manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Salter
  6. •
  7. Timer
  8. •
  9. Salter 4 Way Timer & Clock User manual

Salter 4 Way Timer & Clock User manual

4 ay Timer & Clock
Instructions for use
TO SET CLOCK
1. Press “Clock” button to select clock mode.
2. Press “H” to select a 12 or 24 hour clock.
3. Press and hold“Clock” for 3 seconds. The digits will
begin to flash.
4. Press “H” to set hours. Press“M” to set minutes.
Press“S” to set seconds. Press and hold the buttons
to advance the digits quickly.
5. Press “Clock” button again to confirm the time.
The battery compartment is located on the back of the
timer. Insert batteries (2 x R44) observing the polarity
signs (+ and -) inside the battery compartment.
Replace cover.
TO SET TIMER
1. Press “T1”,“T2”,“T3” or“T4” corner button to
select a timer. “T1”,“T2”,“T3” or“T4” will appear
on the CD.
2. Press “H” to set hours. Press“M” to set minutes.
Press“S” to set seconds. Press and hold the buttons
to advance the digits quickly.
3. Press “Sta t/Stop/Memo y” to start timer
countdown.
4. Press “Sta t/Stop/Memo y” again to pause or
resume timing.
5. At“00:00”,the alarm will sound for one minute. The
timer will start to count up. Each timer has its own
distinctive alarm.
6. Press “Sta t/Stop/Memo y” to silence the alarm
and recall the last time set.
7. When the timer has stopped press“Clea ” to reset
the timer to zero.
8. Multiple timers can be run by repeating steps 1-7
above.
9. Timers running in the background are indicated by
flashing “T1”,“T2”,“T3” or “T4” symbols on the
CD. To view the countdown for“T1” press the
“T1” corner button (similar for“T2”,“T3” or “T4”).
TO INSTALL BATTERIES
COUNT UP FEATURE
1. Press“T1”,“T2”,“T3” or “T4” corner button to
select a timer.
2. When the timer is displaying “00:00” press
“Sta t/Stop/Memo y” to start count up.
3. Press“Sta t/Stop/Memo y” again to pause or
resume timing.
4. When the timer is stopped press“Clea ” to reset
the timer to zero.
5. Multiple timers can be run by repeating steps
1-4 above.
USE AND CARE
• If the display begins to disappear or alarm sounds faint,
replace batteries.Always remove flat batteries.
• Do not place on or near hot surfaces.
• Do not immerse in water.
• To clean,simply wipe with a damp cloth.
GUARANTEE
This product is intended for domestic use only. Salter will
repair or replace the product, or any part of this product,
(excluding batteries) free of charge if within 2 years of the
date of purchase,it can be shown to have failed through
defective workmanship or materials. This guarantee
covers working parts that affect the function of the
product. It does not cover cosmetic deterioration
caused by fair wear and tear or damage caused by
accident or misuse. Opening or taking apart the product
or its components will void the guarantee. Claims under
guarantee must be supported by proof of purchase and
be returned carriage paid to Salter (or local Salter
appointed agent if outside the UK). Care should be taken
in packing the product so that it is not damaged while in
transit. This undertaking is in addition to a consumer's
statutory rights and does not affect those rights in any
way. For UK Sales and Service contact HoMedics Group
td,PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW, UK.
HelplineTel No: (01732) 360783.Outside the UK contact
your local Salter appointed agent.
HoMedics G oup Ltd
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9E , UK.
www.salte housewa es.co.uk REF: SL2093
E
GB
RÉGLER LE RÉVEIL
1. Appuyer sur la touche « Clock » pour sélectionner
le mode horloge.
2. Appuyer sur « H» pour sélectionner l’horloge en 12
ou 24 heures.
3. Maintenir appuyée la touche « Clock » pendant 3
secondes. es chiffres se mettent à clignoter.
4. Appuyer sur « H» pour régler l’heure.Appuyer sur
«M» pour régler les minutes.Appuyer sur « S»
pour régler les secondes.Maintenir appuyées les
touches pour une avance rapide.
5. Appuyer à nouveau sur la touche « Clock » pour
confirmer l’heure.
