Sammic TM-150 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
USERS MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Termoselladora de barquetas
Container thermo-sealer
Heißsiegelgeräte
Thermoscelleuses de barquettes
Thermosaldatrice di vassoi
Termo-embaladoras de recipientes
ES
EN
DE
FR
IT
PT
TM-150 / TM-210

INTRODUCCIÓN
Agradeciendo la confianza depositada en nosotros, Sammic le da la bienvenida a su amplio círculo de clientes y desea
que el uso de esta máquina le resulte completamente satisfactorio.
Este manual se puede utilizar para los modelos TM y ha sido redactado con el objetivo de permitirle trabajar
con sus diversos componentes y explicar las operaciones necesarias para su funcionamiento y
mantenimiento.
Con el fin de garantizar una eficacia, vida útil y prestaciones satisfactorias de la máquina, le recomendamos
que respete minuciosamente las instrucciones contenidas en este manual.
¡ADVERTENCIA!
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE INSTALAR
LA MÁQUINA
ESTE MANUAL ES UNA PARTE INTEGRANTE DEL PRODUCTO Y DEBE ACOMPAÑARLO
EN TODO MOMENTO HASTA SU DESMONTAJE
Sammic declina toda responsabilidad sobre cualquier problema derivado directa o indirectamente de un uso inadecuado
de esta publicación y se reserva el derecho a realizar modificaciones en su sistema y manual sin notificación previa a los
usuarios.
ES Manual de Instrucciones
- 2 -

1. PIEZAS PRINCIPALES DE LA MÁQUINA
Fig. 1
1. CABLE DE ALIMENTACIÓN
2. MOLDE
3. GAVETA DE APERTURA MANUAL
4. BOBINA DE PELÍCULA
5. FUSIBLE
6. TOMA/INTERRUPTOR
7. VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
8. JUNTAS QUE SUJETAN LA BOBINA DE PELÍCULA
9. PANEL DE CONTROL
10. VARILLA DE RETENCIÓN DE LA PELÍCULA
11. PALANCA PARA DESCENDER LA PLACA DE SELLADO
12. ANILLAS DE REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA PELÍCULA
ES
- 3 -

2. REGLAMENTOS E INSTRUCCIONES
GENERALES
2.1. INFORMACIÓN SOBRE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
El uso de este material documentado está permitido únicamente al cliente al que se ha entregado este manual como
parte integrante de la máquina y tan solo con el fin de llevar a cabo la instalación y el mantenimiento de la máquina a la
que va dirigido este manual.
Sammic declara que la información contenida en este manual es adecuada para las técnicas y condiciones de seguridad
específicas a las que se refiere este manual. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños personales,
materiales o a animales domésticos derivados del uso de este manual o la propia máquina en condiciones diferentes a
las descritas anteriormente.
2.2. CÓMO CONSULTAR Y UTILIZAR ESTE MANUAL
GUARDADO DEL MANUAL
•Este manual constituye una parte integrante de la máquina y, por tanto, se debe guardar durante todo el tiempo que
esta permanezca en posesión del usuario o, si procede, se debe entregar a cualquier otro usuario o propietario
posterior.
•Utilice este manual evitando dañar en parte o en su totalidad su contenido.
•No retire, arranque o reescriba partes de este manual bajo ninguna circunstancia.
•Asegúrese de incorporar al manual todas las modificaciones que se le envíen.
CONSULTA DEL MANUAL
La consulta de este manual se ha facilitado gracias a la inserción en las primeras páginas de un resumen que permitirá
localizar inmediatamente el tema deseado a quienes lo consulten. Los capítulos están ordenados siguiendo una
estructura que facilita la búsqueda de la información necesaria.
MÉTODO DE ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL EN CASO DE REALIZACIÓN DE MODIFICACIONES
EN LA MÁQUINA
Las descripciones y dibujos contenidos en el presente manual se consideran no refutativos. Sammic se reserva el
derecho a realizar modificaciones a sus máquinas en todo momento (manteniendo sus características esenciales) con el
fin de mejorar sus prestaciones y su valor comercial y estético y, excepto en casos excepcionales, no tiene obligación de
actualizar los manuales y la producción anteriores.
Toda actualización o integración del manual se debe considerar parte integrante del mismo.
2.3. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
REFERENCIAS LEGALES
•Directiva 2006/42/CE (relativa a las máquinas)
•Directiva 2014/35/UE (sobre material eléctrico con límites de tensión)
•Directiva 2014/30/UE (sobre compatibilidad electromagnética).
•Norma técnica UNE EN ISO 12100-1 y -2 Seguridad de las máquinas - Conceptos básicos y principios generales
para el diseño.
•Norma técnica UNE EN60204-1:2016 Seguridad de las máquinas - Equipo eléctrico de las máquinas
•Directivas 80/1107/CEE, 83/477/CEE, 86/188/CEE y 88/642/CEE sobre la protección de los trabajadores contra
riesgos relacionados con la exposición a agentes químicos, físicos y biológicos durante el trabajo.
•Directiva 90/394/CEE relativa a la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición
a agentes cancerígenos durante el trabajo.
•Directivas 77/576/CEE y 79/640/CEE sobre señalización de seguridad en el centro de trabajo.
•Directivas 89/656/CEE y 89/686/CEE relativas a la utilización de equipos de protección individual.
ES
- 4 -

