SAMCHULLY NeoCon Series User manual

NeoCon Series Instruction Manual 네오콘취급설명서
K2018-C1-709
1544-3122
서비스센터
네오콘취급설명서
NeoCon Series Instruction Manual
Korea
Production monitored
Type tested
Produktion uberwacht
Bauart gepruft
“
s
ISO 9001:2008
www.samchully.com
Samchully Machinery
405-820 인천광역시 남동구 남동대로 55
TEL. 032-822-4811 FAX. 032-822-4377
405-820 55, Namdong-daero, Namdong-gu, Incheon, Korea
TEL. +82-32-899-8965 FAX. +82-32-721-7607
NeoCon Controller Series
Instruction Manual
네오콘취급설명서
네오콘을 조작하기 전에 이 설명서의 위험/경고
항목을 잘 읽고 숙지해 주십시오.
이 설명서를 궁금한 사항이나 점검할 사항 등
필요할 때 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
Please read and understand DANGER/ WARNING
items in this maunal before operating your
NeoCon.
Please keep this manual by your side for answers
to any questions you may have and to check.
중요 IMPORTANT
2
NeoCon-S

1
Instruction Manual
NeoCon Controller Series
Instruction Manual
네오콘 취급설명서 2
NeoCon-S

2NeoCon Controller
목 차
◆ 안전하게 사용하기 위해서
◆ 패 널
◆ 구 성
6
9
10
2.1 조작스위치
2.2 조작키
2.3 모드표시
2.4 데이터 표시
2. 조작
13
14
20
20
13
6.1 비상정지
6.2 자동운전
6.3 수동조작
6.4 오버라이드
6. 조작
77
77
80
82
77
5.1 채널호출
5.2 블록번호 호출
5.3 프로그램 입력
5.4 프로그램 삭제
5.5 프로그램 복사
5. 프로그램 조작
68
69
69
73
75
68
3.1 MODE선택
3.2 MODE개요
3. MODE
21
22
21
1.1 전원의 ON/OFF
1.2 기동시 화면구성
1. 기동에 관해서
12
12
12
4.1 프로그램 구성
4.2 프로그램 영역구조
4.3 프로그램의 표시방법
4.4 어드레스 기능
4.5 G코드기능
4.6 분할회전기능
4.7 서브프로그램 기능
4. 프로그램
23
23
24
25
26
65
66
23

3
Instruction Manual
7.1 진단화면구성/조작
7.2 잔류 이동량표시 (RD-R)
83
84
7. 진단(DGN) 83
12.1 입력신호
12.2 출력신호
12.3 프로그램시의 신호타이밍
12.4 외부입출력사양 일람
98
101
105
109
12. 입출력 신호 98
17.1 앱솔루트 엔코더용 배터리
17.2. 서보조정
263
264
17. 보수·조정 263
14.1 알람종류
14.2 알람 일람 및 원인과 대책
14.3 Err.005에 대한 알람상세
238
239
258
14. 알람 238
15. RAM 클리어 260
16. 프로그램 예 260
13.1 파라미터 설정
13.2 파라미터표
13.3 파라미터상세
110
112
140
13. 파라미터 110
8. 기계원점위치설정 89
9.1 개요
9.2 파라미터 설정
91
91
9. 피치오차보정 91
10. 외부채널 선택 94
11. 오버트레벨 96

4NeoCon Controller
TABLE OF CONTENTS
For Safe Operation ...........................................6
Panel ......................................................9
Configuration ..............................................10
1. Starting .................................................12
1.1 Power ON/OFF ......................................................12
1.2 Start-up Screen ......................................................12
2. Operation ...............................................13
2.1 Operation Switch ....................................................13
2.2 Operation Key .......................................................14
2.3 Mode Display .......................................................20
2.4 Data Display ........................................................20
3. Mode ...................................................21
3.1 Mode Selection ......................................................21
3.2 Mode Overview ......................................................22
4. Program ................................................23
4.1 Program Configuration ................................................23
4.2 Program Area Configuration ............................................23
4.3 Program Indication ...................................................24
4.4 Address Function ....................................................25
4.5 G Code Function .....................................................26
4.6 Divided Feed Function ................................................65
4.7 Subprogram Function .................................................66
5. Program Control ..........................................68
5.1 Channel Call ........................................................68
5.2 Block No. Call .......................................................69
5.3 Program Input .......................................................69
5.4 Program Deletion ....................................................73
5.5 Copying Programs ...................................................75
6. Operation ...............................................77
6.1 Emergency Stop .....................................................77
6.2 Automatic Operation .................................................77
6.3 Manual Operation ....................................................80
6.4 Override ............................................................82

