manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanifun
  6. •
  7. Shower Cabin
  8. •
  9. Sanifun CHICO Quick guide

Sanifun CHICO Quick guide

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI -
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHKABINE MIT HYDROMASSAGE CHICO
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - HYDROMASSAGE CABIN CHICO
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - HYDROMASSAGE DOUCHECABINE CHICO
BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HIDROMASSZÁZS KÁD CHICO
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - ГИДРОМАССАЖНАЯ КАБИНА
CHICO
KABINA HYDROMASAŻOWA CHICO
!
PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować kabiny w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jej elementów!
DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass
einer seiner Bauteile beschädigt ist.
EN All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been
found damaged.
NL Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
RU Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения
повреждений какой-либо из его деталей!
Sanifun
Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
Zamieszczone w instrukcji schematy i rysunki są uproszczone i zawierają jedynie szczegóły niezbędne do prawidłowego montażu produktu.
Aktualna wersja instrukcji jest dostępna na stronie internetowej www.kerra.pl.
UWAGA: Niestosowanie się do zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji może być podstawą do odrzucenia reklamacji.
Z uwagi na specyfikę produktu zalecamy montaż kabiny przez autoryzowany serwis instalacyjny. Aktualną listę autoryzowanych serwisów
znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.kerra.pl lub pod numerem telefonu 801 144 200.
UWAGA: Gdyby zdecydowali się Państwo na samodzielny montaż informujemy, że instalacja hydrauliczna i elektryczna urządzenia
ze względów bezpieczeństwa powinna zostać wykonana przez wykwalifikowanego hydraulika i elektryka z uprawnieniami. Instalacje te
muszą zostać wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. Nieprawidłowa instalacja może być przyczyną
uszkodzenia kabiny!
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig
durch. Die in dieser Anleitung befindlichen Schemata und Zeichnungen sind vereinfacht und enthalten nur die Angaben, die für eine
ordnungsgemäße Montage des Produkts erforderlich sind.
Die aktuelle Version der Anleitung ist auf unserer Website: www.kerra.eu/?lang=de verfügbar.
ACHTUNG: Die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen kann die Grundlage für die Ablehnung der Reklamation
sein.
ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, die hydraulische und elektrische Montage des Gerätes durch einen qualifizierten
Wasserinstallateur und einen Elektriker mit entsprechenden Befugnissen durchführen zu lassen. Diese Installationen müssen in
Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften und Normen durchgeführt werden. Eine mangelhafte Montage kann zur Beschädigung
des Produkts führen!
Thank you for purchasing our product. Before you start the assembly, please make familiar with these instructions. Diagrams and figures in
these instructions are simplified and contain only the details that are necessary for correct assembly of the product.
Current version of the instructions is available at the web page www.kerra.eu/?lang=en.
ATTENTION: Failing to follow recommendations included in these instructions may be the basis for rejecting a possible claim.
ATTENTION: For safety reasons, we recommend, that hydraulic and electric systems of the device be carried out by the qualified and
licensed plumber and electrician. Installation must be made in accordance with the applicable regulations and standards. Incorrect
installation can be the couse for the product damage!
Bedankt voor het kopen van ons product. Lees deze instructie aandachtig voordat u begint met montage. De diagrammen en tekeningen in
de handleiding zijn vereenvoudigd en bevatten alleen de details die voor de juiste montage van het product nodig zijn.