OBSERVACIONES SOBRE SEGURIDAD GENERAL
Durante el diseño y la construcción de esta máquina se han adoptado diversos criterios y dispositivos con el fin de
satisfacer los requisitos de emergencia previstos por la Directiva 2014/35/UE (sobre equipos con límites de tensión.).
El fabricante ha llevado a cabo un análisis preciso de los riesgos, lo que ha permitido eliminar la mayoría de los riesgos
relacionados con las condiciones de uso de la máquina, tanto previstos como previsibles.
El fabricante presenta toda la documentación relativa a las medidas de garantía adoptadas.
El operador, antes de comenzar a trabajar con esta máquina, debe leer este manual en su totalidad y adquirir los
conocimientos necesarios acerca de la posición y función de los controles, así como sobre las características de la
máquina.
En cualquier caso, es responsabilidad del operador, el personal de mantenimiento, el personal de limpieza, etc., respetar
escrupulosa y totalmente ambos reglamentos para la prevención de accidentes, los reglamentos de seguridad del país de
destino de la máquina y la propia planta, así como las instrucciones, reglamentos y normas generales relativas a
seguridad contenidas en este manual.
PRECAUCIONES
•El operador no debe desmontar la máquina. En caso de necesidad de realizar un mantenimiento excepcional,
póngase en contacto con Sammic.
•No sumerja la máquina en agua u otras sustancias líquidas.
•No permita que los cables eléctricos sobresalgan de la superficie de soporte de la máquina ni entren en contacto con
superficies calientes (de la propia máquina u otros objetos situados en las proximidades de la misma).
•Si la toma o el cable eléctrico están dañados, no utilice la máquina. Póngase en contacto con Sammic para solicitar
cualquier posible intervención o reparación.
•Si la máquina se avería o vuelca, no intente repararla. Póngase en contacto con Sammic y solicite ayuda para su
reparación.
•La máquina debe funcionar bajo estricta vigilancia. El operador debe apagar la máquina antes de trasladarla de su
centro de trabajo.
•Desenchufe la máquina de la red eléctrica antes de limpiarla o realizar una inspección.
2.4. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL RECOMENDADOS
No son necesarios equipos de protección personal especiales para el uso de las máquinas semiautomáticas de
termosellado.
3. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
3.1. TRANSPORTE Y DESEMBALAJE
Durante el transporte de la máquina se deben respetar las indicaciones dadas en esta sección en lo que se refiere a las
operaciones siguientes:
•Almacenamiento de la máquina.
•Primera instalación de la máquina.
•Posicionamiento de la máquina.
Sammic, en función del medio de transporte utilizado y del tipo de productos que se van a enviar, utiliza embalajes
adecuados para garantizar la integridad y preservación de sus productos durante el transporte. Se recomienda manipular
la máquina con extremo cuidado durante su transporte y posicionamiento. Compruebe el estado de la máquina mediante
inspección visual de su exterior e interior. Cualquier deformación visible en las piezas de la máquina es síntoma de que
se han producido colisiones durante el transporte de la máquina que pueden comprometer el funcionamiento normal de
la misma.
Especialmente, compruebe el estado de las piezas siguientes:
•Piezas externas de la máquina.
ES
- 5 -

