
Quick setup guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
Regulatory guide
Guide réglementaire
+
+
-
-
Power cord
Cordon d’alimentation
Batteries
(Not available in some locations)
Piles
(Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
D-SUB cable
Câble D-SUB
RS232C-Stereo cable
Câble stéréo RS232C
BN68-06748C-00
[English]
- Contact the vendor where you purchased the product if any
components are missing.
- Components may vary depending on the country.
- The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding
the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.
[Français]
- S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
- Les composants peuvent être diérents suivant la région.
- La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation
supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).
[Deutsch]
- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
- Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.
- Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene
maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war,
erlischt möglicherweise die Garantie.
[Italiano]
- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto.
- I componenti possono variare in base alla località.
- La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al
superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo
giornaliero.
[Español]
- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si
falta alguno de los componentes.
- Los componentes pueden variar según las localidades.
- La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada
por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).
[Svenska]
- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
- Komponenterna kan variera på olika platser.
- Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala
rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har överskridits.
[Magyar]
- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
- Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
- A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén
a jótállás érvényét veszti.
[Polski]
- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą
produktu.
- Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.
- W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego
zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja
straci ważność.
[Português]
- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja
componentes em falta.
- Os componentes podem variar em locais diferentes.
- A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o
número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas
por dia.
[Türkçe]
- Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
- Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
- Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına bağlı arıza
durumunda garanti geçersiz olur.
DB22D-P
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Checking the Components
Vérication des composants
Control Panel
Panneau de conguration
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
[Español]
1Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.
2Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.
3Sensor del mando a distancia
Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a
dicho botón.
- El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que
dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.
[Svenska]
1Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
2Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.
3Fjärrsensor
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion.
- Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna
styrs utan avsikt.
[Magyar]
1A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.
2Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.
3A távirányító érzékelője
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez
- Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok
működését is befolyásolja.
[Polski]
1Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.
2Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.
3Czujnik pilota
Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia.
- Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować
nieumyślne kontrolowanie tych urządzeń.
[Português]
1Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
2Use este botão para ligar e desligar o ecrã.
3
Sensor do telecomando
Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente.
- Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros
dispositivos acidentalmente.
[Türkçe]
1Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
2Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.
3Uzaktan kumanda sensörü
İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın.
- Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla
kontrol edilmesine neden olabilir.
[English]
1Connect to a USB memory device.
2Connects to MDC using an RS232C-Stereo cable.
3Connects to a source device using an HDMI cable.
4Connects to a source device using a D-SUB cable.
5Connects to MDC using a LAN cable.
6Receives sound from a PC via an audio cable.
7Connect to the power cord.
[Français]
1Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
2Permet de se connecter à MDC via un câble stéréo RS232C.
3Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
4Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.
5Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
6Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.
7Connexion au cordon d'alimentation.
[Deutsch]
1Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
2Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Stereo-Kabel.
3Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
4Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.
5Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.
6Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.
7Zum Anschluss des Netzkabels.
[Italiano]
1Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
2Consente il collegamento a MDC mediante un cavo stereo RS232C.
3Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
4Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.
5Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
6Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.
7Collega al cavo di alimentazione.
[Español]
1Conecta con un dispositivo de memoria USB.
2Conecta a MDC mediante un cable estéreo RS232C.
3Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
4Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.
5Conecta con MDC mediante un cable LAN.
6Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.
7Conectar al cable de alimentación.
[Svenska]
1För anslutning av ett USB-minne.
2Ansluter till en MDC med RS232C-stereokabel.
3Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
4För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.
5För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
6Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.
7Anslut strömsladden.
Reverse Side
Face arrière
[English]
1Selects the input source that an external device is connected to.
2Use this button for turning the Display on and off.
3Remote sensor
Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function.
- Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be
inadvertently controlled.
[Français]
1Permet de sélectionner la source d'entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.
2Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.
3Capteur de la télécommande
Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction
correspondante.
- Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces
derniers soient commandés par mégarde.
[Deutsch]
1Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.
2Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.