e compartiment batterie est situé à l’arrière du
minuteur. Insérer la pile (2 x R44) en respectant le sens
des polarités (+ et -) indiqué à l’intérieur du
compartiment batterie. Remettre le couvercle en place.
RÉGLER LE MINUTEUR
1. Appuyer sur la touche « T1 »,« T2 », « T3 » ou
«T4 » pour sélectionner un minuteur. « T1 »,« T2 »,
«T3 » ou « T4 » s’affiche sur l’écran CD.
2. Appuyer sur « H» pour régler l’heure.Appuyer sur «
M» pour régler les minutes.Appuyer sur « S» pour
régler les secondes.Maintenir appuyées les touches
pour une avance rapide.
3. Appuyer sur « Sta t/Stop/Memo y » pour lancer le
compte à rebours du minuteur.
4. Appuyer à nouveau sur « Sta t/Stop/Memo y »
pour mettre en attente ou reprendre le comptage.
5. Arrivé à « 00:00 »,l’alarme sonne pendant une minute.
e minuteur commence à décompter les minutes.
Chaque minuteur possède sa propre sonnerie.
6. Appuyer sur « Sta t/Stop/Memo y » pour arrêter
l’alarme et revenir à l’heure précédemment réglée.
7. Quand le minuteur est arrêté, appuyer sur « Clea »
pour le remettre à zéro.
8. Plusieurs minuteurs peuvent être programmés en
répétant les étapes 1 à 7 ci-dessus.
9. es minuteurs fonctionnant en arrière-plan sont
signalés par les symboles « T1 »,« T2 »,« T3 » ou
«T4 » clignotant sur l’écran CD. Pour voir le
décompte pour « T1 »,appuyer sur la touche « T1 »
(pareil pour « T2 »,« T3 » ou « T4 »).
INSTALLER LES PILES
FONCTION COMPTAGE PROGRESSIF
1. Appuyer sur la touche « T1 »,« T2 »,« T3 » ou
«T4 » pour sélectionner un minuteur.
2. Quand le minuteur affiche « 00:00 », appuyer sur
«Sta t/Stop/Memo y » pour lancer le compteur
progressif.
3. Appuyer à nouveau sur « Sta t/Stop/Memo y »
pour mettre en attente ou reprendre le comptage.
4. Quand le minuteur est arrêté,appuyer sur « Clea »
pour le remettre à zéro.
5. Plusieurs minuteurs peuvent être programmés en
répétant les étapes 1 à 4 ci-dessus.
UTILISATION ET CONSIGNE
• Si l’affichage commence à disparaître ou l’alarme
sonore à faiblir, remplacer les piles. Veillez toujours à
retirer les piles usagée.
• Ne pas placer le chronomètre sur des sources de
chaleur ou à proximité de ces dernières.
• Ne pas immerger le chronomètre dans l’eau.
• Pour le nettoyer, il suffit de l’essuyer avec un
chiffon humide.
GARANTIE
Ce produit est uniquement destiné à un usage
domestique.Salter s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à
l’exclusion des piles) dans les 2 ans suivant la date d’achat
s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise
qualité de fabrication ou de matériaux défectueux. Cette
garantie couvre les parties mobiles qui affectent le
fonctionnement du produit.Elle ne couvre pas toute
détérioration esthétique provoquée par l’usure normale
ou tout dommage provoqué par accident ou une
mauvaise utilisation. e fait d’ouvrir ou de démonter le
produit ou ses composants annulera la garantie. es
retours sous garantie doivent être accompagnés du
justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à
un agent Salter agréé local,si en dehors du R.-U.) Il est
conseillé de bien emballer le produit afin de ne pas
l’endommager durant le transport.Cet engagement vient
en complément des droits statutaires du consommateur
et n’affecte ces droits en aucun cas.
Pour le service après-vente R.-U., contactez HoMedics
Group td,PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW, R.-U.
AssistanceTél. n° :(01732) 360783.Hors R.-U.,contactez
votre agent agréé Salter HoMedics Group td local.
F
1. ZurAuswahl des Uhrzeit-Modus dieTaste“Clock”
drücken.
2. ZurAuswahl eines 12- oder 24-Stunden-Formats“H”
drücken.
3. Den Knopf „Clock“ 3 Sekunden gedrückt halten.
Die Uhrzeit wird nun blinken.
4. Zur Einstellung der Stunden“H” drücken.Zur
Einstellung der Minuten“M” drücken.Zur Einstellung
der Sekunden“S” drücken.Durch Gedrückthalten der
Tasten läuft die Anzeige schnell vor.
5. Die Uhrzeit durch erneutes Drücken derTaste
“Clock” bestätigen.
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des
Timers. Eine Batterie (2 x R44) unter Beachtung der