5
Instruction Manual
7. Diagnosis ...............................................83
7.1 Diagnosis Screen Configuration / Operation ...............................83
7.2 Diagnosis Screen Display ..............................................84
8. Machine Start Point (Origin) Setting ...........................89
9. Pitch Error Correction ......................................91
9.1 Overview ...........................................................91
9.2 Parameter Setting ....................................................91
10. External Selection of Channels .............................94
11. Over Travel .............................................96
12. Input and Output (I/O) Signals ..............................98
12.1 Input Signals .......................................................98
12.2 Output Signal .....................................................101
12.3 Signal Timing at Programming ........................................105
12.4 External I/O specifications ...........................................109
13. Parameter .............................................110
13.1 Parameter Setting ..................................................110
13.2 Parameter Table ...................................................112
13.3 Parameter Details ..................................................140
14. Alarm .................................................238
14.1 Alarm Type .......................................................238
14.2 Alarm List ........................................................239
14.3 Detail of the Err.005 Alarm ...........................................258
15. RAM Clear .............................................260
16. Sample Program ........................................260
17. Maintenance and Adjustment .............................263
17.1 The Battery for Absolute Encoder .....................................263
17.2 Servo Adjustment ..................................................264

6NeoCon Controller
이 취급설명서는 사용 시 취급과 유의점에 관하여 기술하고 있습니다.
잘못된 취급은 무의식중에 사고를 유발하므로 사용 전에 반드시 이 취급설명서를 읽어주시고 올바르게 사용해주십시오.
또 본 설명서를 읽은 후에는 사용자가 언제라도 볼 수 있는 장소에 반드시 보관해주십시오.
This Operation Manual describes the matters related with the safety, control and operation of this product.
Incorrect operation will result in defects in the quality of production. Read this Manual carefully before operation.
Keep this Manual near the product for future reference.
안 전 상 의 주 의 Precautions for Safety
사용에 들어가기 전에 반드시 『취급설명서』를 정독하고 바르게 사용해주십시오. 기기의 지식, 안전의 정보 그리고 주의사항
모두에 관하여 숙달하고 사용해주십시오. 이 취급설명서에서는 안전 주의사항의 랭크를 「위험」「주의」로서 구분해놓았습니다.
Read this Operation Manual carefully before starting operation. It is strongly recommended that you fully understand the principle, mechanism, and safety
measures of the product before operation. In this Operation Manual, safety cautions are classified into Danger and Caution.
취급을 잘못했을 경우에 위험한 상황이 일어나 자칫하면 사망 또는 중상을 얻을 가능성이 상정되는 경우
Matters which could result in serious injury or even death, if incorrectly processed or unobserved.
취급을 잘못했을 경우에 위험한 상황이 일어나 자칫하면 중정도의 상해나 경상을 얻을 가능성이 상정되는 경우 및 물적 손해 정도의 발생
이 상정되는 경우
Matters which could result in light or serious injury, or damages to property, if incorrectly processed or unobserved.
또, 주의에 기재한 사항에서도 상황에 따라서는 중대한 결과로 결부될 가능성이 있습니다. 모두 중요한 내용을 기재하고 있으므로 반드시 지켜주십시오
However, the matters which are classified into Caution may result in serious personal injury or damage in properties according to the situation. All the mat-
ters set forth and described herein are important and must be observed faithfully.
위험
DANGER
1. 감전방지를 위해서 1. To prevent electric shock
◆ 커버를 열지 말아주십시오. 감전의 원인이 됩니다.
(컨트롤러 내부에는 고전압의 단자 및 충전부가 노출되어 있거나 주전류차단 후에도 충전되어 있는 부품도 있습니다.)
◆ 배선작업이나 점검은 충전 OFF후 테스터 등으로 전압을 확인하고 나서 실시해주십시요. 감전의 원인이 됩니다.
◆ D종(제3종)이상의 접지공사를 실시해주십시오.
◆ 배선작업이나 점검은 전문 기술자가 실시해주십시오.
◆ 절대로 젖은 손으로 만지지 마십시오. 감전의 원인이 됩니다.
◆ 케이블이 손상되거나 무리한 스트레스를 걸거나 무거운 것을 얹거나 틈에 끼워 넣거나 하지 말아주십시오.
감전의 원인이 됩니다.
◆Do not open the cover. Otherwise, electric shock may result. (In the controller, some of the parts have high voltage, or become
energized after cutting off the main power)
◆Conduct wiring or inspection after terminating charging and checking the voltage with a tester. Otherwise, electric shock may result.
◆Connect the system to Class D (Type 3) or higher grounding.
◆Wiring and inspection must be performed by a qualified specialist.
◆Never touch with wet hands Otherwise, electric shock may result.
◆Do not use damaged cable, or apply excessive stress. Do not lay a heavy object on the cable or insert it into a complicated groove.
Otherwise, electric shock may result.
위험
DANGER
주의
CAUTION
2. 화염방지를 위해서 2. To prevent fire
◆ 컨트롤러는 불연물에 설치하여 주십시오.
가연물에 직접 설치 또는 가연물 근처의 설치는 화염의 원인이 됩니다.
◆ 컨트롤러가 고장 난 경우는 전원을 차단하여 주십시오. 대전류가 계속 흐르면 화염의 원인이 됩니다.
◆Install the controller on a non-combustible material. Installing the controller on or nearto a inflammable material can cause fire.
◆If the controller is out of order, cut-off the power supply. If a large current keeps flowing, it may cause a fire.
주의
CAUTION
안전하게 사용하기 위해서 For Safe Operation

