S&P MP-EMIDRY User manual

MP-EMIDRY
Mando programador para emisores Serie DP
Comando programador para emissores Serie DP
Programming remote control for radiators DP Series
Commande du programmateur des radiateurs série DP
Manual de instalación. Instrucciones de uso
Installation manual. Instructions for use
Manuel d'installation. Conseils d'utilisation
Manual de instalação. Instruções de uso

GENERALIDADES
Usted ha adquirido un producto de cali-
dad que ha sido totalmente diseñado y
fabricado según las reglas técnicas de
seguridad reconocidas y conformes a las
normas de la CE.
Le agradecemos la confianza que nos ha
depositado al comprar el mando progra-
mador modelo MP-EMIDRY de S&P.
Mediante este mando, usted podrá con-
trolar y programar todos los emisores de
la serie “DP” de S&P, de su instalación,
disfrutando de una temperatura agradable
y constante en su vivienda, y al mismo
tiempo asegurando un ahorro energético.
Sírvase a leer atentamente estas instruc-
ciones básicas de uso, posteriormente
guárdelas para futuras referencias.
Rogamos compruebe el perfecto estado y
funcionamiento del mando al desembalar-
lo ya que cualquier defecto de origen que
presente, está amparado por la garantía
S&P.
INSTRUCIONES BÁSICAS DE USO
Se trata de un mando a distancia que fun-
ciona con energía a pilas que transmite
las instrucciones por rayos infrarrojos.
Para evitar que se agoten y que causen
problemas en el mando las pilas se sumi-
nistran sin instalar. Es por tanto necesario
proceder a colocarlas correctamente en
su compartimento. Se recomienda extraer
las pilas cuando vaya a estar inactivo el
mando durante tiempos prolongados.
Cuenta con una pantalla LCD que perma-
nentemente ofrece la siguiente informa-
ción:
Reloj. Formato 24 horas.
Día de la semana (1,2 ... 7)
Modo: , , , PROG, OFF
y de mandos.
Programación. Asignación semanal de
programas.
Todo ello se gestiona con un teclado de 6
botones que permite realizar las siguien-
tes funciones:
Configuración:
Pulsar la tecla . Parpadea la hora
con avanzamos horas y minutos y
con retrocedemos. Con confirma-
mos y avanza al día de la semana que se
muestra parpadeando.
Con avanzamos día y con retrocede-
mos día. Con confirmamos el día y ter-
mina la configuración. Los días vienen
representados con los dígitos 1 , 2, ... 7
que corresponden con el lunes, martes ...
domingo.
ESPAÑOL

- Programación:
El mando sale de fábrica con una progra-
mación determinada:
Este programa se puede modificar a
voluntad para transmitirlo después a los
aparatos. Es posible volverlo a modificar
cuantas veces se quiera para transmitir
diferentes programas a uno, a varios, o a
todos los aparatos. Para modificarlo pro-
ceder así:
Pulsar la tecla . Aparece en pantalla las
00:00 en el reloj, el programa A, el icono
PROG y parpadea el modo, p. ej. .
Con y se modifica si fuera necesa-
rio y con se confirma y pasa a parpade-
ar la hora de la siguiente transición que de
igual manera puede cambiarse con y y
en todo caso se deberá confirmar con .
Así se avanza sucesivamente, hora,
modo, hora, modo, etc..., hasta completar
las 24 horas del programa A, después el
programa B, el Cy el Dpasando a conti-
nuación a la asignación de los programas
a los días de la semana. Con y se
modifica la asignación y con se confir-
ma el día 1 (lunes) y avanza la asignación
del 2 y sucesivamente así hasta el día 7
con lo que queda finalizada la programa-
ción.
- Transmisión:
Puede ser necesario transmitir sólo la
hora, o bien, hora y programación.
Para transmitir la hora debe dirigirse el
mando en dirección al receptor del apara-
to y pulsar la tecla . El cambio momen-
táneo de los dígitos de la hora indican que
se ha efectuado la transmisión.
Para transmitir la hora y programación,
debe procederse a transmitir la hora tal y
como se indica en el párrafo anterior y
después, acto seguido, dentro de los tres
segundos siguientes, pulsar nuevamente
. El parpadeo de PROG. nos indica
que el programa se ha transferido.
- Blocaje y desblocaje de los mandos.
Al objeto de evitar maniobras inadvertidas
o que sean realizadas por personas no
autorizadas, se puede bloquear el mando
y desbloquearlo cuando se desee.
Para ello, pulsar sucesivamente las teclas ,
, Aparece el icono al bloquear
y desaparece al desbloquear.
- Cambios de pilas.
Cuando las pilas están próximas a agotar-
se la pantalla indica bAt por lo que será
necesario sustituir las pilas agotadas por
otras nuevas que deberán ser alcalinas de
larga duración de 1,5V tipo LR03 ó AAA.
Para realizar la sustitución es necesario
abrir el compartimento posterior. Las pilas
sustituidas deberán ser depositadas en un
contenedor de reciclaje de pilas.
- Ahorro de pilas
Al objeto de ahorrar el consumo de pilas,
el mando quedará en situación de “dormi-
do”, con la LCD apagada, después de
transcurridos 30” sin pulsar ninguna tecla.
Para activar nuevamente el mando y
encender la pantalla, pulsar cualquier
tecla, salvo y .
Programa A: Lunes, Martes, Miércoles, Jueves y Viernes
Programa B: Sábados
Programa C: Domingos
Programa D: Sin asignar