De huidige versie van de handleiding is beschikbaar op de website www.kerra.eu/?lang=en.
OPMERKING: Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding kan de basis zijn voor het afwijzen van uw klacht.
OPMERKING: Om veiligheidsredenen raden wij aan dat de hydraulische en elektrische installaties van het apparaat worden uitgevoerd
door een gekwalificeerde loodgieter en elektricien. Deze installaties moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de toepasselijke
voorschriften en normen. Onjuiste installatie kan schade aan het product veroorzaken!
Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A beszerelés megkezdése előtt kérjük figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót.
Az útmutatóban található sémák és ábrák leegyszerűsített ábrák és csak a termék megfelelő beszereléséhez nélkülözhetetlen részleteket
tartalmazza.
Az útmutató aktuális verziója a www.kerra.eu/?lang=en weboldalon érhető el.
FIGYELEM: A jelen útmutatóban foglalt javaslatok megszegése a garanciális követelmények elutasítását eredményezheti.
FIGYELEM: Biztonsági okokból kifolyólag a készülék hidraulikus és elektromos beszerelését bízza szakképzett vízvezeték szerelőre és
villanyszerelőre. Ezeket a beépítéseket a hatályos szabályok és szabványok szerint kell elvégezni. A hibás beszerelés a termék
meghibásodását okozhatja!
Благодарим Вас за покупку нашего продукта. Перед началом сборки просьба ознакомиться с инструкцией. Имеющиеся
в инструкции схемы и рисунки в упрощенной форме, и содержат лишь детали, которые необходимы для правильной сборки
продукта.
Актуальная версия инструкции доступна на Интернет-сайте www.kerra.eu/?lang=ru.
ВНИМАНИЕ: Несоблюдение рекомендаций, имеющихся в данной инструкции, может быть причиной для отклонения рекламации.
ВНИМАНИЕ: Из соображений безопасности рекомендуется, чтобы гидро- и электроустановки были произведены
квалифицированным гидравликом и электриком с необходимыми квалификациями. Эти системы должны быть сделаны
в соответствии с действующими предписаниями и нормами. Неправильная установка может быть причиной
повреждения продукта!
PL
DE
EN
NL
HU
RU
2
Sanifun
≤40
1/2" x 1/2" L 700≥
B~230V
1A
IP 44
≥
≥
!
PL przestrzeń zajmowana przez kabinę
DE der durch das Produkt belegte Raum
EN area occupied by the product
NL ruimte ingenomen door het product
HU a termék által elfoglalt terület
RU пространство, которое занимает продукт
PL przestrzeń, która musi pozostać niezabudowana po zamontowaniu
kabiny
DE der Raum, der nach der Montage des Produkts als nicht eingebaut
bleiben muss
EN area that must be left free after mounting of the product
NL ruimte die vrij moet blijven nadat het product is geïnstalleerd
HU az a tér, amit a termék beszerelése során üresen kell hagyni
RU пространство, которое должно быть не застроенным после
сборки продукта
55 - 65°C
10 - 20°C
!
A
Rys. 1
Abb. 1
Fig. 1
Fig. 1
1. ábra
Рис. 1
PL Akcesoria nie są częścią zestawu!
DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten!
EN Accesories are not included in a set!
NL Accessoires maken geen deel uit van de set!
HU A tartozékok nem részei a szettnek!
RU Аксессуары не являются частью комплекта!
MIEJSCE MONTAŻU / MONTAGESTELLE / PLACE OF ASSEMBLY / MONTAGEPLAATS / A
BESZERELÉS HELYE / МЕСТО СБОРКИ
ciśnienie / Druck / pressure / druk
/ víznyomás / давление: 0,2 -
0,4 Mpa
twardość / Wasserhärte / hardness
/hardheid / vízkeménység
/жесткость: 3,5°- 25°d
przepływ / Durchfluss / flow rate
/stroom / vízáramlás / расход
воды: ≥15 l/min
!
3
≥ 2250
1300±50
D E
≥1000
400±50*
550±50*
≥ 150
750 B
A
D + E ≥ 1000
PL * - wymiar orientacyjny - dokładne położenie należy dopasować do zakupionego syfonu
DE * - ungefähres Maß - die genaue Lage sollte an den gekauften Siphon angepasst werden
EN * - approximate dimension - exact position should be adjusted to the water seal trap purchased
NL * - geschatte afmeting - de juiste positie moet overeenkomen met de gekochte sifon
HU * - becsült méret - a pontos fekvést a megvásárolt szifonhoz kell igazítani
