timer manuals