7
Instruction Manual
4. 주의사항
다음의 주의사항에 관해서도 충분히 유의해주십시오.
취급을 잘못했을 경우에는 고장·부상·감전 등의 원인이 됩니다.
Please take care to observe the following Caution. Incorrect handling may result in system failure, injury or electric shock.
(1) 운반·설치에 관해서 (1) Transportation and Installation
◆ 제품의 중량에 상응하는 올바른 방법으로 운반해주십시오.
◆ 제한이상의 다단 쌓기는 실시하지 말아주십시오.
◆ 설치는 중량에 견딜 수 있는 장소에 취급설명서에 따라 설치하여 주십시오.
◆ 위에 무거운 것을 얹지 말아주십시오.
◆ 설치방향은 반드시 지켜주십시오.
◆ 컨트롤러와 제어선반 내면 또는 그 외의 기기와의 간격은 규정의 거리를 떼어주십시오.
◆ 컨트롤러의 내부에 나사·금속편 등의 도전성 이물질이나 기름 등의 가연성 이물질이 섞여 들어가지 않도록 해주십시오.
◆Transport the product by a method appropriate to its weight.
◆Do not stack the product higher than specified
◆Install in a place that can bear its weight, in compliance with the Operation Manual
◆Do not place a heavy object on the product.
◆Observe the direction of installation
◆Keep the controller at the specified distance from the inner side of the controlled lathe or other devices.
◆Take care to prevent conductive material such as screws or metal scraps, or inflammable substances such as oil from entering the
controller.
◆The controller is a sensitive, precision item of equipment. Do not drop it or subject it to a shock.
위험
DANGER
3. To prevent damage3. 손상방지를 위해서
◆ 운전 중의 기계가동영역에는 접촉하지 말아 주십시오.
◆ 각 단자에는 취급설명서에 결정된 전압 이외는 인가하지 말아주십시요. 파열·파손 등의 원인이 됩니다.
◆ 단자접속을 틀리게 하지 말아주십시오. 파열·파손 등의 원인이 됩니다.
◆ 통전중이나 전압차단 후 잠깐 동안은 컨트롤러의 팬 등이 고온인 경우가 있으므로 접촉하지 말아주십시오. 화상의 원인이 됩니다.
◆Do not enter the operating range of the machine during operation.
◆Do not apply voltage to the terminals other than as specified in this Operation Manual Incorrect connection can cause damage.
◆Connect the terminals correctly. Incorrect connection can cause damage.
◆The controller fan is at high temperature during power on or shortly after power off.
Do not touch the fan while it is hot. Otherwise, you may get burned.
주의
CAUTION
(2) Operating Environment (2) 사용환경에 관해서
◆ 컨트롤러와 제어선반 내면 또는 그 이외의 기기와의 간격은 규정의 거리를 떼어주십시오.
◆ 컨트롤러의 내부에 나사·금속편 등의 도전성 이물질이나 기름 등의 가연성 이물질이 섞여 들어가지 않도록 해주십시오.
◆ 취급설명서에 나타나있는 환경조건으로 보관·사용해주십시오. (주위온도, 주위습도, 보존온도, 보존습도 등)
◆Keep the controller at the specified distance from the inner side of the controlled lathe or other devices.
◆Take care that to prevent conductive materials such as screws or metal scraps, or inflammable substances such as oil from enter-
ing the controller.
◆The operation and storage conditions must be maintained in accordance with the Operation Manual (Ambient temperature, humid-
ity, etc. for good operation and storage).
주의
CAUTION
3) 배선에 관해서 3) Electric Wiring
◆ 전원에는 정격전류값에 적합한 누전차단기를 설치하여 주십시오.
◆ 배선은 올바르고 확실하게 실시해주십시오.
◆Install a leakage current breaker with a capacity of 10A in the power supply line.
◆Electric wiring must be correct and solid.
주의
CAUTION

