Salvatori ONSEN User manual

ONSEN
VASCA / BATHTUB
Designed by Rodolfo Dordoni

ONSEN
Disegnata da Rodolfo Dordoni per Salvatori, Onsen, termine giapponese che
identifica le acque termali calde, è una vasca da bagno sobria ed elegante che
si contraddistingue per la purezza e la bellezza dei tagli geometrici e asciutti del
marmo. La collezione Onsen, che comprende lavabo e vasca da bagno, celebra l’idea
dell’ambiente bagno come centro del benessere del corpo.
La vasca Onsen viene fornita pre assemblata e questo contribuisce a ridurre il
numero delle operazioni ed i costi di installazione in cantiere.
A simple and elegant bathtub featuring beautiful clean angles and lines, the name
Onsen derives from the Japanese word for hot springs. The Onsen collection,
designed by Rodolfo Dordoni for Salvatori, celebrates the idea of the bathroom as
the centre of wellbeing.
In order to reduce costs and labour during the installation phase, the Onsen bathtub
arrives already assembled, apart from the lateral panels in natural stone which are
easily attached on site.
Dimensioni / Dimensions
LxPxH: 1800x800x535 mm, capacità: 235 lt
LxDxH: 70.8x31.5x21.1 inches, capacity: 235 lt (62 gallons)
Nota! / Note!
In fase di progetto si consiglia una rubinetteria da parete, per evitare
infiltrazioni nella struttura interna della vasca da bagno. La rubinetteria non è
inclusa nel kit di montaggio.
The Onsen bathtub is not supplied with tapware. We recommend that tapware
is wall-mounted so as to avoid water infiltrating the internal structure of the
bathtub.

Nota! / Note!
La vasca da bagno Onsen è disponibile sia nella versione angolo a destra che ad
angolo a sinistra.
The Onsen bathtub is available in both a left and right corner version.
Nicchia / Niche
Freestanding / Freestanding
Tipologie di installazione / Installation options
Angolo/ Corner
Parete/ Wall

ONSEN
Nell’imballaggio / In the box
La vasca da bagno Onsen è fornita completa di n°1 corpo vasca (A),
n°2 lastre in pietra naturale per il lato lungo (B),
n°2 lastre in pietra naturale per il lato corto (C),
n°1 piletta di scarico (D), n°1 confezione di silicone (E), n°1 manuale di montaggio (F).
The Onsen bathtub comes supplied as follows: 1 x bathtub structure (natural stone
internally, with sides in EPS) (A),
2 x long side panel in natural stone (B),
2 x short side panel in natural stone (C),
1 x waste / drain (D), 1 x tube of silicone (E) and instruction manual (F).
A CB
FED

Preparare la postazione per la vasca / Prepare bathtub position
Verificare che la base di appoggio sia perfettamente livellata.
Check that the surface on which it will be installed is perfectly flush.
In fase di progetto assicurarsi che il vano per il posizionamento della vasca da
bagno sia di una misura tale da consentire una installazione agevole.
(Verificare la sezione “Schema delle dimensioni scarico acqua”).
During the design / preparation phase, please ensure that the space where the bathtub
will be installed is large enough to comfortably accommodate it.
(For definitive dimensions, please refer to the section “Detail of outgoing water setup”).
Controllare il corretto posizionamento dello scarico. A: 43.4 cm, B: 40 cm
Check that the waste pipe is correctly positioned so that once the bath is installed
there will be no issues. A: 43.4 cm (17.0”), B: 40 cm (15.7”)
IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Assicurarsi che il solaio sia dimensionato correttamente per sostenere il
peso della vasca da bagno Onsen in ottemperanza delle normative locali.
Ensure that the floor where the bathtub will be installed is able to sustain the
weight as prescribed by local regulations.
Nota! / Note!
La dimensione del vano a pavimento deve essere definita in base alle
dimensioni del sifone (non fornito nel kit) e alla posizione della piletta di
scarico.
Please ensure that you take the dimensions of the waste pipe (not supplied by
Salvatori) and the waste position into account when calculating the depth of
the montar bed.
A
B