Polarität (+ und -) in das Batteriefach einsetzen. Den
Deckel wieder anbringen.
TIMER EINSTELLEN
1. Die Ecktaste“T1”,“T2”,“T3” oder“T4” zurAuswahl
einesTimers drücken.Nun wird“T1”,“T2”,“T3” bzw.
“T4” auf der CD-Anzeige eingeblendet.
2. Zur Einstellung der Stunden“H” drücken.Zur
Einstellung der Minuten“M” drücken.Zur Einstellung
der Sekunden“S” drücken.Durch Gedrückthalten der
Tasten läuft die Anzeige schnell vor.
3. Den Knopf „Sta t/Stop/Memo y“ drücken, um die
Rückwärtszählung zu starten.
4. DieTaste“Sta t/Stop/Memo y” erneut drücken,um
die Zeitzählung zu unterbrechen bzw.fortzusetzen.
5. Bei “00:00” ertönt der Alarm eine Minute lang.Der
Timer beginnt nun mit derVorwärtszählung. Jeder
Timer hat einen anderen Alarm.
6. DieTaste“Sta t/Stop/Memo y” drücken,um den
Alarmton auszuschalten und die zuletzt eingestellte
Zeit einzublenden.
7. Nach demTimer-Stopp mit derTaste “Clea ” den
Timer wieder auf Null stellen.
8. DurchWiederholung der Schritte 1-7 oben können
mehrereTimer in Betrieb gesetzt werden.
9. Im Hintergrund laufendeTimer werden durch die auf der
CD-Anzeige blinkenden Symbole“T1”,“T2”,“T3” bzw.
“T4” angegeben.ZurAnzeige des“T1”-Countdowns die
Ecktaste“T1” drücken.(Für“T2”,“T3” oder“T4” muss
ebenfalls die jeweilige Ecktaste gedrückt werden.)
BATTERIEN EINLEGEN
VOR ÄRTSZÄHLUNG
1. Die Ecktaste“T1”,“T2”,“T3” oder“T4” zurAuswahl
einesTimers drücken.
2. Bei Timeranzeige „00:00“ den Knopf
„Sta t/Stop/Memo y“ drücken, dann beginnt die
Hochzählfunktion.
3. Den Knopf „Sta t/Stop/Memo y“ erneut drücken,um
die Hochzählung zu unterbrechen oder fortzusetzen.
4. Nach demTimer-Stopp mit derTaste “Clea ” den
Timer wieder auf Null stellen.
5. DurchWiederholung der Schritte 1-4 oben können
mehrereTimer in Betrieb gesetzt werden.
GEBRAUCH UND PFLEGE
• Wenn dieAnzeige schlecht sichtbar wird oder der
Alarm nur leise ertönt,müssen die Batterien ersetzt
werden. eere Batterien immer entfernen.
• Nicht auf oder in die Nähe von heißen Flächen stellen.
• Nicht unterWasser tauchen.
• Einfach mit einem feuchtenTuch reinigen.
GARANTIE
Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch
vorgesehen.Salter wird dieses Produkt bzw. einzelneTeile
dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von
2 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder
ersetzen,wenn sich Defekte auf Material- oder
Herstellungsfehler zurückführen lassen.Diese Garantie
erstreckt sich auf Funktionsteile, die sich auf die Funktion
des Produkts auswirken.Ausgeschlossen von dieser
Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf übliche
Abnutzungserscheinungen zurückführen lassen,sowie
durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte
Beschädigungen. Beim Öffnen oder Zerlegen des
Produkts oder einzelner Komponenten erlischt die
Garantie.Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg
möglich.Das Produkt in dem Fall bitte an Salter (oder
außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in
Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt).Das Produkt muss
so verpackt werden,dass es während desTransports
nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Verkauf und Kundendienst, Großbritannien: HoMedics
Group td,PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW,GB.
Helpline-Nummer: (01732) 360783.Setzen Sie sich
außerhalb Großbritanniens bitte mit Ihrem örtlichen
Salter HoMedics Group td Fachhändler inVerbindung.
D
MINUTEUR RÉVEIL 4 MODES
Mode d’emploi
4-FACH TIMER & UHR
Gebrauchsanleitung
RELOJ Y CRONÓMETRO DE 4
MODALIDADES
Instrucciones de uso
TIMER E OROLOGIO ‘4 AY’
Istruzioni per l’uso
4-STANDEN TIMER EN KLOK
Gebruiksaanwijzing
TEMPORIZADOR E RELÓGIO
DE 4 MODOS
Instruções de Utilização
392
UHR EINSTELLEN
http://waterheatertimer.org/Woods-timers-and-manuals-old.html
AJUSTAR O RELÓGIO
1. Prima o botão “Clock” (Relógio) para seleccionar o
modo de relógio.
2. Prima o botão “H” para seleccionar um relógio de 12
ou de 24 horas.
3. Prima o botão“Clock” e mantenha premido durante