RU * - ориентировочный размер – точное расположение должно соответствовать купленному сифону
RJ11**
PL ** - przyłącze opcjonalne
DE ** - optionaler Anschluss
EN ** - optional connection
NL ** - optionele aansluiting
HU ** - opcionális csatlakozás
RU ** - ввод (опционально)
Sanifun
UWAGI PRZED MONTAŻEM
eśli woda ma parametry odbiegające od zalecanych, należy stosować urządzenia filtrujące/uzdatniające zapewniające jej
odpowiednie parametry.
HINWEISE VOR DER MONTAGE
1. Wenn die Parameter des Wassers von den empfohlenen Parametern abweichen, sind Filter-/Aufbereitungsgeräte zu verwenden,
um sicherzustellen, dass das Wasser die entsprechenden Parameter aufweist.
2. Die Wasserleitungen sind zu spülen und mit Absperrventilen einschließlich mechanischen Wasserfiltern auszustatten.
3. Es wird empfohlen, das Produkt an das städtische Wasserversorgungsnetz, an einen Warmwasserspeicher oder ein
Warmwassergerät mit elektronischer Temperaturkontrolle anzuschließen. Das Produkt darf an hydraulische Durchlauferhitzer
nicht angeschlossen werden. Bei Nutzung einiger Funktionen kann sich der Durchlauferhitzer nicht einschalten oder das
Wasser kann die gewünschte Temperatur nicht erreichen.
4. Der Siphon ist im Lieferumfang nicht enthalten. Der Siphon ohne Überlauf zur Montage in Öffnungen mit einem Nenndurchmesser von
52 mm muss separat gekauft werden. Der Durchmesser der im Fußboden befindlichen Abflussöffnung muss entsprechend an den
gekauften Siphon angepasst werden.
5. Kabinen, die mit einem Erdleiter ausgestattet sind, müssen mit der Elektroinstallation fest verbunden sein.
6. Die Stromversorgungsanlage ist mit einem 30 mA Fehlerstromschutzschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm
ausgestattet.
7. Der Raum, in dem das Produkt montiert wird, sollte mit einer funktionsfähigen und effizienten Lüftungs- und Heizungsanlage
ausgestattet sein. Das Produkt darf aufgrund von Frostschäden in Räumen nicht montiert werden, in denen die Lufttemperatur unter
5°C fallen kann.
8. Die Montagestelle für das Produkt sollte einen ebenen horizontalen Fußboden auf gleicher Höhe wie der Rest des Raumes sowie
ebene vertikale Wände haben. Das Produkt ist für den Einbau oder zum Unterbringen in Nischen nicht vorgesehen.
9. Nach erfolgter Montage das Produkt lassen Sie einen freien Raum um die Tür herum, wie in Abb. 1 dargestellt - dies ist notwendig, damit
das Produkt ordnungsgemäß bedient und gewartet werden kann.
10. Die Glasteile des Produkts sind aus Sicherheitsglas gefertigt. Beim Auspacken, Handhaben und Montieren der Glasteile ist besondere
Vorsicht walten zu lassen. Die Glasscheiben dürfen direkt auf den Boden nicht gestellt oder an die Wände nicht gelehnt werden. Sie
dürfen nicht geschlagen oder mit harten Werkzeugen nicht gehebelt werden. Eine beschädigte Glasscheibe bricht in kleine Stücke!
Beim Beschlagen der Glasscheiben, Profile und Dichtungen verwenden Sie einen Gummihammer.
11. Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass einer
seiner Bauteile beschädigt ist.
NOTES BEFORE ASSEMBLY
1. If water parameters are different from those recommended, water filtering/treatment devices should be used to ensure appropriate
water parameters.
2. Hydraulic system should be flushed and equipped with cut-off valves with mechanical water filters.
3. It is recommended to connect the product to the urban water supply system, storage water heater or to the electronic temperature
control. The product should not be connected to hydraulic tankless water heaters. In case of certain functions used, the heater
could fail to power-up or water may not reach the desired temperature.
4. The set does not include a water seal trap. Separately, the non-overflow trap should be purchased, intended for mounting in holes with
nominal diameter 52 mm. Diameter of the outflow hole in the floor should be matched to the water trap purchased.
5. Cabins equipped with the earthing lead should be permanently connected to the electric system.
6. Power supply installation is equipped with the ground fault circuit breaker 30 mA with the minimum 3 mm contact spacing.