Installazione / Installation
Nota! / Note!
Si consiglia di far eseguire l’installazione a personale qualificato.
Installation should only be carried out by qualified tradespeople.
x 4
Nota! / Note!
Attenzione, durante la movimentazione del prodotto, onde evitare di
danneggiare la pietra, si consiglia di appoggiare sempre i diversi elementi su
una superficie protettiva.
Take care when handling this product to avoid damaging the stone, particularly
the edges. We recommend placing it on a protective surface such as cardboard
or a sheet.
Nota! / Note!
Per la movimentazione della vasca da bagno Onsen saranno
necessarie 4 persone.
As a rule, the Onsen bath requires four people to lift it.
x 4
1. Controllo del prodotto / Product inspection
Appena si riceve la cassa verificare gli indicatori d’urto.
Sul titolo di trasporto sarà presente il numero degli indicatori d’urto
presenti. Onsen presenta 2 indicatori d’urto. Se anche 1 di essi è rosso, è
necessario accettare la consegna con riserva, specificando sui documenti di
accompagnamento “1/2 indicatore d’urto rosso”.
Controllare il contenuto entro 24 ore.
Nel caso in cui si riscontrino danni nel contenuto, non rimuovere dalla cassa
originale i prodotti e contattare immediatamente il corriere richedendo
un’ispezione entro 3 giorni dalla consegna.
IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Assicurarsi che lo scarico e il sistema Push-Pull funzionino in modo corretto.
Ensure waste and Push-Pull system work correctly.

Posare la cassa a terra in posizione orizzontale con la faccia superiore rivolta verso
l'alto (prestare attenzione ai cartelli identificativi delle facce presenti sulla cassa).
Place the crate on the ground with the top side facing up (please pay attention to the
opening instructions attached to the crate).
2. Estrazione del prodotto / Unpack the crate
A
B
C
D
Cassa
Lato avvitato
Polistirolo
Vasca da bagno
Crate
Screws for opening up crate
Styrofoam
Bath
Legenda / Key
Apertura
Open here
Apertura
Open here
A
BB
B C
D
AC
Apertura
Open here
Dettagli di imballaggio e posizionamento degli oggetti all’interno della cassa.
Layout of crate and contents.
Nota! / Note!
Prima di aprire la cassa assicurarsi di avere le mani od eventuali guanti
puliti e non unti.
Before opening the crate ensure your hands (or gloves if you are wearing them)
are clean and free of grease or oil.
When the crate is received immediately check the impact indicators.
The transport document reports the total number of impact indicators. Onsen’s box
has 2 impact indicators. If even 1 of them is red, accept the delivery, writing on the
accompanying documentation “Impact Indicator is red”.
Check the contents within 24 hours.
If any damage to the contents is found, leave the product in its original packaging,
contact your courier immediately and request an inspection within
3 days of the original delivery.

Per prima cosa svitare il coperchio superiore e rimuovere il pannello protettivo di
polistirolo dalla cassa in modo che possa essere utilizzato come appoggio per i
fianchi e i laterali della vasca da bagno.
Estrarre prima le lastre in pietra naturale per il lato corto e successivamente
le lastre in pietra naturale per il lato lungo.
First undo the screws from the top and remove the protective styrofoam layer which
you can later use to lay the stone side panels upon. Take out the short side panels
first and than the long side panels.
In seguito svitare i lati della cassa ed estrarre la vasca da bagno Onsen.
Questo metodo di apertura è stato studiato aichè la vasca Onsen sia posizionata
nel modo più comodo per essere movimentata.
Next, open up both sides of the crate and remove the bathtub.
This guide to unpacking the Onsen has been developed to minimise handling and
ensure removing the bathtub is as easy as possible.
D
A
D
A
A
C
C

IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Assicurarsi che lo scarico e il sistema Push-Pull funzionino in modo corretto.
Ensure waste and Push-Pull system work correctly.
4. Collegamento dello scarico / Waste positioning
Collegare lo scarico fornito nel kit al sifone di scarico.
Connect the waste (supplied with the bathtub) to the plumbing system.
Nota! / Note!
La dimensione del vano a pavimento deve essere definito in sede di
progetto in base alle dimensioni del sifone (non fornito nel kit) e alla
posizione della piletta di scarico.
Please ensure that you take the dimensions of the waste pipe (not supplied by
Salvatori) and the waste position into account when calculating the depth of
the mortar bed.
A
B
Scarico vasca
Sifone di scarico
Waste outlet
Waste pipe
Legenda / Key
A
B
Posizionare la vasca utilizzando le maniglie.
In prossimità del punto di installazione finale appoggiare la vasca e portarla nella
posizione definitiva.
Lift the bathtube into place using the recesses in the sides. Once it is almost in place,
place it on the ground and use small careful movements until it is in the correct position.
3. Posizionamento della vasca / Positioning the bathtub

5. Montaggio pannelli in marmo / Attaching the stone panels
Attaccare con il silicone fornito in dotazione le pareti fisse a seconda della necessita e
Vanno sempre installati tutti e quattro i pannelli laterali di rivestimento della vasca
a prescindere dalla tipologia di installazione finale. Montare sempre per ultimo il
pannello che consente il migliore e più agevole allaccio dello scarico.
All four side panels of the bathtub should be installed, regardless of where it will
be positioned (eg niche or wall). The last panel you attach should be that which will
make connecting the plumbing as easy as possible.
della posizione della vasca.
Attach stone panels using the silicone provided.
Nota! / Note!

Schema delle dimensioni scarico acqua /
Detail of outgoing water setup
270mm
440mm
90mm
800mm
295mm 336mm
430mm
310mm
555mm
70mm
270mm
440mm
351mm
105mm
295mm 336mm
555mm
105mm
70mm
Nota! / Note!
La dimensione del vano a pavimento deve essere definita in sede di
progetto in base alle dimensioni del sifone (non fornito nel kit) e alla
posizione della piletta di scarico.
Please ensure that you take the dimensions of the waste pipe (not supplied by
Salvatori) and the waste position into account when calculating the depth of
the mortar bed.

Trattamento superficiale degli elementi in pietra naturale /
Cleaning and maintenance
La vasca da bagno Onsen esce dalla fabbrica già trattata. Poiché non amiamo
verniciare con resine o pitture la superficie dei nostri marmi, applichiamo tre strati
di sigillante penetrante ad altissimo potere protettivo. In questo modo riusciamo a
preservare il prodotto e l’aspetto naturale della pietra. È necessario ricordare che non
esiste un sigillante in commercio in grado di proteggere al 100% la pietra naturale dalle
macchie, in particolare se la sostanza penetrante viene lasciata a lungo a contatto
con il marmo. Il sigillante protegge la pietra per qualche ora dall’attacco dell’agente
macchiante, per cui è necessario rimuoverlo entro poche ore per evitare
che la macchia si fissi.
Every Onsen bath leaves our factory in Tuscany pre-sealed.
Since we do not like to paint the surface of our lovely stone with transparent paints or
resins, we apply three coats of the highest possible level of protective penetrating sealant.
This will preserve both your bathtub and the natural feel of the stone.
That said, please bear in mind that there is no sealer on the market that can make natural
stone 100% stain-proof, so we recommend that any potential staining agent is wiped up
as soon as possible.
Pulizia quotidiana della pietra natuale / Everyday cleaning
Per la pulizia ordinaria delle superfici utilizzare sempre saponi o detergenti neutri.
Come detergente neutro Salvatori consiglia FilaRefresh. Fare sempre riferimento alle
indicazioni riportate sulla confezione del prodotto.
In nessun caso utilizzare prodotti aggressivi che possano intaccare irreparabilmente la
superficie della pietra (come acidi o prodotti anticalcare).
To clean your Onsen bath, simply use water or a neutral detergent such as FilaRefresh,
always following the instructions given for any particular cleaning product.
Never use aggressive cleaning products such as acids or line scale removers as these
could damage the natural stone.
Nota! / Note!
Non utilizzare alcool, detergenti aggressivi o prodotti anticalcare sul lavabo.
Avoid using alcohol-based or other harsh cleaning agents on natural stone.