ASISTENCIA TÉCNICA
Para aclarar cualquier duda con respecto
a los productos S&P diríjase a la Red de
Servicios Post Venta si es en territorio
español, o a su distribuidor habitual en el
resto del mundo. Para su localización
puede consultar la página WEB
www.solerpalau.com
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y
RECICLAJE
- En caso de puesta en fuera de servicio,
aunque sea de forma temporal, es acon-
sejable conservar el aparato en lugar seco
y libre de polvo, dentro de su embalaje ori-
ginal.
- La normativa de la CEE y el compromiso
que debemos adquirir con las futuras
generaciones, nos obligan al reciclado de
materiales; le rogamos que no olvide
depositar todos los elementos sobrantes
del embalaje en los correspondientes con-
tenedores de reciclaje, así como de llevar
los aparatos sustituidos al Gestor de
Residuos más próximo.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPON-
SABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A
PERSONAS Y/O COSAS DEBIDOS AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVER-
TENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODI-
FICACIONES DEL PRODUCTO SIN PRE-
VIO AVISO.

GENERALIDADES
Acaba de adquirir um produto de qualida-
de totalmente fabricado segundo as técni-
cas de segurança reconhecidas e em con-
formidade com as normas CE.
Agradecemos a confiança depositada na
comprar do comando programador
modelo MP-EMIDRY da S&P. Com este
comando, poderá controlar e programar
todos os emissores da série “DP” da S&P
da sua instalação, desfrutando de uma
temperatura agradável e constante na sua
casa, assegurando ao mesmo tempo uma
poupança energética.
Por favor leia atentamente estas instruçõ-
es antes de colocar o aparelho em funcio-
namento e guarde-as para futuras consul-
tas.
Por favor certifique-se que o aparelho está
em perfeito estado de funcionamento
quando desembalar já que qualquer defei-
to de origem está coberto pela garantia
S&P.
INSTRUÇÕES BÁSICAS DE USO
Trata-se de um comando à distancia a pil-
has que transmite as instruções por raios
infravermelhos. Para evitar que se esgo-
tem e causem problemas ao comando, as
pilas são fornecidas separadamente. É
portanto necessário proceder à sua
correcta colocação no respectivo com-
partimento. Recomendamos que retire as
pilhas quando não utilizar o comando por
períodos prolongados.
O ecrã LCD oferece permanentemente a
seguinte informação:
Relógio. Formato 24 horas.
Dia da semana (1, 2 ... 7)
Modo: , , , PROG, OFF
e dos comandos.
Programação. Definição semanal de pro-
gramas.
Tudo isto é gerido com um teclado de 6
botões que permite realizar as seguintes
funções:
- Configuração:
Prima a tecla . A hora começa a piscar.
Para avançar as horas e os minutos
prima para retroceder estes valores
prima . Prima para confirmar e avan-
çar para o dia da semana que é exibido a
piscar.
Prima para avançar os dias e para
retroceder. Prima para confirmar o dia
e terminar a configuração. Os dias são
representados com os dígitos 1, 2, ... até
7 que correspondem a segunda-feira,
terça-feira ... até domingo.
PORTUGUÊS