•Cables eléctricos.
El transportista es responsable de los daños que se puedan producir durante el transporte y se debe informar
inmediatamente a Sammic de cualquier posible daño.
Cuando reciba la máquina, en la parte exterior del cartón de embalaje encontrará información acerca de la dirección, el
modelo y el número de serie. Compruebe el embalaje antes de tirarlo y asegúrese de que no contiene documentos o
piezas de la máquina.
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Es necesario limpiar el polvo y la suciedad externos que se pueden depositar durante el transporte.
Durante la limpieza, es importante que utilice paños suaves impregnados en detergente que no dañen la superficie de la
máquina ni los materiales sintéticos. Evite especialmente el uso de gasolina, disolventes a base de compuestos nitrados,
percloruro y tricloroetileno.
3.2. ALMACENAMIENTO
Durante el almacenamiento temporal de la máquina se deben respetar las indicaciones dadas en esta sección, que
pueden ser necesarias en los casos siguientes:
•La instalación de la máquina no se lleva a cabo inmediatamente después de su suministro.
•Tras la desinstalación de la máquina se debe almacenar antes de posicionarla.
CARACTERÍSTICAS
•Variaciones recomendadas de la temperatura de funcionamiento: -15–+55 ºC.
•Variaciones recomendadas de la humedad de funcionamiento: 30–90 %.
•Iluminación natural o artificial adecuada.
•Protección frente a los agentes atmosféricos.
•Espacio suficiente para poder elevarla o transportarla de forma segura y sencilla.
•Colocación de la máquina en el lugar planificado y en ausencia de humedad y materiales inflamables, gases y
explosivos.
Asegúrese de contar con el espacio suficiente para poder utilizarla y realizar su mantenimiento con facilidad.
3.3. POSICIONAMIENTO
Además de las dimensiones de la máquina, que se facilitarán más adelante, es necesario respetar las condiciones
siguientes:
•En las proximidades del lugar de colocación de la máquina, se debe contar con una alimentación eléctrica adecuada
de conformidad con las especificaciones técnicas de la máquina.
•El operador debe poder utilizar la máquina sin impedimentos. Las distancias laterales necesarias para garantizar
una refrigeración adecuada y con respecto a la pared u objeto más cercano deben ser las que se indican en el
esquema presentado en la figura 2.
Asegúrese de contar con el espacio suficiente para poder realizar el
mantenimiento con facilidad.
Coloque la máquina en un lugar sin humedad y en ausencia de materiales
inflamables, gases o explosivos.
Fig. 2
ES
- 6 -

3.4. INSTALACIÓN
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Todas las operaciones necesarias para realizar la conexión a la red eléctrica se deben llevar a cabo sin aplicación
de voltaje a la máquina.
¡ES OBLIGATORIO REALIZAR LA CONEXIÓN A TIERRA!
La conexión de la máquina a la red eléctrica y al dispositivo de protección situado en la toma se debe realizar de
conformidad con los reglamentos vigentes en el país del usuario. Compruebe que los valores de frecuencia y tensión de
la máquina (consulte la placa situada en la parte posterior de la máquina) correspondan a los valores nominales.
La máquina cuenta con un cable eléctrico y un enchufe.
1. Prepare una fase, un neutro y una toma a tierra adecuados para el modelo especificado y asegúrese de que estén
debidamente protegidos.
2. Antes de conectar el enchufe a la red eléctrica, compruebe que el interruptor general de la máquina esté en la
posición O (apagado).
3. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
PRIMER ENCENDIDO
Antes de utilizar la máquina de forma habitual y continuada, compruebe su funcionamiento regular realizando alrededor
de 10 envasados.
Si se presentan problemas durante el primer encendido, póngase inmediatamente en contacto con el departamento
técnico de Sammic, en estos casos es peligroso intentar realizar cualquier tipo de desmontaje, reparación o puesta en
marcha.
La posición de trabajo se muestra en la imagen
siguiente. Debe haber un operador encargado de
la máquina.
Molde para la carga de la bandeja
Molde para la carga
de la bandeja
Panel de control
ES
- 7 -