3segundos. Os dígitos ficarão intermitentes.
4. Prima o botão “H” para ajustar a hora.Prima o botão
“M” para ajustar os minutos.Prima o botão “S” para
ajustar os segundos.Prima os botões e mantenha-os
premidos para avançar os dígitos rapidamente.
5. Prima novamente o botão“Clock” (Relógio) para
confirmar a hora.
O compartimento das pilhas situa-se na parte de trás
do temporizador. Introduza a pilha (2 x R44)
observando os sinais de polaridade (+ e -) no interior
do compartimento da pilha. Instale a tampa novamente.
AJUSTAR O TEMPORIZADOR
1. Prima o botão “T1”,“T2”,“T3” ou“T4” para
seleccionar um temporizador. Será visualizado
“T1”,“T2”,“T3” ou“T4” no CD.
2. Prima o botão “H” para ajustar a hora.Prima o botão
“M” para ajustar os minutos.Prima o botão “S” para
ajustar os segundos.Prima os botões e mantenha-os
premidos para avançar os dígitos rapidamente.
3. Prima “Sta t/Stop/Memo y” para iniciar a
contagem decrescente do temporizador.
4. Prima novamente o botão“Sta t/Stop/Memo y”
(Iniciar/Parar/Memória) para fazer pausa ou retomar
atemporização.
5. Ao atingir os“00:00”,o alarme soará durante um
minuto. O temporizador iniciará a contagem crescente.
Cada temporizador tem um alarme diferente.
6. Prima o botão “Sta t/Stop/Memo y”
(Iniciar/Parar/Memória) para silenciar o alarme e
recuperar a última hora definida.
7. Quando o temporizador parar, prima“Clea ”
( impar) para repor o temporizador a zero.
8. É possível activar vários temporizadores repetindo os
passos 1-7 acima.
9. Os temporizadores activos em segundo plano são
indicados pelos símbolos“T1”,“T2”,“T3” ou“T4”
intermitentes no CD. Para visualizar a contagem
decrescente de“T1”,prima o botão “T1” (idêntico
para “T2”,“T3” ou “T4”).
INSTALAR AS PILHAS
FUNCIONALIDADE DE CONTAGEM CRESCENTE
1. Prima o botão “T1”,“T2”,“T3” ou“T4” para
seleccionar um temporizador.
2. Quando o temporizador indicar“00:00”, prima
“Sta t/Stop/Memo y” para iniciar a contagem
crescente.
3. Prima novamente o botão “Sta t/Stop/Memo y”
para fazer pausa ou retomar a temporização.
4. Quando o temporizador parar, prima“Clea ”
( impar) para repor o temporizador a zero.
5. É possível activar vários temporizadores repetindo os
passos 1-4 acima.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
• Se os dígitos começarem a desaparecer do visor ou o
alarme soar baixo, substitua as pilhas.Retirar sempre
as pilhas gastas.
• Não colocar sobre ou perto de superfícies quentes.
• Não mergulhar em água.
• Para limpar, basta passar com um pano húmido.
GARANTIA
Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico.
A Salter procederá à reparação ou substituição do
equipamento,ou de qualquer componente do mesmo
(excluindo baterias) sem qualquer encargo por um
período de 2 anos a contar da data de aquisição, caso se
comprove que a falha se deve a um defeito de fabrico ou
do material.A presente garantia inclui os componentes
que afectam o funcionamento do equipamento.Não
abrange a deterioração do acabamento provocada por
uma utilização e um desgaste normais nem danos
provocados acidentalmente ou por utilização indevida.A
abertura ou a desmontagem do equipamento ou dos
respectivos componentes anulará a garantia.As
reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser
acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a
Salter (ou representante Salter local fora do Reino
Unido), com portes de devolução pagos.Devem tomar-se
as devidas precauções de embalamento do equipamento
para que não se verifiquem danos durante o transporte.A
presente promessa acresce aos direitos que a lei confere
ao consumidor e que não podem,de modo algum,ser
afectados pela garantia.Para vendas e assistência no Reino
Unido, contacte HoMedics Group td,PO Box 460,
Tonbridge,Kent,TN9 9EW,Reino Unido. Nº da inha de
Apoio:(01732) 360783.Fora do Reino Unido, contacte o
seu representante Salter HoMedics Group td local.
P
KLOK INSTELLEN
1. Druk op de “Clock”-toets om de klokstand te
selecteren.
2. Druk op“H” om een 12- of 24-uurs klok te selecteren.