7. Compartment, in which the product will be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system.
The product may not be mounted in rooms, where the temperature could drop down below 5°C, due to possible damages that can be
caused by frost penetration.
1.
2. Należy przepłukać instalację hydrauliczną i wyposażyć ją w zawory odcinające z mechanicznymi filtrami wody.
3. Zaleca się podłączyć kabinę do miejskiej sieci wodociągowej, podgrzewacza pojemnościowego lub z elektroniczną kontrolą
temperatury. Nie należy podłączać kabiny do hydraulicznych przepływowych podgrzewaczy wody. W przypadku korzystania
z niektórych funkcji podgrzewacz może się nie załączać lub woda może nie osiągać pożądanej temperatury.
4. Zestaw nie zawiera syfonu. Należy oddzielnie zakupić syfon bezprzelewowy przeznaczony do montażu w otworach o średnicy
nominalnej 52 mm. Średnicę otworu odpływowego znajdującego się w podłodze należy dobrać odpowiednio do zakupionego syfonu.
5. Kabiny wyposażone w przewód uziemiający muszą być podłączone na stałe do instalacji elektrycznej.
6. Instalacja zasilająca wyposażona jest w wyłącznik różnicowo-prądowy 30 mA z odstępem styków minimum 3 mm.
7. Pomieszczenie, w którym będzie zainstalowany produkt należy wyposażyć w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania.
Produkt nie może być montowany w pomieszczeniach, w których temperatura powietrza może spaść poniżej 5°C ze względu
na uszkodzenia, które mogą być spowodowane przemarzaniem.
8. Miejsce montażu kabiny powinno mieć równą poziomą posadzkę na jednakowym poziomie z pozostałą częścią pomieszczenia, równe
pionowe ściany. Kabina nie jest przeznaczona do zabudowy lub umieszczania we wnękach.
9. Po montażu kabiny należy pozostawić wokół niej wolną przestrzeń zgodnie z rys. 1 - jest to konieczne dla prawidłowej obsługi
oraz serwisowania kabiny.
10. Szklane elementy kabiny wykonane są ze szkła bezpiecznego. Konieczne jest zachowanie szczególnej ostrożności przy
odpakowywaniu, przenoszeniu i montażu części szklanych. Szyb nie należy stawiać bezpośrednio na podłodze ani opierać ich
o ściany. Nie należy ich uderzać ani podważać za pomocą twardych narzędzi - do nabijania profili i uszczelek należy użyć młotka
gumowego. Uszkodzona szyba rozpadnie się na drobne fragmenty!
11. Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować kabiny w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jej elementów!
J
PL
DE
EN
4
Sanifun
8. The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment
and vertical even walls. The product is not intended for mounting in wall recesses.
9. For assembly of the product, empty space should be left around it, according to the fig. 1 - it is necessary for the proper operation and
maintenance of the product.
10. Glass elements of the product are made from safety glass. The imperative is to exercise extreme caution during unpacking, handling
and assembly of the parts made of glass. Glass panes should not be placed directly on the floor or put against walls. They must not be hit
or levered by means of hard tools. Use rubber hammer to put glass panes, sections and seals in place. Damaged glass pane will break
down to small fragments.
11. All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged.
OPMERKINGEN VOOR MONTAGE
1. Als het water afwijkende parameters heeft, moeten filter- / behandelingsapparaten worden gebruikt om de juiste parameters
te waarborgen.
2. Spoel het hydraulische systeem door en voorzie het van afsluitkleppen met mechanische waterfilters.
3. Het wordt aanbevolen om het product aan te sluiten op een gemeentelijk waterleidingnet, een warmwaterboiler of met elektronische
temperatuurregeling. Sluit het product niet aan op hydraulisch, water doorstroomverwarmers. Als u bepaalde functies
gebruikt, start de waterverwarer mogelijk niet of kan het water de gewenste temperatuur niet bereiken.
4. Deze set bevat geen sifon. Koop afzonderlijk een blinde sifon die voor montage in de gaten is ontworpen met een nominale diameter van