4. INFORMACIÓN SOBRE LA MÁQUINA
4.1. DESCRIPCIÓN GENERAL
La máquina de termosellado TSM es especialmente adecuada para su uso en restaurantes, pequeños comedores, etc., ya
que combina un coste bajo con una buena funcionalidad y calidad del producto. A pesar de ello, los materiales usados
para ensamblar las piezas eléctricas y mecánicas la hacen cualitativamente fiable.
La máquina está fabricada en su totalidad con acero inoxidable y aluminio. Está equipada con dos rodillos (sobre los
que se inserta la bobina de película) instalados en la parte delantera de la máquina y el soporte de la bandeja se desliza
sobre barras de material antifricción.
La placa de sellado y el grupo de corte de la película están instalados en el interior de la máquina; realizan un
movimiento descendente mediante dos clavijas conectadas con un motor eléctrico (sellado y corte de la película) y un
movimiento ascendente que permite desplazar la parte superior desde la posición de sellado hasta la de pausa. En esta
última posición se realiza automáticamente la sustitución de las bandejas y el reposicionamiento de la película.
4.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTACIÓN
TM-150
TM-210
Tensión nominal
230 V
230 V
Frecuencia
50 Hz
50 Hz
Potencia máx.
550 W
750 W
Fusible en la
toma de corriente
6,3 A retardado
6,3 A retardado
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA, LAS BANDEJAS Y BOBINA
TM-150
TM-210
Longitud
385 mm
450 mm
Anchura
250 mm
295 mm
Altura
505 mm
555 mm
Longitud con el soporte de bandejas
eyectado
560 mm
800 mm
Peso total
20 kg
25 kg
Dimensiones máx. de la bandeja
205 x 150 alt 100
195 x 260 alt
155 mm
Dimensiones máx. de la bobina
E160 mm
Anchura 150 mm
E200 mm
Anchura 210 mm
TEMPERATURA
Temperatura máx. de funcionamiento de la placa de sellado +200 ºC.
RUIDO
En condiciones de trabajo normales, el ruido producido por la máquina es inferior a 70 dBA.
ES
- 8 -

4.3. PRESTACIONES DE LA MÁQUINA
La máquina de termosellado TSM está equipada con un sencillo, pero completo, panel de control conectado con un
sistema de microprocesador que garantiza al operador un alto nivel de prestaciones y una gran autonomía.
CICLO TEMPORAL: 5-6 segundos
4.4. CARACTERÍSTICAS DE LA PELÍCULA TERMORRETRÁCTIL
Esta máquina ha sido diseñada para realizar el envasado de productos de naturaleza muy diversa, tanto en el campo de
la alimentación como en el campo técnico, utilizando películas termorretráctiles (PVC, poliolefinas, polipropileno y sus
derivados).
5. USO DE LA MÁQUINA
Fig. 4
1. LED INDICADOR DE LA POTENCIA CALORÍFICA
2. PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA Y EL TIEMPO DE SELLADO
3. LED DE LA PLACA DE SELLADO A LA TEMPERATURA PROGRAMADA
4. LED DE ADVERTENCIA (EL SELLADO NO HA FINALIZADO)
5. LED DE SEÑALIZACIÓN DEL FINAL DEL CICLO
6. BOTÓN DE VISUALIZACIÓN DEL TIEMPO DE SELLADO
7. BOTÓN DE VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA DE SELLADO
8. BOTÓN DE AUMENTO
9. BOTÓN DE DISMINUCIÓN
Antes de poner en marcha la máquina, debe realizar las operaciones preliminares siguientes:
PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE SELLADO
Pulse simultáneamente el botón 7 y los botones 9 o 10 para aumentar o disminuir el tiempo de sellado.
El tiempo máx. programable es 5 s.
PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA DE SELLADO
Pulse simultáneamente el botón 8 y los botones 9 o 10 para aumentar o disminuir la temperatura de sellado.
La temperatura máx. programable es +200 ºC.
SELECCIÓN DE PROGRAMAS DE SELLADO
La máquina de termosellado TSM puede memorizar hasta nueve programas de sellado diferentes. Para seleccionar un
programa nuevo, pulse simultáneamente los botones 6 y 7 para visualizar en la pantalla el programa que está usando.
Pulse simultáneamente los botones 6 y 7 y los botones 9 o 10 para cambiar de programa. Al cambiar el programa de
sellado, se memorizarán automáticamente las nuevas indicaciones de tiempo y temperatura.
ES
- 9 -