8NeoCon Controller
(4) 시운전 조정에 관하여 (4) Commissioning
◆ 운전 전에 각 파라미터(조정값)의 확인·조정을 실시해주십시오. 기계에 따라서는 예기치 않게 작동할 경우가 있습니다.
◆ 극단적인 조정변경은 동작이 불안정하게 되므로 결코 하지 말아주십시오.
◆Check the operating parameters (adjusted values) during operation, and adjust them if necessary. This is to prevent unexpected
operation.
◆Avoid extreme changes which could cause unstable operation
주의
CAUTION
(5) 사용방법에 관하여 (5) Operation
◆ 즉시 운전정지 할 수 있도록 외부에 비상정지회로를 설치해주십시오.
◆ 분해수리 하지 말아주십시오.
◆ 개조는 하지 말아주십시오.
◆ 노이즈필터 등을 이용하여 전자장의 영향을 작게 해주십시오.
◆ 전원을 빈번하게 ON / OFF 하지 말아주십시오.(내부 소자가 열화되므로 제품 수명이 단축됩니다.)
◆Install an independent emergency stop circuit capable of shutting down the system immediately.
◆Do not try repair by disassembly.
◆Do not remodel the controller.
◆Protect the system from electromagnetic interference using a noise filter, etc.
◆Do not turn power on and off frequently. (The devices inside the product are degraded, and the lifecycle of the product may be
shortened.)
주의
CAUTION
(6) 이상시의 처리에 관해서 (6) Corrective Measures against Abnormality
◆ 알람 발생시는 원인을 제거하고 안전을 확인하여 알람리셋 후 재 운전 해주십시오.
◆If an alarm is triggered, correct the cause, confirm safety, and reset the alarm for restarting.
주의
CAUTION


10 NeoCon Controller
항 목 사 양
1 제어축수 NeoCon-S Y2 : 1축 1마력 / NeoCon-S Y4 : 1축 2마력
2 데이터기억방식 Micro SD Card 에 의한 백업
3 모터용량 750W / 1500W
4로터리
테이블입출력
① 입력 DC24V 5mA
▶ 클램프입력 1(BK. C1)
▶ 언클램프입력 1(BK. UC1)
▶ 오버런입력 OVER RUN A,B
② 출력 DC24V 0.5A
▶ 브레이크출력 1(BK+1 / BK-1)
5 외부입력신호
① 입력 DC24V 5mA
▶ 스타트입력(ST)
▶ 스톱입력(SP)
▶ 외부비상정지입력(EXTEM)
▶ 채널셋입력(CHSET)
▶ 채널선택입력 0~3(CHSEL0~3)
6외부출력신호
(드라이접점)
① 출력 DC 110V 0.6A
DC 30V 2A
DC 125V 0.6A
▶ 블록완료출력(BLK FIN)
▶ 임의완료출력 1(G99FIN1)
▶ 360완료출력 1(360FIN1)
▶ 원점복귀완료출력 1(ZRNFIN1)
▶ 알람출력 A, B(ALMOUTA, B)
▶ 비상정지출력(EMOUT)
7 전원 입력전압 AC200-230V 1Φ / AC200-230V 3Φ
8 전압변동 ±10%
9 주파수 50/60Hz
10 입력용량 1.0kVA / 1.2kVA
11 순간정전 1사이클 이하
12 접지조건 C종접지 (접지저항값 100Ω이하) 이상
13 보존온도 0 ~ 45℃
14 사용온도 -10℃ ~ 60℃
15 습도 85%RH 이하(결로 없을 것)
16 내진동 0.5G 이하
17 내충격 1G 이하
18 사용환경 부식성 가스, 기름·물의 비산, 다량의 먼지가 있는 장소는 피해주십시오.
19 치수 W×D×H 325 × 340 × 215mm
20 중량 7.5kg
구성 For Safe Operation