52 mm. De diameter van de uitstroomopening in de vloer moet worden gekozen in overeenstemming met de gekochte sifon.
5. Douchecabiness met een aardgeleider moeten permanent op het elektrische systeem zijn aangesloten.
6. De voedingsinstallatie is uitgerust met een 30 mA reststroomapparaat met de contactopeningen van minimaal 3 mm.
7. De ruimte waarin het product zal worden geïnstalleerd, moet zijn uitgerust met een efficiënt ventilatie- en verwarmingssysteem.
Het product kan niet worden geïnstalleerd in ruimten waar de luchttemperatuur tot onder 5°C kan dalen als gevolg van schade die door
bevriezing kan worden veroorzaakt.
8. De plaats waar het product wordt geïnstalleerd, moet een gelijkmatige horizontale vloer hebben op hetzelfde niveau als de rest van de
ruimte en gelijke verticale wanden. Het product is niet bedoeld voor het inbouwen of plaatsen in de nissen.
9. Laat na het product montage een ruimte vrij om hen heen, zoals getoond in Fig. 1. Dit is nodig voor de juiste werking en onderhoud van
het product.
10. Glaselementen van het product zijn gemaakt van veiligheidsglas. Het is noodzakelijk om speciale voorzorgsmaatregelen te nemen bij
het uitpakken, verplaatsen en monteren van glazen onderdelen. De glazen mogen niet rechtstreeks op de vloer worden geplaatst of
tegen de muren leunen. Sla ze niet of hef ze niet met harde hulpmiddelen. Beschadigd glas zal breken in kleine fragmenten! Gebruik
een rubberen hamer om beglazing, profielen en pakkingen te plaatsen.
11. Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
BESZERELÉS ELŐTTI FIGYELMEZTETÉSEK
1. Amennyiben a víz paraméterei eltérnek a javasolt értéktől, megfelelő paramétereket biztosító vízszűrő/vízkezelő berendezést
kell használni.
2. Öblítse át a hidraulikus rendszert és telepítsen elzáró szelepet mechanikus vízszűrővel.
3. A terméket helyi vízvezeték hálózatba, melegvíz tárolóra vagy elektronikus hőmérséklet ellenőrzővel felszerelt tárolóba javasolt
csatlakoztatni. Nem szabad a terméket hidraulikus átfolyásos vízmelegítőre csatlakoztatni. A vízmelegítő egyes funkcióinak
a használatakor előfordulhat, hogy az nem kapcsol be vagy a víz nem éri el a kívánt hőmérsékletet.
4. A termék szifont nem tartalmaz. Külön kell beszerezni a 52 mm névleges nyílásátmérőjű túlfolyó szifont. Az aljzaton lévő elvezető nyílás
átmérőjét a megvásárolt szifonhoz kell igazítani.
5. A földelő vezetékkel felszerelt kabint fixen kell az elektromos hálózatra csatlakoztatni.
6. A tápellátó rendszer minimum 3 mm érintkező távolságú 30 mA áramvédő kapcsolóval felszerelt.
7. A helyiségnek, ahová beszereli a terméket, működő és megfelelő szellőzéssel és fűtéssel kell rendelkeznie. A termék nem szerelhető
be olyan helyiségbe, ahol a levegő hőmérséklete 5°C alá csökkenhet a fagyás okozta sérülések miatt.
8. A beszerelés helyének a helyiség többi részével azonos magasságú, egyenletes aljzattal és egyenes függőleges falakkal kell
rendelkeznie. A termék nem alkalmas meglévő fürdőszoba bútorokba történő beépítésre vagy kialakított sarkokba telepítésre.
9. Az ajtó beszerelése után hagyjon szabad helyet az ajtó körül az 1. ábra szerint - ez nélkülözhetetlen a termék megfelelő használatához
és karbantartásához.
10. A termék üveg elemei biztonságos üvegből készültek. Különös óvatossággal kell eljárni az üvegelemek kicsomagolása, mozgatása és
beszerelése során. Az üveget nem szabad közvetlenül az aljzatra helyezni és a falnak támasztani. Nem szabad kemény tárggyal
megütni és kiemelni. A sérült üveg apró, veszélytelen darabokra hullik! Az üveg, a profilok és a tömítés beütésére gumikalapácsot
használjon.
11. Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕД СБОРКОЙ
1. Если параметры воды отличаются от рекомендуемых параметров, то следует применять фильтрующие/подготавливающие
устройства, которые обеспечивают ей соответствующие параметры.
2. Следует прополоскать гидравлическую установку и снабдить ее запорными клапанами с механическими водными фильтрами.