5.1. MODALIDADES DE ENVASADO
•Extraiga la gaveta (pos. 3, fig. 1).
•Introduzca la bandeja en el lugar adecuado.
•Introduzca la gaveta en la máquina hasta que alcance el dispositivo de final del recorrido.
•Deje la palanca en la posición inferior (fig. 1, n.º 10).
•Espere a que se encienda el indicador acústico o el LED indicador del final del ciclo (pos. 5, fig. 4) y extraiga
inmediatamente la gaveta para evitar el sobrecalentamiento de la película termorretráctil.
Si la palanca está elevada antes de que se encienda el indicador acústico o luminoso de final del ciclo, se encenderá
el indicador de “sellado no finalizado”: en este caso, el dispositivo parpadeará (el LED de señalización del final del
ciclo no se iluminará de forma continua) y se iluminará el LED de advertencia.
•Extraiga la bandeja.
¡PRECAUCIÓN!
-Mantenga la palanca abajo únicamente cuando el molde esté introducido completamente para no dañar el
interior de la máquina.
-La operación de termosellado no se puede realizar hasta que la placa de sellado haya alcanzado la temperatura
programada (LED de pos. 3 iluminado, fig.4). La máquina no lleva a cabo el ciclo.
5.2. VISUALIZACIÓN DE ALARMAS
PRECAUCIÓN
1. Se visualiza en la pantalla AL S y el LED rojo está iluminado: el sensor térmico está averiado o desconectado.
2. Se visualiza en la pantalla HOT y el LED rojo está iluminado: el valor de la temperatura es demasiado alto.
5.3. COLOCACIÓN DE LA PELÍCULA
Coloque la película en los rodillos (pos. 2, fig. 5) y regule su posición en la máquina ajustando y bloqueando las anillas
de regulación (pos. 4, fig. 5). Bloquee las anillas con la llave Allen de 3 mm suministrada por el fabricante.
Introduzca la película a través de los rodillos de la bobina de película, que está situada bajo el dispositivo de tensión de
la película (pos. 3, fig. 5) y bloqueada entre los imanes (pos. 1, fig. 5) y la gaveta del soporte de las bandejas (pos. 5,
fig. 5).
El bloqueo de la película entre los imanes y la gaveta del soporte de las bandejas permite su sustitución automática
durante su desplazamiento a lo largo del ciclo de trabajo.
Fig. 5
ES
- 10 -

PRECAUCIÓN
CUANDO LA GAVETA DEL SOPORTE DE LAS BANDEJAS (POS. 5, FIG. 5) ESTÁ EN LA POSICIÓN DE
CARGA O DESCONECTADA CON EL FIN DE REALIZAR LA LIMPIEZA O CAMBIAR EL MOLDE, NO
COLOQUE LA MANO EN EL INTERIOR DE LA MÁQUINA, AUNQUE LA MÁQUINA ESTÉ APAGADA,
PARA EVITAR CORTARSE.
ANTES DE LIMPIAR EL INTERIOR DE LA MÁQUINA, ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE DE LA
MÁQUINA ESTÉ DESCONECTADO DE LA ALIMENTACIÓN Y DE QUE LA PLACA DE SELLADO ESTÉ
COMPLETAMENTE FRÍA.
5.4. ARTÍCULOS QUE NO SEBE ENVASAR
Con el fin de evitar dañar permanentemente la máquina o provocar accidentes al operador, está totalmente prohibido
envasar los siguientes tipos de productos:
•Productos inflamables.
•Productos explosivos.
•Aerosoles de cualquier tipo.
•Todos aquellos materiales y productos no indicados anteriormente que puedan resultar peligrosos para los usuarios
y dañinos para la propia máquina.
5.5. USO DEL MOLDE REGULABLE
PRECAUCIÓN
Con el fin de utilizar correctamente el molde regulable, preste atención a las instrucciones
siguientes:
Nota: asegúrese de que las bandejas que va a sellar son adecuadas para el molde regulable suministrado. Si no lo
son, no intente sellarlas cambiando la posición de la pieza deslizante.
El fabricante ajusta las posiciones posibles antes del suministro de la máquina.
ES
- 11 -

ØLEVANTE LA PIEZA DESLIZANTE PARA LIBERARLA DE LA RANURA DE POSICIONAMIENTO (1)
ØMUEVA LA PIEZA DESLIZANTE HACIA LA POSICIÓN REQUERIDA (2)
ØFIJE LA PIEZA DESLIZANTE Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ INTRODUCIDA EN LA RANURA
ADECUADA (3)
ØREPITA LAS OPERACIONES 1 Y 2, GIRE EL LA PIEZA DE INSERCIÓN PARA EL MOLDE
MONODOSIS Y COLÓQUELA EN LA POSICIÓN DE BLOQUEO (4, 5)
ØFIJE LA PIEZA DESLIZANTE Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ INTRODUCIDA EN LA RANURA
ADECUADA (3)
5.6. GESTIÓN DE RIESGOS RESIDUALES
El uso de las máquinas de termosellado implica algunos riesgos residuales para el operador, especialmente cuando se
utiliza con moldes. Recomendamos que preste especial atención a todas las instrucciones específicas relativas a la
máquina y los moldes facilitados en este manual.
Con riesgos residuales nos referimos a:
-relleno inadecuado de las barquetas
-presencia de superficies calefactoras
-presencia de herramientas y perfiles cortantes
-obstrucciones y averías
-operaciones de mantenimiento
La estación de carga de las bandejas es el punto de acceso a la parte interior de la máquina de termosellado y en ella hay
piezas móviles diseñadas para sellar el producto.
Este área está protegida por la tapa delantera y, cuando el molde está cerrado, por la guía de referencia que impide que
el operador introduzca las manos o cualquier otro objeto en el área de funcionamiento durante la manipulación de las
piezas móviles de la máquina. Al mismo tiempo, la presencia de la bandeja impide que el operador introduzca las
manos accidental o involuntariamente en el área de funcionamiento.
ES
- 12 -