11
Instruction Manual
Item Specification
1 No. Control Axes NeoCon-S Y2 : 1 axis 1hp / NeoCon-S Y4 : 1 axis 2hp
2 Data Memory Type Backup with Micro SD Card
3 Motor Power 750W / 1500W
4 Rotary Table I/O
① Input DC24V 5mA
▶ Clamp Input 1 (BK, C1)
▶ Unclamp Input 1 (BK, UC1)
▶ Over Run Input OVER RUN A,B
② Output DC24V 0.5A
▶ Brake Output 1 (BK+1 / BK-1)
5 External Input Signal
① Input DC24V 5mA
▶ Start Input (ST)
▶ Stop Input (SP)
▶ External Emergency Stop Input (EXTEM)
▶ Channel Set Input (CHSET)
▶ Channel Selection Input 0~3 (CHSEL0~3)
6External Output Signal
(Dry Contact)
① Output DC110V 0.6A
DC30V 2A
DC125V 0.6A
▶ Block Finished Output (BLK FIN)
▶ Arbitrary Finished Output 1 (G99 FIN1)
▶ 360 Finished Output 1 (360FIN1)
▶ Origin Return Finished Output 1 (ZRNFIN1)
▶ Alarm Output A, B (ALMOUTA, B)
▶ Emergency Stop Output (EMOUT)
7 Power Supply Voltage AC 200-230V 1Φ / AC 200-230V 3Φ
8 Voltage Fluctuation ±10%
9 Frequency 50/60 Hz
10 Input Power 1.0kVA / 1.2kVA
11 Instantaneous Power Failure 1 cycle or less
12 Ground Connection Class C Grounding (ground resistance 100Ω less) or better
13 Operating Temperature 0 ~ 45℃
14 Storage Temperature -10℃ ~ 60℃
15 Humidity 85% RH max. (No condensate)
16 Vibration Resistance 0.5G max.
17 Shock Resistance 1G max.
18 Environment Avoid the space where there is corrosive gas, water or oil splash, excessive dust.
19 Dimension (W×D×H) 325×340×215 mm
20 Weight 7.5㎏

