Sanitaire 6055 Series User manual

USER GUIDE
Commercial Air Mover
Series 6055
GUÍA DEL USUARIO
Secador Comercial
Séries
6055
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Ventilateur Commercial
Series
6055
www.san ta recommerc al.com
INDEX
Important safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Extension cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ow to identify parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
General instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ow to maintain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Service information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ÍNDICE
Salvaguardias Importantes . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cómo identificar las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cómo dar mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
La Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Servicio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
TABLE DES MATIÈRES
Importantes directives de sécurité . . . . . . . . .2-3
Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Comment identifier les pièces . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instruction d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:50 AM Page 1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
COMMERCIAL AIR MO ER.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not run the unit unattended. Turn off the switch and
unplug the electrical cord when not in use and before
servicing.
• Connect to a properly grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual.
• Do not use with damaged cord or plug. If unit is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service
center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp edges
or corners. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate
current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
• Do not handle plug or unit with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce airflow.
• This unit creates air movement. Keep hair, loose
clothing, fingers, and all parts of body away from air
intake and moving parts.
• Do not place unit on furniture or stairs. Place unit on
floor.
• Store your unit indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR COMMERCIAL USE
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian
Electrical Code.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ay precauciones básicas a tomar siempre que se usa un aparato eléctrico,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA
SECADOR COMERCIAL
.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
• No la use a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• No deje desatendida la unidad mientras está funcionando.
Apague el interruptor y desconecte el cable de alimentación
cuando no esté en uso y antes de darle mantenimiento.
• Enchufe el cable solo en tomacorrientes conectados
debidamente a tierra. Consulte las instrucciones sobre la
conexión a tierra.
• No permita que se utilice la unidad como si fuera un juguete.
Cuando sea usada por niños, o cerca de niños, es necesario
prestar mucha atención.
• Úsela sólo como se describe en este manual.
• No la use con un cable o enchufe dañado. Si la unidad no está
funcionando como es debido, si se la ha dejado caer, si ha sido
dañada, si se la ha dejado a la intemperie, o si se la dejó caer
en el agua, devuélvala a un centro de servicio antes de usarla.
• No tire del cable ni lo transporte, no lo use como manija,
tampoco cierre las puertas sobre el cable o tire del mismo
alrededor de bordes afilados o esquinas. Mantenga el cable
lejos de superficies calientes.
• No use cables de extensión ni tomacorrientes que no tengan
suficiente capacidad para transportar la corriente.
• Apague todos los controles antes de desenchufar.
• No desconecte tirando del cable. Para desconectar, agarre del
enchufe, no del cable.
• No maneje el enchufe ni la unidad con las manos mojadas.
• No ponga ningún objeto dentro de las aberturas. No use la
unidad si alguna de las aberturas está bloqueada; manténgala
libre de polvo, de hilachas, de pelo, y de cualquier cosa que
pueda reducir el flujo del aire.
• Esta unidad crea movimiento de aire. Mantenga alejados el
cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del
cuerpo, ya que la unidad jala el aire y mueve las piezas.
• No coloque la unidad sobre muebles o escaleras. Coloque la
unidad en el piso.
• Guarde su unidad bajo techo, en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE MODELO ES PARA USO COMERCIAL
Instrucciones Para Hacer Conexión a Tierra
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si falla o se
descompone, la conexión a tierra brinda un paso de menor resistencia para la
corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta
máquina viene equipada con un cordón que tiene un conductor el cual conecta
el equipo a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe insertarse
en un tomacorriente apropiado que esté correctamente instalado y conectado a
tierra en conformidad con los códigos y ordenanzas locales.
NOTA: En Canadá, el Código Canadiense de Electricidad no permite el
uso de adaptadores temporarios.
2
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:50 AM Page 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions
élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS A ANT D’UTILISER
OTRE ENTILATEUR COMMERCIAL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou sur une surface
mouillée.
• Ne faites pas fonctionner l’unité sans surveillance. Fermez
l’interrupteur et débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas ou avant tout entretien ou nettoyage.
• Branchez dans une prise de courant mise à la terre
correctement. Voir les instructions de mise à la terre.
• Ne permettez pas que celui-ci soit utilisé comme s’il s’agissait
d’un jouet. Il faut être particulièrement attentif lorsqu’il est utilisé
par ou près des enfants.