En la parte delantera de la máquina hay una etiqueta adhesiva que indica la prohibición de introducir las manos en el
interior de la máquina para evitar el contacto con las piezas calefactoras y las cuchillas.
La parte posterior de la máquina está totalmente protegida por la tapa posterior.
Las únicas áreas no protegidas son los pequeños orificios de ventilación y refrigeración de los componentes internos de
la máquina.
En la parte posterior de la máquina hay etiquetas adhesivas que indican la presencia de tensión eléctrica y la necesidad
de cortar el suministro eléctrico antes de retirar la tapa posterior.
Los problemas fundamentales en lo que respecta al equipo y sus piezas se presentan en caso de avería. El problema
crítico principal radica en las consecuencias derivadas del bloqueo de la máquina, ya que en caso de que se produzca, el
operador podría entrar en contacto con los componentes móviles de la máquina, incluso con restricciones.
Sammic recomienda comprobar siempre el estado del equipo antes de cada uso y durante el mismo. En caso de
respuesta negativa de la máquina, Sammic recomienda desconectar el suministro eléctrico y consultar a un
experto especializado en mantenimiento antes de realizar ninguna operación.
Durante las tareas de instalación o mantenimiento de la máquina, podría ser necesario manipular las piezas móviles.
Especialmente durante el mantenimiento, podría ser necesario manipular la máquina, adoptando las precauciones
necesarias, con los dispositivos de protección de la misma desactivados. La persona a cargo del mantenimiento debe
ser una persona formada y dotada de equipos de protección personal.
6. MANTENIMIENTO Y DESMONTAJE
6.1. MANTENIMIENTO RUTINARIO
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento descrita en este capítulo, a menos que se indique lo
contrario, apague la máquina, desconecte el interruptor principal para que deje de recibir tensión y desenchufe
el cable de la alimentación de la red eléctrica.
LIMPIEZA
La máquina de termosellado TSS2 ha sido fabricada en su totalidad con pleno respeto a todas las normativas y, por lo
tanto, tiene un grado de protección que permite que esté menos expuesta a los agentes externos.
A pesar de ello, la máquina se debe manipular cuidadosamente, ya que el grado de protección IP42 actúa como
protección contra el agua pulverizada, pero no contra masas de agua grandes. Téngalo en cuenta cuando limpie la
máquina.
Se debe realizar una limpieza general y minuciosa de la máquina el final de cada día de trabajo. Utilice un paño suave
humedecido con detergente, no use disolventes que puedan dañar la máquina o los materiales sintéticos. Limpie la
máquina con mayor frecuencia si la utiliza en ambientes con polvo.
ES
- 13 -

6.2. ESQUEMA ELÉCTRICO
Fig. 5
6.3. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
El operador no debe desmontar ninguna pieza de la máquina. Si es necesario realizar un mantenimiento
extraordinario, póngase en contacto con Sammic.
6.4. DESMONTAJE
DESACTIVACIÓN DE LA MÁQUINA
Una vez que la máquina ha alcanzado el final de su vida útil, se debe desactivar. En caso de desactivación de la
máquina cuando ya no se va a utilizar para los fines que ha sido diseñada y construida, queda terminantemente
prohibida la reutilización de las materias primas con las que se ha fabricado.
Procedimiento de desactivación:
•Apague la máquina siguiendo las indicaciones descritas en el capítulo 4 “Uso de la máquina”.
•Desenchufe la máquina de la red eléctrica.
•Corte el cable eléctrico en las proximidades de la conexión de la entrada de la máquina con unas tenazas.
•Bloquee la gaveta del soporte de las bandejas en la parte delantera sujetándola con cinta adhesiva.
La máquina no contiene componentes o sustancias peligrosos que requieran procedimientos de desecho especiales.
Después de desmontar la máquina, es necesario desecharla de conformidad con los reglamentos del país en el que se va
a desechar.
ES
- 14 -