3. Рекомендуется подключать продукт к городской водопроводной сети, к объемному водонагревателю либо с электронным
контролем температуры. Не следует подключать продукт к гидравлическим проточным водонагревателям. В случае
пользования некоторыми функциями водонагреватель может не включится, либо вода может не нагреться до
необходимой температуры.
4. В комплект не входит сифон. Необходимо отдельно купить сифон без перелива, предназначенный для установки в отверстиях
с номинальным диаметром 52 мм. Диаметр отводного отверстия, находящегося в полу следует подобрать в соответствии с
купленным сифоном.
NL
HU
RU
5
Sanifun
5. Кабины, имеющие заземляющий провод, должны быть постоянно подключены к электропроводке.
6. Система питания оснащена устройством дифференциального тока 30 мА с промежутком минимум 3 мм.
7. Помещение, в котором будет установлен продукт, следует снабдить действующей и исправно работающей вентиляционной
системой, а также системой отопления. Продукт нельзя устанавливать в помещениях, в которых температура может упасть
ниже 5°C из-за повреждений, которые могут быть вызваны замерзанием.
8. На месте сборки продукта должна быть ровная горизонтальная поверхность пола, на одинаковом уровне с остальной частью
помещения, а также ровные вертикальные стены. Продукт не предназначен для застройки либо размещения в нишах.
9. После сборки изделия следует оставить возле них свободное пространство согласно рис. 1 – это необходимо для правильного
обслуживания, а также починки продукта.
10. Стеклянные элементы продукта изготовлены из безопасного стекла. Необходимо соблюдать особую осторожность при
распаковке, переносе и сборке стеклянных элементов. Стекла запрещено ставить прямо на пол или же прислонять их к стене.
Не рекомендуется по ним ударять либо поддевать с помощью твердых инструментов. Поврежденное стекло рассыплется на
мелкие части! Для установки стекол, профилей и уплотнителей следует использовать резиновый молоток.
11. Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения повреждений
какой-либо из его деталей!
POTRZEBNE NARZĘDZIA / BENÖTIGTE WERKZEUGE / TOOLS NEEDED / NODIGE COMPONENTEN
/ SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK / НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
f 3 mm
PH2
-1
2.
1.
1. Smar silikonowy / Silikonfett / silicone grease / siliconenvet / Szilikonos kenőanyag / силиконовая смазка.
2. Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон.
OBJAŚNIENIA SYMBOLI / ERKLÄRUNG DER SYMBOLE / SYMBOLS USED / SYMBOLEN UITLEG
/ JELMAGYARÁZAT / ОБЪЯСНЕНИЯ ЗНАЧКОВ
PL Należy sprawdzić poprawność działania wskazanych elementów.
DE Die korrekte Funktion der angegebenen Bauteile ist zu überprüfen.
EN Check correctness of operation of the indicated elements.
NL Controleer de juiste werking van de aangegeven elementen.
HU Ellenőrizze a megjelölt elemek megfelelő működését.
RU Необходимо проверить правильность работы указанных элементов.
PL W czasie testu nie powinny wystąpić wycieki we wskazanych miejscach.
DE Während der Prüfung dürfen an den angegebenen Stellen keine Austritte auftreten.
EN During tests no leaks should occur in the places indicated.
NL Tijdens de test mogen er geen lekken optreden op de aangegeven plaatsen.
HU A teszt során a megjelölt helyeken nem fordulhatnak elő szivárgások.
RU Во время тестирования не должны иметь место протекания в указанных местах.
PL Należy usunąć folię ochronną z elementu.
DE Die Schutzfolie ist vom Bauteil zu entfernen.
EN Protective film should be removed from the element.
NL Verwijder de beschermfolie van het element.
HU Távolítsa el a védőfóliát az elemről.
RU Следует устранить защитную пленку с элемента.
x 2
6
Sanifun
12
3
456
7
8
88998
8
10
11 12
13
15
14
16 18 18 19
20
17* 17* 15
WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA
/ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ
* - element eksploatacyjny / ein Verschleißteil / operational element / bediening-element / kopó elem / эксплуатационная часть
7
Sanifun
- element zamontowany w panelu natryskowym
- ein im Duschpaneel werkseitig montierter Bauteil