Nota! / Note!
Ogni vasca da bagno fornita da Salvatori è trattata con prodotti oleo
idro-repellenti.
Every bathtub that leaves Salvatori is treated with a protective sealer
designed to repel water and oil-based stains.
Manutenzione straordinaria della pietra naturale /
Extraordinary maintenance (stone)
Per la manutenzione straordinaria delle pietre Salvatori consiglia:
FILA PS87: adatto per ogni pietra, per la pulizia di macchie ostinate
e per la manutenzione straordinaria.
FILAFOB: protettivo neutro a base solvente che protegge
senza alterare il colore naturale delle pietre.
STONEPLUS: protettivo ravvivante a base solvente consigliato per Pietra d’Avola.
Where particularly assiduous cleaning or maintenance is required,
Salvatori recommends the following products for use on the stone top:
FILA PS87: for the removal of stubborn stains.
FILAFOB: neutral solvent-based protectant which does not alter the stone’s natural colour.
STONEPLUS: colour-enhancing, solvent-based protectant
recommended for Pietra d’Avola.
Nota! / Note!
Fare sempre riferimento alle indicazioni riportate sulla confezione
di ogni prodotto.
Always follow the instructions on the package of any cleaning product.

Dati Tecnici / Technical Data
Materiale / Material Pietra naturale: Marmo Bianco Carrara,
Crema d’Orcia, Pietra d’Avola,
Silk Georgette
Natural stone: Bianco Carrara marble,
Crema d’Orcia, Pietra d’Avola,
Silk Georgette
Texture / Texture
Dimensioni (LxPxH) /
Dimensions (LxDxH)
Levigato / Honed
Nota! / Note!
Le misure indicate sono soggette alle tolleranze CE.
Measurements may be subject to slight variances in accordance with EC
tolerance standards.
1800x800x535mm / 70.8x31.5x21.1 inches
Capacità / Capacity 235 lt / 62 gallons

Per qualsiasi ulteriore domanda o chiarimento, non esitate a inviarci una e-mail
all’indirizzo [email protected].
Should you have any questions or require advice or further information, please feel
Silk Georgette®
Pietre / Stones
Bianco Carrara Crema d’Orcia
Textures / Textures
Pietra d’Avola
Levigato
Honed

salvatori.it
HEAD OFFICE
Via Aurelia 395/E
Querceta
ITALY
SHOWROOMS
Via Solferino 11
Milan
ITALY
Hardturmstrasse 169
Zurich
SWITZERLAND
26 Wigmore St
London
UNITED KINGDOM
319 Liverpool St
Sidney
AUSTRALIA
info@salvatori.it
Table of contents
Other Salvatori Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

Kohler
Kohler K-1161 Roughing-In Guide

Jacuzzi
Jacuzzi Z Builder Series Mechanics and Repair

THE BOLD LOOK OF KOHLER
THE BOLD LOOK OF KOHLER K-1108 installation guide

Sterling
Sterling AFD Bath/Shower System 71110112 Specifications

BETTE
BETTE SILHOUETTE installation guide

Oliveri
Oliveri Naples installation instructions

Ariel
Ariel AM Series user manual

DURAVIT
DURAVIT XViu 700443 Mounting instructions

American Standard
American Standard Whirlpool/Bathing Pool 2748.XXXW installation instructions

Kohler
Kohler K-1164-HB Roughing-In Guide

American Standard
American Standard Ellisse Oval Whirlpool and Bathing Pool... specification

Jetta
Jetta RAIN SHOWER BASES installation instructions