3. Houd “Clock” 3 seconden lang ingedrukt. De
cijfers beginnen te knipperen.
4. Druk op “H” om de uren in te stellen. Druk op“M”
om de minuten in te stellen.Druk op “S” om de
seconden in te stellen.Houd de toetsen ingedrukt om
de cijfers snel te laten vooruitgaan.
5. Druk opnieuw op de “Clock”-toets om de tijd te
bevestigen.
Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van de
timer. Plaats de batterij (2 x R44), let hierbij goed op de
polariteitstekens (+ en -) in het batterijvak. Plaats de
deksel terug.
DE EKKER INSTELLEN
1. Druk op de “T1”-,“T2”-,“T3”- of“T4”-hoektoets
om een timer te selecteren.Er verschijnt
“T1”,“T2”,“T3” of“T4” op het cd-scherm.
2. Druk op “H” om de uren in te stellen. Druk op“M”
om de minuten in te stellen.Druk op “S” om de
seconden in te stellen.Houd de toetsen ingedrukt om
de cijfers snel te laten vooruitgaan.
3. Druk op “Sta t/Stop/Memo y” om te starten met
het aftellen van de timer.
4. Druk opnieuw op “Sta t/Stop/Memo y” om te
pauzeren of verder te gaan met het aftellen van de tijd.
5. Op“00:00” klinkt het alarm een minuut lang.De
timer begint op te tellen. Elke timer heeft zijn eigen
alarmgeluid.
6. Druk op“Sta t/Stop/Memo y” om het alarm te doen
ophouden en de laatste ingestelde tijd terug te halen.
7. Als de timer gestopt is, drukt u op “Clea ” om de
timer terug te zetten op nul.
8. Meervoudige timers kunt u gebruiken door de
hierboven vermelde stappen 1-7 te herhalen.
9. Timers die op de achtergrond lopen, worden
aangegeven met knipperende “T1”-,“T2”-,“T3”- of
“T4”-symbolen op het cd-scherm.Om het aftellen
voor“T1” te bekijken,drukt u op de “T1”-hoekknop
(hetzelfde voor“T2”,“T3” of“T4”).
BATTERIJEN AANBRENGEN
VOORUIT TELLEN
1. Druk op de “T1”-,“T2”-,“T3”- of“T4”-hoektoets
om een timer te selecteren.
2. Wanneer de timer “00:00” laat zien, drukt u op
“Sta t/Stop/Memo y” om te starten met het
vooruittellen.
3. Druk opnieuw op “Sta t/Stop/Memo y” om te
pauzeren of weer verder te gaan met het
vooruittellen van de tijd.
4. Als de timer gestopt is, drukt u op “Clea ” om de
timer terug te zetten op nul.
5. Meervoudige timers kunt u gebruiken door de
hierboven vermelde stappen 1-4 te herhalen.
GEBRUIK EN VERZORGING
• Als de display begint te verdwijnen of het alarm
zachter klinkt, moet u de batterijen vervangen.
Verwijder altijd lege batterijen.
• Niet op of dicht bij hete oppervlakken plaatsen.
• Niet onderdompelen in water.
• Voor reiniging, afnemen met een vochtige doek.
GARANTIE
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.Als kan worden aangetoond dat het product
binnen twee jaar na aanschaf fabrieksfouten heeft, dan
wordt het deels of in zijn geheel door Salter gratis
gerepareerd of vervangen (exclusief batterijen). Onder
deze garantie vallen de werkende onderdelen die de
functie van het product beinvloeden. Daaronder vallen
niet cosmetische verslechtering als gevolg van normale
slijtage en schade als gevolg van ongelukken of misbruik.
Bij het openen or demonteren van het product komt de
garantie te vervallen.Claims onder garantie moeten
worden ondersteund door een bewijs van aankoop en
moeten met betaling van post naar Salter (of,indien
buiten hetVK, naar de officiële agent van Salter) worden
gestuurd.Bij de verpakking van het product moet
worden gezorgd dat het product niet tijdens vervoer
kan worden beschadigd. Deze onderneming is naast de
statutaire rechten van de consument,en deze rechten
worden daardoor niet beinvloed.Neem voor verkoop
en onderhoud in hetVK contact op met HoMedics
Group td,PO Box 460,Tonbridge,Kent,TN9 9EW,UK.
Telefoonnr. helpline: +44 (0)1732 360783. Neem buiten
hetVK contact op met de officiële agent van Salter
HoMedics Group td.
NL
AJUSTE DE LA HORA DEL RELOJ
1. Pulse el botón“Clock” para seleccionar la función
de reloj.
2. Pulse “H” para seleccionar reloj de 12 horas o de
24 horas.
3. Mantenga apretado “Clock” durante 3 segundos.
os dígitos empiezan a parpadear.
4. Pulse“H” para establecer la hora.Pulse“M” para
establecer los minutos.Pulse “S” para establecer los