- the element factory installed in the shower panel
- element geïnstalleerd in het douchepaneel,
in fabriek
- zuhanypanelre gyárilag felszerelt elem
- элемент фабричным путем установленный
душевой панели
ELEMENTY EKSPLOATACYJNE / VERSCHLEISSTEILE / OPERATIONAL ELEMENTS
/ VERBRUIKSELEMENTEN / KOPÓ ELEMEK / ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ЧАСТИ
Ax 5
f5x24
Bx 16
f4x20
Cx 16
f4x16
Dx 12
f4x10
Ex 8
f4x10
Fx 5
f4x16
Gx 8
f4x10
Hx 7 Ix 34
M12
Jx 10 Kx 5 Lx 2
Mx 1 Nx 1 Ox 2 Px 1 Qx 1 Rx 1
f4x10
Sx 1
f4x35
Tx 1
Ux 4 Vx 4 Wx 2 Xx 1 Yx 1 Zx 1
A1 x 1 B1 x 1 C1 x 1
D1 E1
x 1 x 3
8
Sanifun
MONTAŻ KABINY / KABINEMONTAGE / ASSEMBLY OF THE CABIN / CABINEMONTAGE / A KABIN
SZERELÉSE / СБОРКА КАБИНА
7
8
88998
8
10
Ax 5
f5x24
Hx 5
Ix 27
M12
Kx 4
7
7
8
88
9
9
9
9
10
10
I
H
HH
K
K
I
I
I
II
I
I
I
A
a
cb
d
7
a
a
a
cb
d
dd
dd
9
Sanifun
11 12
13
Hx 2 Ix 7
M12
Jx 10 Kx 1
Fx 5
f4x16
11
12
10
10
I
I
H
H
K
I
F
K
13
13
f 3
13 J
J
d
7
7
a
b
d
c
a
b
c
e
ee
e e
e
10
Sanifun
aa
a
a a a
a
b
13
0 mm
3 - 5 mm
!
!
b
!
PL Na tym etapie należy zamontować syfon zgodnie z dołączoną do niego instrukcją i sprawdzić poprawność jego działania.
DE In dieser Phase ist der Siphon nach der ihm beigefügten Anweisung zu montieren und zu überprüfen, ob er ordnungsgemäß
funktioniert.
EN At this stage, the water seal trap should be mounted in accordance with the instructions attached and correctness of its
operation should also be checked.
NL In dit stadium moet de sifon worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies die worden meegeleverd en moet
de juistheid van de werking worden gecontroleerd.
HU Ezen a szakaszon szerelje fel a szifont a mellékelt útmutató szerint és ellenőrizze a megfelelő működését.
RU На этом этапе следует установить сифон в соответствии с прилагаемой к нему инструкцией и проверить
правильность его работы.
!
11
Sanifun
4
L
L
L
x 2
Mx 1
4
4
*
*
*
*
a
a
* - Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон.
12
Sanifun
14
14
16
16
19
19
20
20
B
B
B
E
E
x 8
f4x20
Ex 8
f4x10
f 3
f 3
a
c
d
c
d
b
a
b
a
b
c
d
!
PL Przy wierceniu otworów zachować ostrożność, by nie przewiercić przedniej części profili!
DE Beim Bohren von Löchern achten Sie darauf, dass Sie die Vorderseite der Profile nicht durchbohren!
EN When drilling holes, be careful not to drill through the front part of the sections!
NL zorg ervoor dat u bij het boren van gaten niet de voorkant van de profielen dooboort!
HU A nyílások fúrása során kellő óvatossággal kell eljárni, hogy ne fúrja át a profil frontoldalát!
RU При сверлении отверстий следует соблюдать осторожность, чтобы не просверлить переднюю часть профилей!
13
Sanifun
1
1
6
6
15
15
15
15
15
D
D
D
x 12
f4x10
G
G
G
x 8
f4x10
1/6
16/19
a
a
a
a
a
a
f 3
14/2014/20
b
c
b
c
b
c
b
c
a
b
c
14
Sanifun
2
2
5
5
Cx 8
f4x16
C
2/5
1/6
a
f 3
1/6
2/5
a a
15
Sanifun
5
QQ
X
X
a
2
7
O
P
Ox 2 Px 1 Qx 1 Xx 1
2
b
c
d
ab
d
c
c
16
Sanifun
A1
Zx 1x 1
5
A1
A1 A1
Z
Z
b
2
a
b
a
Yx 1 B1 x 1
17
Sanifun
3
Rx 1
f4x10
C1 x 1 D1 x 1
33
D1 D1
de
R
3
c
3
C1
C1
b
b
d
e
c
a
Sx 1
f4x35
S
3
a
18
Sanifun
a
a
Bx 8 Cx 8
f4x20 f4x16
C
C
B
4
2/5
a
f 3
f 3
f 3
2/5
b
c
b
c
b
c
19
Sanifun
18
18
18
18
17
17
17
17
VU x 4x 4 Wx 2
W
18
17
U
V
18
18
a
b
c
d
18
aa
c
d
c
d
b
!
PL Przed zmontowaniem drzwi sprawdzić orientację uszczelek magnetycznych! Przy prawidłowym ustawieniu uszczelki będą się
przyciągać.
DE Vor der Montage der Tür ist die Ausrichtung der Magnetdichtungen zu überprüfen! Bei richtiger Einstellung ziehen sich die
Dichtungen gegenseitig an.
EN Before assembling of the door, check orientation of magnetic seals. When correctly set, the seals will attract each other.
NL Controleer de oriëntatie van de magnetische afdichtingen alvorens de deur te monteren! Als ze goed zijn ingesteld, trekken de
adichtingen zich aan.
HU Az ajtók beszerelése előtt ellenőrizze a mágneses ajtótömítések irányát. A tömítések megfelelő beállítás esetén vonzzák
egymást.
RU Перед установкой дверей необходимо проверить полярность магнитных уплотнителей! При правильной установке
уплотнителя они будут притягиваться.
20
Sanifun