- Programação:
O comando é fornecido de fábrica com
uma determinada programação:
Este programa pode ser modificado livre-
mente e transmitido depois aos aparelhos.
É possível voltar a modificá-lo sempre que
quiser para transmitir diferentes progra-
mas a um, a vários ou a todos os aparel-
hos. Para modificar siga os passos
seguintes:
Prima a tecla . O ecrã exibe as 00:00
horas, o programa A, o ícone PROG e o
modo é exibido a piscar, p. ex. .
Prima e para as modificações
necessárias e para confirmar. Começa
a piscar a hora da transição seguinte, que
poderá igualmente alterar com e ;
em todo o caso deverá confirmar esta
programação premindo .
Esta forma avançará sucessivamente,
hora, modo, hora, modo, etc..., até com-
pletar as 24 horas do programa A, depois
o programa B, o Ce o Dpassando em
seguida à atribuição dos programas aos
dias da semana. Prima e para modi-
ficar a atribuição e para confirmar o dia
1 (segunda-feira) e avançar para a atribui-
ção do 2 e assim sucessivamente até ao
dia 7, terminando assim a programação.
- Transmissão:
Pode ser necessário transmitir só a hora,
ou a hora e a programação.
Para transmitir a hora deve direccionar o
comando na direcção do receptor do apa-
relho e premir a tecla . A alteração
momentânea dos dígitos da hora indica
que a transmissão foi efectuada.
Para transmitir a hora e a programação,
deverá transmitir a hora conforme indica-
do no parágrafo anterior e dentro dos três
segundos seguintes, premir novamen-
te . A indicação PROG. a piscar indi-
ca-nos que o programa foi transferido.
- Bloqueio e desbloqueio dos
comandos.
Para evitar a execução de instruções
inadvertidas ou por pessoas não autoriza-
das, pode bloquear o comando e desblo-
queá-lo sempre que desejar. Para isso,
prima sucessivamente as teclas , , .
Aparece o ícone ao bloquear e des-
aparece ao desbloquear.
- Mudança das pilhas.
Quando as pilhas estão perto de se esgo-
tarem, aparece no visor a indicação bAt
sendo necessário substituir as pilhas gas-
tas por outras novas que deverão ser
alcalinas e de longa duração de 1,5V tipo
LR03 ou AAA.
Para realizar a substituição é necessário
abrir o compartimento posterior. As pilhas
substituídas deverão ser depositadas num
contentor de reciclagem de pilhas.
- Poupança de pilhas
Para poupar o consumo das pilhas, o
comando ficará “suspenso”, com o LCD
desligado, passados 30” sem premir nen-
huma tecla.
Para activar novamente o comando e ligar
o ecrã, prima qualquer tecla, excepto
e .
Programa A: Segunda-feira, Terça-feira, Quarta-feira,
Quinta-feira e Sexta
Programa B: Sábados
Programa C: Domingos
Programa D: Por atribuir

ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para esclarecer qualquer dúvida relativa
aos produtos S&P dirija-se à Rede de
Serviços Pós Venda se estiver em territó-
rio Espanhol, ou ao seu distribuidor habi-
tual no resto do mundo. Localize o distri-
buidor da sua área na página www.soler-
palau.com
PARAGEM DE UTILIZAÇÃO E
RECICLAGEM
- Caso deixe de utilizar o aparelho, nem
que seja temporariamente, aconselhamos
a conservar o aparelho num lugar seco e
livre de pó, dentro da sua embalagem ori-
ginal.
- A normativa da CE e o nosso compro-
misso com as gerações futuras obriga-
nos à reciclagem dos materiais; agradece-
mos que deposite todos os elementos
sobrantes da embalagem em contentores
próprios de reciclagem, e que leve os
seus aparelhos que está a substituir ao
Gestor de Resíduos mais próximo.
O FABRICANTE NÃO SE RESPON-
SABILIZA PELOS DANOS CAUSADOS A
PESSOAS E/OU COISAS RESUL-
TANTES DO INCUMPRIMENTO DESTAS
ADVERTÊNCIAS.
A S&P RESERVA-SE AO DIREITO DE
MODIFICAR ESTE PRODUCTO SEM
AVISO PRÉVIO .

INTRODUCTION
You have purchased a high-quality pro-
duct manufactured in full compliance
with applicable safety regulations and
with CE standards.
Thank you for purchasing this MP-
EMIDRY remote control unit by S&P.
Using this remote control, you can con-
trol and program all heaters in the “DP”
range by S&P in your heating installa-
tion, ensuring a constantly comfortable
temperature in your home while at the
same time guaranteeing energy savings.
Please read these instructions and keep
them in a safe place for future reference.
Please check that the remote control
unit is in perfect condition and perfect
working order after unpacking; all fac-
tory defects are covered by the S&P
guarantee.
INSTRUCTIONS FOR USE
This battery-operated remote control
works by transmitting commands via
infrared radiation. Please insert the bat-
teries (supplied) before continuing.
Make sure the batteries are inserted
correctly. We recommend removing the
batteries before leaving the remote
control inactive for extended periods.
The remote control features a LCD dis-
play which shows the following
information:
Clock (24-hour format).
Day (1,2 ... 7)
Mode: , , , PROG, OFF
and .
Program information: Weekly assigna-
tion of programs.
The remote control is operated via a 6-
button keypad which is used to perform
the following functions:
Configuration:
Press the button. The time setting
flashes; use the button to move the
hours and minutes forward and
the button to move back. Press to
confirm the time setting; the display
now moves to the day setting, which
flashes.
Press to move forward a day and to
move backwards. Press to confirm
and complete the time and day confi-
guration. Days are shown in the form of
digits 1 , 2, ... 7 corresponding to
Monday, Tuesday ... Sunday.
ENGLISH

- Programs:
The remote control comes with 4 fac-
tory-installed programs:
These programs can be modified as
desired and then transmitted to the
appliance. They can be changed as
often as you want and sent to one,
several, or all appliances in your hea-
ting installation. To change the pro-
grams, proceed as follows:
Press the button. The display shows
the flashing clock setting 00:00, pro-
gram A, the PROG icon and the flas-
hing mode, e. g . Press or to
make the necessary changes and con-
firm by pressing . The time of the
next transition now flashes; press
the and buttons to adjust the time
and then confirm with .
Continue in the same way (time, mode,
time, mode etc.) until all 24 hours of
program Aare programmed. Then do
the same for programs B, Cand D,
assigning each program to selected
days of the week. Press and to
change the assigned days and then
press to confirm day 1 (Monday) and
move to day 2; and so on to day 7,
following which programming is com-
plete.
- Transmission:
It may only be necessary to transmit
the time setting, or the time setting and
the program.
To transmit the time setting, point the
remote control at the receiver on the
appliance and press the button. The
time digits change momentarily to indi-
cate that transmission was successful.
To transmit the time setting and the
program, first send the time as descri-
bed above; you then have 3 seconds to
press again. The flashing PROG
indicates that the program has been
sent successfully.
- Locking and unlocking the
remote control.
To prevent accidental changes to the
appliance's settings, the remote control
can be locked and unlocked as requi-
red. To lock the remote control unit,
press , , and in succession.
The icon is displayed to indicate
that the remote control is locked, and
disappears when unlocked.
- Battery replacement indicator.
When the batteries are nearing deple-
tion a bAt warning appears on the dis-
play. Replace the spent batteries with
1.5V long life alkaline batteries of type
LR03 or AAA.
To replace the batteries, remove the
battery compartment cover on the rear
of the remote control. Dispose of the
spent batteries at a battery recycling
point.
- Battery saving function
To reduce battery consumption, the
remote control enters “sleep” mode
and the LCD display switches off after
30 seconds of inactivity.
Press any button except and to
reactivate the remote control. The LCD
display lights up.
Program A: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday
Program B: Saturday
Program C: Sunday
Program D: Not assigned