Ver 1.0


14 NeoCon Controller
2.2.1 모드조작키 2.2.1 Mode Control Key
각각의 조작을 수행하기 위해서는 모드를 선택해야 합니다.
In order to execute an operation, the user has to select the pertinent mode.
▶ 모드변환키
Mode Conversion
모드를 순서대로 변환하는 키입니다.
This key changes the selected mode in sequence.
2.2 조작키 2.2 Operation Key
2.2.2 수동조작키 2.2.2 Manual Operation Key
수동조작 키는 컨트롤러에 접속되어 있는 로터리테이블을 수동조작에 의해 임의로 동작·설정하는 키입니다.
This key operates or sets the Rotary Table connected with the controller, in manual mode.
Jog Feed
(low speed)
▶ JOG이송
(저속)
This key moves the table clockwise (CW). The table will keep turning as long as
the key is pressed. The rotating speed is the speed set up at Pn004.
테이블을 시계방향(CW)으로 동작시키는 키입니다.
누르고 있는 동안은 계속 회전합니다. 회전속도는 Pn004에 설정한 속도입니다.
This key moves the table counterclockwise (CCW). The table will keep turning
as long as the key is pressed. The rotating speed is the speed set up at Pn004.
테이블을 반시계방향(CCW)으로 동작시키는 키입니다.
누르고 있는 동안은 계속 회전합니다. 회전속도는 Pn004에 설정한 속도입니다.
Step Feed
▶ 스텝이송
Step feed in CW by each pressing of the key. The feed rate is the angle set up at Pn005.
(press 1 shot)
키를 1회 누르는 것에 의해 시계방향(CW)으로 스텝 이송합니다. 회전량은 Pn005에 설정한 각도입니다.
(1shot 누름)
Step feed in CCW by each pressing of the key. The feed rate is the angle set up at Pn005.
(press 1 shot)
키를 1회 누르는 것에 의해 반시계방향(CCW)으로 스텝 이송합니다. 회전량은 Pn005에 설정한 각도입니다.
(1shot 누름)
Jog Feed
(high speed)
▶ JOG이송
(고속) +This key moves the table clockwise (CW) at fast speed.
The rotating speed is the speed set up at Pn003.
테이블을 시계방향(CW)으로 빠르게 동작시키는 키입니다.
회전속도는 Pn003에 설정한 속도입니다.
+
테이블을 반시계방향(CCW)으로 빠르게 동작시키는 키입니다.
회전속도는 Pn003에 설정한 속도입니다.
기계원점 설정 후 조그 이동으로 가능합니다.
This key moves the table counterclockwise (CCW).
The rotating speed is the speed set up at Pn003.
▶ 기계원점 복귀
Machine
start point return
Returns the table to the machine starting point (origin).
When the ‘RDY’ of the status is lit, the machine rotates fast back to the starting point. When the ‘RDY’
is off (Pn109=0), the machine performs origin setting in accordance with the setting in the Pn108.
테이블의 기계원점복귀를 실시합니다. STATUS의 “RDY” 가 점등일 때에는 Pn002의 고속 으로 기계원점
위치로 회전합니다. STATUS의 “RDY”가 소등일 때(Pn109=0) 에는 Pn108 에 설정된 내용으로 기계원점
위치 설정을 실시합니다.

15
Instruction Manual
FUNCTION
Process
start point setting
▶ 가공원점
위치설정 Set the present position as the process starting point.
현재위치를 가공원점위치로 설정합니다.
▶ 가공원점 복귀
Process
start point return
테이블의 가공원점복귀를 실시합니다.
가공원점복귀 속도는 Pn002에 설정한 속도입니다.
Returns the table to the process starting point The returning speed is the speed set up at Pn002.
Override is increased.
The rate of override increase is set up at the Pn012.
오버라이드를 증가시킵니다.
오버라이드의 증가량은 Pn012에 설정합니다.
Override is decreased.
The rate of override decrease is set up at the Pn012.
오버라이드를 감산시킵니다.
오버라이드의 감산량은 Pn012에 설정합니다.
FUNCTION
Override
▶ 오버라이드
Shows the present override status.
현재의 오버라이드 상태를 표시합니다.
CH00 A OVR.100
N000
2.2.3 자동운전 조작키 2.2.3 Automatic Operation Key
자동운전 조작키는 프로그램의 자동운전을 조작하기위한 키입니다.
This key is for the automatic operation of the program.
Action Control
Key
▶ 동작제어키 프로그램 운전을 실행합니다.
일시정지 중의 프로그램을 재실행시킵니다.
Runs the program. Restarts the program in temporary stop.
실행중의 프로그램 운전을 일단 정지시킵니다.
Temporarily stop the program which is in operation.
Rewind the program in the selected channel and make it as the head block.
선택되어 있는 채널의 프로그램을 리와인드하여 선두 블록으로 이동합니다.