segundos.Para que los dígitos avancen con rapidez,
mantenga pulsados los botones.
5. Pulse de nuevo el botón“Clock” para confirmar la hora.
El compartimiento de las pilas está situado en la parte
posterior del minutero.Coloque la pila (2 x R44)
observando los signos de polaridad (+ y -) del interior
del compartimiento de pilas.Vuelva a colocar la tapa.
PROGRAMACIÓN DEL CRONÓMETRO
1. Pulse el botón de la esquina“T1”,“T2”,“T3” o “T4”
para seleccionar una modalidad de cronómetro.En la
pantalla aparecerá “T1”,“T2”,“T3” o “T4”.
2. Pulse“H” para establecer la hora.Pulse“M” para
establecer los minutos.Pulse “S” para establecer los
segundos.Para que los dígitos avancen con rapidez,
mantenga pulsados los botones.
3. Pulse “Sta t/Stop/Memo y” para iniciar la cuenta
atrás del minutero.
4. Pulse“Sta t/Stop/Memo y” de nuevo para detener
o reanudar la cuenta.
5. Cuando el cronómetro llegue a“00:00” la alarma
sonará durante un minuto. El cronómetro empezará
una cuenta progresiva.Cada modalidad de
cronómetro tiene su propio sonido de alarma.
6. Pulse“Sta t/Stop/Memo y” de nuevo para detener
la alarma y ver el último tiempo establecido.
7. Cuando el cronómetro se haya detenido, pulse
“Clea ” para volver a ponerlo en cero.
8. Se pueden poner en funcionamiento múltiples
cronómetros al repetir los pasos del 1 al 7.
9. En la pantalla parpadearán los símbolos“T1”,“T2”,
“T3” o “T4” correspondientes a los cronómetros
que estén en funcionamiento.Para ver la cuenta del
cronómetro“T1” pulse el botón de la esquina“T1”
(haga lo mismo para“T2”,“T3” o“T4”).
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
CUENTA PROGRESIVA
1. Pulse el botón de la esquina“T1”,“T2”,“T3” o “T4”
para seleccionar una modalidad de cronómetro.
2. Cuando el minutero muestre “00:00” pulse
“Sta t/Stop/Memo y” para iniciar la cuenta hacia
delante.
3. Pulse “Sta t/Stop/Memo y” de nuevo para hacer
una pausa o reanudar el cronometraje.
4. Cuando el cronómetro se detenga,pulse “Clea ” para
volver a ponerlo en cero.
5. Se pueden poner en funcionamiento múltiples
cronómetros al repetir los pasos del 1 al 4.
USOY CUIDADOS
• Sustituya las pilas cuando la imagen de la pantalla
empiece a desaparecer o el sonido de la alarma se
debilite.Rimuovere sempre le batterie esaurite.
• No se debe colocar sobre superficies calientes o en
las proximidades de éstas.
• No se ha de sumergir en agua.
• Para limpiarla,simplemente pásele un paño húmedo.
GARANTÍA
Este artículo está diseñado para uso exclusivamente
doméstico.Salter reparará o reemplazará el artículo o
cualquiera de sus partes (con exclusión de las pilas) sin
coste alguno si,en un plazo de 2 años a contar a partir de
la fecha de compra,surgiera una avería a causa de
defectos demostrables de fabricación o de los materiales.
Esta garantía cubre las piezas que afectan el
funcionamiento del producto. a garantía no incluye el
deterioro superficial causado por el desgaste lógico y
normal ni los daños que sean producto de accidentes o
de un uso indebido. a garantía quedará anulada si el
artículo o sus partes se abren o se desarman. as
reclamaciones que se formulen en virtud de la garantía
deberán estar respaldadas por el comprobante de
compra y el artículo deberá enviarse con los portes
pagados a Salter o, fuera del Reino Unido, a un agente
autorizado de Salter. Se debe embalar el producto
adecuadamente a fin de evitar daños durante su envío.
Esta garantía es adicional a los derechos legales del
consumidor y no afecta dichos derechos en forma alguna.
Información de contacto -Ventas y servicio en el Reino
Unido:HoMedics Group td,PO Box 460,Tonbridge,
Kent,TN9 9EW,Reino Unido. ínea de asistencia
telefónica: (01732) 360783.Fuera del Reino Unido:
póngase en contacto con el agente local autorizado de
Salter HoMedics Group td.
E
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
1. Premere il pulsante“Clock” per selezionare la
modalità orologio.
2. Premere “H” per selezionare il formato 12 o 24 ore.
3. Tenere premuto “Clock” per 3 secondi. I numeri