TECHNICAL ASSISTANCE
For any queries regarding S&P pro-
ducts please contact any branch of our
After Sales Service network (Spain
only) or your regular dealer (rest of the
world). To find your nearest dealer, visit
our website at www.solerpalau.com
REMOVAL FROM SERVICE, DIS-
POSAL AND RECYCLING
- When not using the remote control for
any length of time, we recommend
returning it to its original package and
storing it in a dry, dust-free place.
- EU regulations and our commitment
to future generations oblige us to recy-
cle used materials; please remember to
dispose of all superfluous packaging
materials at the appropriate recycling
points, and to drop off obsolete equip-
ment at the nearest waste management
point.
THE MANUFACTURER CANNOT BE
HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGE
TO PERSONS AND/OR PROPERTY
RESULTING FROM THE FAILURE TO
COMPLY WITH THESE INSTRUC-
TIONS.
S&P RESERVES THE RIGHT TO
MODIFY THE PRODUCT WITHOUT
PRIOR NOTICE.

GÉNÉRALITÉS
Vous venez d'acheter un produit de quali-
té qui a été entièrement conçu et fabriqué
suivant les règles techniques de sécurité
reconnues et conformément aux normes
de la CE.
Nous vous remercions de la confiance que
vous nous avez faite en acquérant la com-
mande de programmation modèle MP-
EMIDRY de S&P. Cette commande vous
permettra de contrôler et de programmer
tous les émetteurs de la série “DP” de
S&P de votre installation, et de profiter
d'une température agréable et constante
dans votre logement tout en faisant des
économies d'énergie.
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi et conservez-les pour vous y
référer plus tard.
Veuillez vérifier le bon état et le bon fonc-
tionnement de l'appareil au déballage,
tout défaut d'origine étant couvert par la
garantie S&P.
MODE D'EMPLOI
Il s'agit d'une télécommande qui fonction-
ne par une énergie à piles qui transmet les
instructions par infrarouges. Pour éviter
qu'elles ne se vident et n'abîment la com-
mande, les piles sont fournies mais non
installées. Il faut donc les placer correcte-
ment dans leur boîtier. Il est conseillé de
les retirer lorsque la commande doit rester
inactive pendant un certain temps.
Elle comporte un écran LCD qui offre en
permanence l'information suivante :
Horloge. Format 24 heures.
Jour de la semaine (1,2 ... 7)
Mode : , , , PROG, OFF
et commandes.
Programmation. Assignation hebdomadai-
re de programmes.
Tout ceci est géré par un clavier à 6 tou-
ches qui permet de réaliser les fonctions
suivantes :
Configuration :
Appuyez sur la touche . L'heure cligno-
te ; avec nous avançons les heures et
les minutes et avec nous les reculons.
Avec nous la confirmons et elle passe
au jour de la semaine qui clignote.
Avec nous avançons le jour et
avec nous reculons le jour. Avec nous
confirmons le jour et la configuration est
terminée. Les jours sont représentés par
les chiffres 1 , 2, ... 7 qui correspondent au
lundi, mardi,... dimanche.
FRANÇAIS