16 NeoCon Controller
2.2.4 프로그램 조작키 2.2.4 Program Edit Key
프로그램 조작키는 로터리테이블을 자동 운전시키기 위한 프로그램을 편집하는 키입니다.
(프로그램 상세설명은 4.프로그램의 항을 참조해주십시오.) 또한 이하의 내용은 EDIT 모드에서 조작을 하는 경우입니다.
This key is used to edit the program for the automatic operation of the Rotary Table.
(For further details of the program, see 4. Programming).
The description in the table below is for the edit of the program in Edit mode.
Address Key
▶ 어드레스키
Press to select an address.
각종 어드레스를 선택 할 때 누릅니다.
~
~
Numerical Key
▶ 숫자키
Press this key to enter a numerical value.
수치를 입력 할 때 누릅니다.
Channel Key
▶ 채널키
The key for channel selection.
채널선택을 하는 키입니다.
Rewind Key
▶ 리와인드키
Rewind the program in the selected channel and make it as the head block.
선택되어 있는 채널의 프로그램을 리와인드하여 선두 블록으로 합니다.
This key cancels the address selected for edit or entered value.
어드레스 확정의 취소, 입력수치의 결정을 취소하는 키입니다
프로그램 편집 후에 편집등록을 하는 키입니다.
프로그램 편집을 실시하고 본 키조작을 하지 않고 전원차단을 하면 최후에
프로그램 편집을 실시한 블록은 등록되지 않고 원래의 내용대로 됩니다.
This key registers the program after editing. If the program
is not registered after editing and the system power is tuned
off, the program edited in the last block is not saved and lost.
Program Edit Key
▶ 프로그램 편집기
This key confirms the address selected for edit or entered value.
편집하고자하는 어드레스 선택의 확정, 입력수치의 결정을 하는 키입니다

17
Instruction Manual
When the selected address is confirmed with the [ENT] key, the selected address blinks in the screen and data
column is erased.
When the program edit is applied with [ENT] key,“A”which is indicates the shaft in the screen blinks. While“A”is
blinking due to program edit, if the user registers the program edit,“A”will stop blinking and keet lit up.
[ENT] 키에 의해 어드레스의 선택확정이 된 경우에는 화면의 선택된 어드레스의 문자가 점멸상태로 되고 데이터부가 소거
됩니다. [ENT] 키에 의해 프로그램의 편집이 실시될 경우에는 화면의 축 표시인“ A”가 점멸합니다.
프로그램 편집이 실시되어 “A”가 점멸하는 상태에서 프로그램 편집등록하면 “A”가 점등으로 변합니다.
Soft Key
▶ 소프트키 POSITION The coordinate system is displayed.
(WP-R : Machining coordinate system, MP-R : Machine coordinate system) [ AUTO, MANUAL, SINGLE ]
좌표계를 표시합니다. (WP-R : 가공좌표계, MP-R : 기계좌표계) [ AUTO, MANUAL, SINGLE ]
PROGRAM The current machining program and the next five blocks are displayed. [ AUTO, SINGLE ]
현재 가공중인 프로그램 및 다음 5블록까지 표시합니다. [ AUTO, SINGLE ]
DGN Diagnosis mode (checking the signaling status of the controller) [ AUTO, MANUAL, SINGLE ]
진단모드(컨트롤러 신호상태를 확인합니다.) [ AUTO, MANUAL, SINGLE ]
FUNCTION
Available functions include override setting, program deleting & copying, and help.[ AUTO,MANUAL,SINGLE ]
Override 세팅, 프로그램 삭제&복사, 도움말등의 기능을 사용할 수 있습니다. [ AUTO, MANUAL, SINGLE ]
[ AUTO, MANUAL, SINGLE ]
[ AUTO, MANUAL, SINGLE ]
[ MANUAL ]
[ MANUAL ]
[ EDIT ]
[ EDIT ]
This key calls the block next to the present block.
현재 블록의 다음 블록을 호출하는 키입니다.
This key calls the block prior to the present block.
현재 블록의 전 단계의 블록을 호출하는 키입니다.
Block Key
▶ 블록키
This key is used to designate block number.
Press this button and enter the designated block No.
블록번호를 지정할 때에 사용하는 키입니다.
본 버튼을 누른 후 지정 블록번호를 계속 입력합니다.
Deletes the selected block, or deletes all the programs in the selected channel.
선택된 블록을 삭제하거나 선택 채널의 프로그램을 모두 삭제하는 키입니다.
This key makes the final decision, such as block copy, block deletion, channel for channel copy, etc.
블록복사, 블록삭제, 채널 복사의 채널 등 각각의 결정을 하는 키입니다.
Block Edit Key
▶ 블록편집키 선택한 블록을 복사하거나 선택한 채널을 다른 채널에 복사하는 키입니다.
Copies the selected block, or copies the selected block to another channel.
Status Indicate
상태표시