3Fernbedienungssensor
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende
Funktion auszuführen.
- Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die
anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.
[Italiano]
1Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.
2Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.
3Sensore remoto
Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte frontale
del prodotto.
- Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano
azionati inavvertitamente.
SOURCE
3
21
RGB IN RJ45RS232C IN
USB
HDMI IN(DVI) AUDIO IN
USB
1
2 3 4 5 6 7
[Magyar]
1USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
2Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó kábellel.
3Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
4Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.
5Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
6Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.
7Csatlakoztatás a tápkábelhez.
[Polski]
1Do podłączenia urządzenia pamięci USB.
2Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą kabla stereo RS232C.
3Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
4Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.
5Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
6Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.
7Służy do podłączania kabla zasilającego.
[Português]
1Ligue a um dispositivo de memória USB.
2Liga-se ao MDC através de um cabo estéreo RS232C.
3Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
4Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.
5Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
6Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.
7Ligue ao cabo de alimentação.
[Türkçe]
1USB bellek cihazını takın.
2RS232C-Stereo kablosu kullanan bir MDC'ye bağlar.
3HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
4D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.
5LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.
6PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.
7Güç kablosuna bağlanır.
Troubleshooting Guide
Guide de dépannage
[English]
Issues Solutions
The screen keeps switching on and o.
Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.
No Signal is displayed
on the screen.
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
Not Optimum Mode is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s maximum
resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency according
to the product specications.
[Français]
Problèmes Solutions
L’écran s’allume et s’éteint continuellement.
Vériez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.
Aucun signal s’ache à l’écran.
Vériez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.
Mode non optimal est aché.
Ce message s’ache lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la fréquence et la
résolution maximales de l’appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution maximales
conformément aux spécications de l’appareil.
[Deutsch]
Problem Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
ausgeschaltet. Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.
Kein Signal wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Die Meldung ungeeign. Modus wird
angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grakkarte die
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale Auösung
und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
[Italiano]
Problemi Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne. Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e vericare che il collegamento sia sicuro.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio
Assenza di segnale.
Vericare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Vericare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
Mod non ottimale viene visualizzato a
schermo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda graca supera la
risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la risoluzione
massima in base alle speciche del prodotto.
[Español]
Problemas Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
continuamente. Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión sea rme.
Sin señal se muestra en la pantalla. Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Se muestra Modo no óptimo.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráca supera la frecuencia y la resolución
máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y congure la frecuencia y la resolución máximas
en función de las especicaciones del producto.
[Svenska]
Problem Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av. Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen är säker.
Ingen signal visas på skärmen. Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet Ej optimalt läge visas.
Meddelandet visas när en signal från grakkortet överskrider produktens maximala upplösning och
frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecikationerna.
[Magyar]
Problémák Megoldások
A képernyo felváltva be- és kikapcsol. Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról, hogy a
csatlakoztatás stabil.
A képernyőn a No Signal üzenet látható. Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a Not Optimum Mode üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája meghaladja
a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a
maximális felbontást és frekvenciát.
[Polski]
Problem Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza. Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane
poprawnie.
Pojawia się komunikat Brak sygnału.Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.
Pojawia sie komunikat Niewłasciwy tryb.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty gracznej przekroczy maksymalna rozdzielczosc i
czestotliwosc urzadzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie ze
specykacja urzadzenia.
[Português]
Problemas Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a desligar. Verique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certique-se de que a ligação está bem
efectuada.
A mensagem Sem sinal é exibida no ecrã. Verique se o produto está ligado correctamente com um cabo.
Verique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem Modo inadequado é
apresentada.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráca ultrapassa a resolução e a
frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e dena a resolução e a frequência máximas de acordo
com as especicações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor. Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan emin olun.
Ekranda Sinyal Yok görüntüleniyor. Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.
Uygun Olmayan Mod görüntüleniyor.
Bu mesaj, grak kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını astıgında
görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum
çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.
[DB22D-P-QSG-EU]BN68-06748C-00.indd 1 2014-09-05 �� 10:22:06