FOREWORD
In thanking you for the preference given us, Sammic is glad to welcome you to its wide circle of Clients and
wishes that the use of this machine will be for you reason for full satisfaction.
This manual can be used for models TM and was prepared with the aim to allow you to operate on the
various components, explain the various operations for maintenance and operation.
In order to guarantee a satisfactory level of efficiency, life and performance of the machine, we urge you to
scrupulously observe the instructions container in this manual.
WARNING!
PLEASE READ CAREFULLY AND FULLY THIS MANUAL BEFORE INSTALLING
THE MACHINE
THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE PRODUCT AND MUST ALWAYS
ACCOMPANY THE SAME UP TO ITS DISMANTLING.
Sammic is absolutely not responsible for any direct or not direct consequence due to proper or non proper
use of this publication and has got right to make technical modification on his system and on his manual
without advising the users.
EN
Users Manual
- 15 -

1. MAIN MACHINE PARTS
Fig.1
1. POWER SUPPLY CABLE
2. MOULD
3. OPENING HANDLE DRAWER
4. FILM REEL
5. FUSE
6. SOCKET/SWITCH
7. COOLING FAN
8. SEAMS HOLDING FILM REEL
9. CONTROL PANEL
10. FILM RETENTION ROD
11. HANDLE FOR SEALING PLATE LOWERING
12. RINGS OF FILM BALANCING
EN
- 16 -

2. REGULATIONS AND GENERAL INSTRUCTIONS
2.1. INFORMATION ON PROPERTY
The use of this documented material is allowed only to the client to which this manual is given as integral part of the
machine, and only for the installation, use and maintenance of the machine to which this manual refers.
Sammic declares that the information of this manual, are suitable with the specific techniques and machine safety to
which the manual refers. The manufacturer doesn't take any care of direct or indirect damages to people, things and
domestic animals, due to the use of this manual or the machine, in different condition of which we have previously
described.
2.2. HOW TO CONSULT AND USE THIS MANUAL
KEEPING OF THIS MANUAL
•This manual constitutes integral part of the machine and thus must be kept for as long as the machine is in the
user's possession or, if that be the case, handed over to any other user or subsequent owner.
•Use this manual in a way that will not damage all or part of its contents.
•Do not remove, tear or rewrite parts of this manual for any reasons
•Ensure that any amendment to this manual sent to you is incorporated to the manual itself.
CONSULTATION OF THE MANUAL
The consultation of this manual is made easy by the insertion, in the first pages, of a summary, which allows those
consulting it to immediately locate the topic required. The chapters are ordered following such a structure to facilitate
the research of required information.
METHOD OF UPDATING THE MANUAL IN CASE OF MODIFICATIONS TO THE MACHINE
The descriptions and drawings contained in the present manual are intended as non-refutative. Sammic reserves the
right at any moment to apport modifications to its machines (while keeping their essential characteristics), for the
purpose of improving their functionality and commercial and aestethic value, with no obligation to update manuals and
previous production except in exceptional cases.
Any updating or integration of the manual are to be considered as integral parts of the manual.
2.3. INFORMATION ABOUT SAFETY
LEGAL REFERENCES
•No. 2006/42/EC (Directive on machines)
•No. 2014/35/UE (Directive on low tension).
•No. 2014/30/UE (On materials of electromagnetic compatibility).
•Technical standard EN ISO 12100-1 and -2 Safety of machinery - Basic concepts and general principles for design.
•Technical Standard EN60204-1: 2016 Safety of machinery – Equipment of machine
•No. 80/1107 EEC, 83/477, 86/188, 88/642 with regards to workers' protection against risk due to exposure to
chemical, physical and biological agents at the place of work.
•No. 90/394 EEC with regards to workers' protection against risk due to exposure to cancerogenic agents at the
place of work.
•No. 77/576 EEC and no. 79/640 on safety signals at the place of work.
•No. 89/656 EEC and no. 89/686 with regards to the usage of individual protection gear.
REMARKS ON GENERAL SAFETY
Criteria and devices have been adopted during the designing and building of this machine, in order to satisfy the
emergency requirement previewed by the 2014/35/UE (Directive on low tension).
The manufacturer has made an accurate risk analysis, which has permitted to remove most of the risks connected with
the use conditions of machine, both, previewed or predictable.
The manufacturer registers all the documentation of adopted warranty measures.
EN
- 17 -