18 NeoCon Controller
[INS]나 [DEL]에 의해 블록 복사 또는 블록삭제가 선택 확정되는 경우에는 화면의 블록 번호가 점멸합니다.
프로그램 통신키 삭제
When tblock copy or block deletion is selected and confirmed by
[INS] or [DEL], the block No. in the screen blinks.
Status Indicate
상태표시
FUNCTION
FUNCTION
Go to the channel copy screen. Copies all the programs
of the selected channel to another channel.
채널 복사 화면으로 이행합니다.
선택 채널의 프로그램을 다른 채널로 모두 복사합니다.
This key cancels the prior confirmation.
각각의 확정취소를 행하는 키입니다.
Deletes the program of the selected channel. During all-program deletion,
following message appears.
선택 채널의 프로그램 삭제를 실행합니다.
프로그램 전부 삭제가 실행 중에는 하기의 메시지가 표시됩니다.
Copy 00--00
CH03 PRG DEL
2.2.5 파라미터 조작키 2.2.5 Parameter Edit Key
These keys edit various parameters for Rotary Table control.
(For further details of the parameter, see 13 Parameter.)
파라미터 조작키는 로터리 테이블을 제어하기 위한 여러 가지 파라미터를 조작하는 키입니다.
(파라미터 상세설명은 「15. 파라미터」 항을 참조해주십시오.)
~
~
Numerical Key
▶ 숫자키
Numerical keys include figure keys and sign keys with which
parameter numbers and setting values are entered.
숫자키에는 수치키와 부호키가 있고 이들 숫자키에 의해 각 파라미터 번호,
설정 값을 입력합니다.
or
or
This key calls the parameter with the next number to the present block.
현재 파라미터의 다음 번호 파라미터를 호출하는 키입니다.
This key calls the parameter prior to the present parameter.
현재 파라미터의 전 파라미터를 호출하는 키입니다.
Block Key
▶ 블록키
The key used to designate the parameter number.
Press this key and enter the designated parameter number.
파라미터 번호를 지정할 때 사용하는 키로 본 키 입력 후에 지정 파라미터 번호를 계속해서 입력합니다.

19
Instruction Manual
Parameter
Editor
▶ 파라미터 편집기
This key cancels the number and value of the parameter for edit.
변경하고자 하는 파라미터 번호확정의 취소, 입력수치의 결정취소를 하는 키입니다.
Registers the parameter after edit.
파라미터 변경 후 변경등록을 하는 키입니다.
파라미터 통신키
This key confirms the number and value of the parameter for edit.
변경하고자 하는 파라미터 번호확정, 입력수치의 결정을 행하는 키입니다.
or
or
DGN
2.2.6 자기진단 조작키 2.2.6 Self-diagnosis Key
자기진단 조작키는 로터리테이블의 각종 상태를 확인하기위하여 조작하는 키입니다. (자기진단 상세설명은 「7. 진단」의 항을 참조해주십시오.)
자기진단은 『AUTO』,『MANUAL』및 『SINGLE』모드에서 유효합니다.
This key enables to check the conditions of the Rotary Table.
(For further details of the self-diagnosis, see 7 Self-diagnosis.).
Self-diagnosis function is effective in the AUTO, MANUAL and SINGLE modes.
A backward direction key which shows the meaning of the
signal indicated at the time of input/output diagnosis.
입출력 진단 시에 표시하는 신호가 무엇을 나타내는지를 표시하기 위한 역방향 변환키입니다.
A forward direction key which shows the meaning of the
signal indicated at the time of input/output diagnosis.
입출력 진단 시에 표시하는 신호가 무엇을 나타내는지를 표시하기 위한 순방향 변환키입니다.
The key to select the head of the signal indicated at the time of input/output diagnosis.
입출력 진단 시에 표시하는 신호의 선두를 선택하는 키입니다.
▶ Block Key
▶ 조작키
▶ 자기진단 조작키
▶ Self-diagnosis
Key
각종의 진단화면을 순서대로 변환 표시할 수 있습니다.
Diverse diagnostic windows can be displayed in sequence.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Controllers manuals by other brands

Redline
Redline Connect Series Installation guidelines

FLORABEST
FLORABEST F Series Instructions for use

Jed Micro Pty
Jed Micro Pty T440 user manual

Krom Schroder
Krom Schroder IC 20 manual

GOAL ZERO
GOAL ZERO EXTERNAL MPPT Install instructions

thermastor
thermastor Ultra-Aire DEH 3000 installation instructions