cominciano a lampeggiare.
4. Premere “H” per impostare l’ora. Premere“M” per
impostare i minuti.Premere“S” per impostare i
secondi.Tenere premuti i pulsanti per l’avanzamento
veloce dei numeri.
5. Premere nuovamente il pulsante “Clock” per
confermare la selezione effettuata.
Il vano portapile si trova sul retro del timer. Inserire la
pila (2 x R44) rispettando le polarità (+ e -) indicate
all’interno del vano. Rimettere il coperchio.
IMPOSTAZIONE CRONOMETRO
1. Premere il pulsante in angolo “T1”,“T2”,“T3” o“T4”
per selezionare un timer. Il simbolo “T1”,“T2”,“T3”
o“T4” compare sul display CD.
2. Premere “H” per impostare l’ora. Premere“M” per
impostare i minuti.Premere“S” per impostare i
secondi.Tenere premuti i pulsanti per l’avanzamento
veloce dei numeri.
3. Premere “Sta t/Stop/Memo y” per avviare il
conteggio alla rovescia del timer.
4. Premere di nuovo “Sta t/Stop/Memo y” per
sospendere o riprendere il conteggio del timer.
5. Al raggiungimento di “00:00”,l’allarme suona per un
minuto. Il timer inizia il conteggio in avanti. Ciascun
timer ha il proprio allarme dal suono distintivo.
6. Premere “Sta t/Stop/Memo y” per disattivare il
suono dell’allarme e visualizzare l’ultima impostazione.
7. Quando il timer avrà completato il conteggio, premere
“Clea ” per azzerare il timer.
8. È possibile azionare più timer contemporaneamente
ripetendo le operazioni descritte sopra ai punti 1-7.
9. I timer in funzione che non compaiono direttamente
sul display sono indicati dai simboli “T1”,“T2”,“T3” o
“T4” lampeggianti sul display CD. Per visualizzare il
conto alla rovescia di“T1” premere il pulsante in
angolo“T1” (eseguire la stessa operazione per“T2”,
“T3” o “T4”).
INSERIMENTO PILE
CONTEGGIO IN AVANTI
1. Premere il pulsante in angolo “T1”,“T2”,“T3” o“T4”
per selezionare un timer.
2. Quando il display del timer visualizza “00:00”,
premere “Sta t/Stop/Memo y” per avviare il
conteggio in avanti.
3. Premere nuovamente “Sta t/Stop/Memo y” per
sospendere o riprendere il conteggio del timer.
4. Quando il timer avrà completato il conteggio, premere
“Clea ” per azzerare il timer.
5. È possibile azionare più timer contemporaneamente
ripetendo le operazioni descritte sopra ai punti 1-4.
USO E MANUTENZIONE
• Se l’immagine del display comincia a scomparire o il
suono dell’allarme si affievolisce,sostituire le batterie.
Rimuovere sempre le batterie esaurite.
• Non collocare il contaminuti su o nei pressi di una
superficie calda.
• Non immergere in acqua.
• Pulire il contaminuti con un panno umido.
GARANZIA
Questo prodotto è destinato al solo uso domestico.
Salter ripara o sostituisce il prodotto, o qualsiasi
componente dello stesso (eccetto le batterie) senza costi
aggiuntivi se entro 2 anni dalla data di acquisto l’utente
dimostra che il malfunzionamento del prodotto è stato
causato da difetti di fabbricazione o materiali difettosi. a
presente garanzia copre le parti operanti che
compromettono il funzionamento del prodotto. a
garanzia non copre danni estetici causati da normale
usura né danni causati da incidenti o utilizzo improprio
del prodotto. a garanzia decade in caso di apertura o
smontaggio del prodotto o dei suoi componenti da parte
dell’utente. Eventuali reclami coperti da garanzia devono
essere accompagnati da prova d’acquisto e il prodotto
rispedito,con spese di spedizione a carico del cliente, a
Salter (o un distributore Salter autorizzato locale se il
cliente risiede al di fuori del Regno Unito).Imballare con
la massima cura il prodotto in modo che non subisca
danni durante il trasporto. a presente garanzia è da
intendersi in aggiunta ai diritti statutari del consumatore e
non compromette in alcun modo questi diritti.Per le
vendite e il servizio nel Regno Unito contattare
HoMedics Group td,PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9
9EW,UK.Contattare il servizio di assistenza telefonica al
numero (01732) 360783.Al di fuori del Regno Unito,
contattare il vostro distributore Salter HoMedics Group
td autorizzato locale.
I