Popular Shower Cabin manuals by other brands

KARAG FLORA 200 installation manual

KARAG

KARAG FLORA 200 installation manual

Vente Unique SOLTARO L-545-9 manual

Vente Unique

Vente Unique SOLTARO L-545-9 manual

Arblu DEDALO ANGOLO Q-R 1AB+1LF Assembly instructions

Arblu

Arblu DEDALO ANGOLO Q-R 1AB+1LF Assembly instructions

glass 1989 SOHO QD Installation & maintenance manual

glass 1989

glass 1989 SOHO QD Installation & maintenance manual

Insignia INS8727 installation manual

Insignia

Insignia INS8727 installation manual

Duschmeister LI T55 installation instructions

Duschmeister

Duschmeister LI T55 installation instructions

Tylo i110/c manual

Tylo

Tylo i110/c manual

Kalia AKCESS DR1295 Series Installation instructions / warranty

Kalia

Kalia AKCESS DR1295 Series Installation instructions / warranty

INDA B4470 B manual

INDA

INDA B4470 B manual

INR LINC MONUMENT 561 Series manual

INR

INR LINC MONUMENT 561 Series manual

Insignia INS8059R installation manual

Insignia

Insignia INS8059R installation manual

Noro LAKE 90R manual

Noro

Noro LAKE 90R manual

TRANSOLID EWK363672 user manual

TRANSOLID

TRANSOLID EWK363672 user manual

Coram Showers OPTIMA QUADRANT quick start guide

Coram Showers

Coram Showers OPTIMA QUADRANT quick start guide

ERLIT ER 5512TPL S2 manual

ERLIT

ERLIT ER 5512TPL S2 manual

Welltime Nassau 70534734 Installation instruction

Welltime

Welltime Nassau 70534734 Installation instruction

RAVAK GLASSLINE GSRV4 Assembly instructions

RAVAK

RAVAK GLASSLINE GSRV4 Assembly instructions

Teuco 140 Series Assembly instructions

Teuco

Teuco 140 Series Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.