The operator, before starting to work with this machine, must have acquired enough knowledge on the location,
function of the controls, characteristics of the machine, and must have read this manual in all its entirety.
It is anyway the duty of the operator, the maintenance, cleaning personnel, etc. to scrupulously and completely adhere
to both the regulations for the prevention of accidents and the safety regulations of the Country of destination of the
machine, and of the plant itself, on top of the instructions, regulations and general rules with regards to safety contained
in this manual.
SOME PRECAUTIONS
•The operator must not take the machine to pieces. In case of extraordinary maintenance, call Sammic
•Not dip the machine in water or in other liquid substance.
•Not leave the electric cable leaning out supporting plane or reach hot surface (of the machine itself or of the others
near it).
•If the socket or the electric cable are damaged, not use the machine. Call Sammic. and ask for an intervention of
repair.
•If the machine falls or turns over, not try to repair it. Call Sammic. and ask for servicing assistance.
•The machine must work under surveillance. The operator must always switch the machine off, when he moves
away from his work place.
•Pull out the machine plug from the mains before cleaning or making an inspection.
2.4. RECOMMENDED INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES
No special individual protection devices are required for the use of the semi-automatic thermosealing machines.
3. MACHINE INSTALLATION
3.1. TRANSPORT AND UNPACKING
The indications of this section must be follow during the transport of the machine because the following situations must
happen:
•Machine storage.
•First installation of the machine.
•Machine positioning.
Sammic in function of the means of transport and of the type of products to be shipped utilises packaging adequate to
guarantee the integrity and preservation during the transport. It is recommended to handle with great care the machine
during transport and positioning. Check the state of the machine through making an inspection and looking inside the
machine. Any visible deformations of machine parts show collisions happened during the transport of the machine,
which can compromise the normal functioning of it.
Check particularly the good state of the following parts:
•External parts of machine.
•Electric cables.
The forwarder is responsible for every damage that may occur during transport and Sammic. must have been informed
of every damage immediately.
When you received the machine, on the outside of the packaging carton there are indications as to address, model and
serial number. Check the packaging before throwing it away, making sure it doesn't contain any documents or machine
parts.
EN
- 18 -

MACHINE CLEANING
Keep external dust and dirty away, which can be deposited during the transport.
During this operation is important to use soft clothes soaked with detergent which doesn't damage the machine surface
and synthetic materials. Particularly avoid using petrol, nitro-diluent, perchloride and trichloroethylene.
3.2. STORAGE
The information of this section must be followed during temporary period of machine storage, which must happen in
the following case:
•The machine installation doesn't immediately follow the supply.
•Disinstallation of machine and its storage before positioning.
FEATURES
•Suggested operating temperature variations: -15°C - +55°C.
•Suggested operating humidity variations: 30 – 90%.
•Suitable natural and/or artificial lighting.
•Protection against atmospheric agents.
•Enough space in order to be able to lift or transport in secure and easy way.
•Position the machine in the planned space with no humidity, flammable materials, gas and explosives.
Make sure that there is enough space for easy application and maintenance.
3.3. POSITIONING
Besides the machines dimensions, which will be given afterwards, it is necessary to respect the following conditions:
•Near the positioning place must have been prepared suitable power supply, in conformity with the technical data of
machine.
•The operator shall use the machine without impediments. The lateral distances, in order to guarantee a suitable
cooling, as to the nearest wall or object, must be as showed by the scheme fig.2.
Make sure that it is enough space for an easy maintenance.
Put the machine in a place without humidity, inflammable materials, gas
or explosives.
Fig.2
EN
- 19 -

3.4. INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTIONS
All operations for the connection to the mains must be carried out with no voltage applied to the machine.
EARTHENING IS COMPULSORY!
The connection of the machine to the mains and the protection device at the beginning of the socket, must be performed
with the regulations in force in the Country of the user. Check that the machine frequency and the supply voltage values
(see plate applied on the rear side of the machine), correspond to the mains values.
The machine has an electric cable and a plug.
1. Prepare a plug phase + neutral + earth, suitable for the specified kind and protected at its beginning.
2. Before put the plug in to the mains, check that the general switch of the machine is in position O (off).
3. Put the plug in the socket.
FIRST LIGHTING
Before using the machine in ordinary and continuously way, check the regular machine function, doing almost 10
packagings.
If any problems could happen during the first lighting, call immediately the Sammic. service assistance, it is dangerous
to try any kind of dismantling, reparations or setting up of the machine.
EN
- 20 -
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sammic Food Saver manuals
Popular Food Saver manuals by other brands

Formax
Formax AutoSeal FD 1406 Operator's manual

SOLIS
SOLIS VAC PRESTIGE 575 user manual

LORD
LORD Fusor 802HD User instructions

Advanced Poly-Packaging
Advanced Poly-Packaging Advanced Poly-Bagger T-1000-S18H Operation manual

Bifinett
Bifinett LERVIA KH 151 Operating and safety instructions

Smeg
Smeg SGR10S operating instructions