Other Salter Timer manuals

Salter SL158 User manual

Salter

Salter SL158 User manual

Salter heston blumenthal precision 357 Product information sheet

Salter

Salter heston blumenthal precision 357 Product information sheet

Salter SL2093 User manual

Salter

Salter SL2093 User manual

Salter SL141 User manual

Salter

Salter SL141 User manual

Salter Heston Blumenthal 340A HBBKXR Product information sheet

Salter

Salter Heston Blumenthal 340A HBBKXR Product information sheet

Salter SH7175 User manual

Salter

Salter SH7175 User manual

Salter 338 Product information sheet

Salter

Salter 338 Product information sheet

Popular Timer manuals by other brands

LEGRAND Wattstopper RT-100-I installation instructions

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper RT-100-I installation instructions

JJC MT-636 instruction manual

JJC

JJC MT-636 instruction manual

Prime Wire & Cable TNI2412 quick start guide

Prime Wire & Cable

Prime Wire & Cable TNI2412 quick start guide

B&Q TE103 Installation and use instructions

B&Q

B&Q TE103 Installation and use instructions

Grasslin thermio eco ecosave operating manual

Grasslin

Grasslin thermio eco ecosave operating manual

Tork TU40 quick start guide

Tork

Tork TU40 quick start guide

Clas Ohlson 31-3766 instructions

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-3766 instructions

GSC 000400269 manual

GSC

GSC 000400269 manual

Orbit 57594-50 rB quick start guide

Orbit

Orbit 57594-50 rB quick start guide

Radio Shack 630-0892 Operation manual

Radio Shack

Radio Shack 630-0892 Operation manual

Skytech ESTOP1-0H manual

Skytech

Skytech ESTOP1-0H manual

DPM DT03 quick start guide

DPM

DPM DT03 quick start guide

mr. steam 104552 quick start guide

mr. steam

mr. steam 104552 quick start guide

Melnor 3280 User instructions

Melnor

Melnor 3280 User instructions

Omron H3CR-A manual

Omron

Omron H3CR-A manual

Z-Dezigns Weld-CHRON Operation manual

Z-Dezigns

Z-Dezigns Weld-CHRON Operation manual

Orno OR-CR-230 manual

Orno

Orno OR-CR-230 manual

Theben TR 611 top3 quick start guide

Theben

Theben TR 611 top3 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.