- Programmation :
La commande sort d'usine préprogram-
mée :
Ce programme peut être modifié à volon-
té pour être ensuite transmis aux appa-
reils. Il est possible de le modifier autant
de fois que vous le désirerez pour trans-
mettre divers programmes à un, à plu-
sieurs ou à tous les appareils. Pour le
modifier, procédez de la sorte :
Appuyez sur la touche . Sur l'écran
apparaissent 00:00 sur l'horloge le pro-
gramme A, l'icône PROG et le mode clig-
note, par ex. . Avec et il est
modifié si nécessaire et avec il est con-
firmé et l'heure de la transition suivante se
met à clignoter et elle peut être modifiée
de la même manière avec et et elle
devra en tout cas être confirmée avec .
Avancez ainsi successivement, heure,
mode, heure, mode, etc..., jusqu'à ce que
soient complétées les 24 heures du pro-
gramme A, puis le programme B, le Cet le
Den passant ensuite à assigner les pro-
grammes aux jours de la semaine.
Avec et l'assignation est modifiée et
avec le jour 1 (lundi) est confirmé et
ensuite l'assignation du 2 et ainsi de suite
jusqu'au jour 7 : la programmation est
alors terminée.
- Transmission :
Il se peut qu'il faille transmettre l'heure
uniquement, ou encore l'heure et la pro-
grammation.
Pour transmettre l'heure, il faut diriger la
commande dans la direction du récepteur
de l'appareil et appuyer sur la touche .
La modification momentanée des chiffres
de l'heure indiquent que la transmission a
bien été effectuée.
Pour transmettre l'heure et la programma-
tion, il faut transmettre l'heure comme
indiqué dans le paragraphe précédent et ,
de suite après, dans les trois secondes qui
suivent, appuyer à nouveau . Le clig-
notement de PROG. nous indique que le
programme a bien été transféré.
- Verrouillage et déverrouillage des
commandes.
Pour éviter des manoeuvres inconscientes
ou réalisées par des personnes non auto-
risées, vous pouvez verrouiller et déve-
rrouiller la commande lorsque vous le
désirez. Pour cela appuyez l'une après
l'autre sur les touches , , . Vous
voyez apparaître l'icône en verroui-
llant et la voyez disparaître en déverroui-
llant..
- Remplacement des piles.
Lorsque les piles sont presque vides, l'é-
cran indique bAt il faudra donc remplacer
les piles par de nouvelles piles alcalines
longue durée de 1,5V type LR03 ou AAA.
Pour effectuer ce remplacement, ouvrez le
compartiment arrière. Les piles remplacé-
es devront être déposées dans un conte-
neur de recyclage de piles.
- Économie de piles
Pour économiser la consommation de
piles, la commande restera en fonction
“sommeil”, LCD éteint, au bout de 30”
sans qu'il soit nécessaire de pousser
aucune touche.
Programme A : Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi et Vendredi
Programme B : Samedis
Programme C : Dimanches
Programme D : Non déterminé

Pour activer à nouveau la commande et
allumer l'écran, appuyez sur une touche
quelconque, sauf et .
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute précision ou répondre à toutes
vos questions concernant les produits
S&P veuillez vous adresser au Réseau
Après-vente si vous êtes sur le territoire
espagnol, ou à votre distributeur habituel
dans le reste du monde. Vous trouverez
son adresse sur notre site www.solerpa-
lau.com
MISE HORS SERVICE ET
RECYCLAGE
- En cas de mise hors service, même tem-
porairement, il est conseillé de conserver
l'appareil dans un lieu sec et à l'abri de la
poussière, dans son emballage d'origine.
- La normative de la CEE et l'engagement
que nous devons acquérir face aux géné-
rations futures nous obligent à recycler
nos appareils ; nous vous prions de dépo-
ser tous les éléments qui restent de l'em-
ballage dans les conteneurs correspon-
dants de recyclage et de porter les appa-
reils remplacés à la déchetterie la plus
proche.
LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE
TENU POUR RESPONSABLE DES
PRÉJUDICES CAUSÉS AUX PERSON-
NES ET/OU AUX CHOSES DU FAIT DE LA
NON-APPLICATION DE CES CONSEILS.
S&P SE RÉSERVE LE DROIT DE
MODIFIER LE PRODUIT SANS AVIS
PRÉALABLE.

C/Llevant,4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès (Barcelona)
SPAIN
Tel. 93 571 93 00
Fax. 93 571 93 01
Tel. int. +34 93 571 93 00
Fax. int. +34 93 571 93 11
http://www.solerpalau.com
Ref.: 9050055001
Table of contents
Languages:
Other S&P Remote Control manuals