• Utilisez seulement tel que décrit dans ce manuel.
• N’utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si
l’unité ne fonctionne pas correctement ou qu’on l’a laissé tomber,
qu’elle est endommagée, qu’elle a été laissée à l’extérieur ou
immergée dans l’eau, veuillez la retourner à un centre de service
avant de l’utiliser.
• Ne tirez pas et ne portez l’aspirateur par son cordon, n’utilisez
pas le cordon comme poignée, ne fermez pas de porte sur un
cordon et ne tirez pas le cordon autour de coins ou bords
tranchants. Gardez le cordon loin des surfaces chauffées.
• N’utilisez pas de rallonges ou de prises de courant inadéquates.
• Coupez toutes les commandes avant de débrancher.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, agrippez la fiche et non pas le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’unité avec les mains mouillées.
• Ne mettez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas
lorsqu’une ouverture est bloquée; gardez libre de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la
circulation d’air.
• Cette unité crée un déplacement d’air. Gardez les cheveux, les
vêtements amples, les doigts et toutes parties du corps loin de
l’unité et des pièces en mouvement.
• Ne placez pas l’unité sur un meuble ou dans des escaliers.
Placez l’unité sur le plancher.
• Rangez votre unité à l’intérieur dans un endroit sec et frais.
• Maintenir un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE EST CONÇU POUR UN USAGE COMMERCIAL
Instructions pour la mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre
fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec
broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnance municipaux.
REMARQUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas permise
par le Code canadien de l’électricité.
WARNING
Improper connection of an equipment-grounding conductor
can result in risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet,
have proper outlet installed by a qualified technician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and
has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
Figure A. A temporary adapter which looks like the adapter
illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a
two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded
outlet is not available. The temporary adapter should be
used only until a properly grounded outlet, Figure A, can be
installed by a qualified electrician. The green colored rigid
ear, lug, or the like extending from the adapter must be
connected to a permanent ground such as a properly
grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used,
it must be held in place by a metal screw.
PRECAUCIÓN
La conexión incorrecta del conductor que conecta el equipo
a tierra puede significar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o personal de servicio de
reparaciones y partes calificado si tiene dudas con respeto
a que el tomacorriente esté conectado a tierra
correctamente. No modifique el enchufe que viene con la
aspiradora. Si no entra en el tomacorriente, busque un
técnico calificado para que instale el tomacorriente
correcto.
Este electrodoméstico es para ser usado con un circuito
nominal de 120 voltios y tiene un enchufe con conexión a
tierra que se asemeja al enchufe en la Ilustración A. Se
puede usar un adaptador temporario que se asemeja al
adaptador que aparece en la Ilustración B para conectar
este enchufe a un receptáculo de dos polos, tal como se
ilustra, si no se cuenta con un tomacorriente con conexión
a tierra. El adaptador temporario debe ser usado
únicamente hasta que un electricista calificado pueda
instalar un tomacorriente conectado correctamente a tierra,
Figura A. La lengüeta verde, oreja o cosa rígida similar que
sobresale del adaptador debe ser conectada con una
conexión a tierra permanente, tal como la tapa de una caja
tomacorriente correctamente conectada a tierra. Siempre
que se use el adaptador, se debe fijar en su lugar con un
tornillo de metal.
!
!
www.sanitairecommercial.com 3
Fig. A Fig. B
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:50 AM Page 3

4
ENGLISH
Extens on cords
When using an extension cord with your unit, refer to the
following table to determine the required A.W.G. wire size.
Before using the air mover, make sure the power cord and
extension cord are in good working condition. Make repairs
or replacements before using the machine.
Only use extension cords that are rated for outdoor use.
When your mach ne s del vered
1. Check the carton for signs of shipping damage.
2. Remove the machine from the carton and look for
damage.
If the machine is damaged, notify the carrier immediately
and request an inspection. Be sure to keep the carton,
packing inserts, packing lists, and carrier’s receipt until the
inspector has verified your claim.
Before operat ng mach ne
Read this manual completely before attempting to operate
machine. This manual has important information for the
use and safe operation of the machine. Keep this manual
on file and handy.
The machine will provide satisfactory service if operated
and maintained according to recommendations in the
manual.
Length of extension cord
25 feet 50 feet 100 feet 150 feet
110V-120V
7.5 meter 15.25 meter 30.5 meter 45.7 meter
Amps A.W.G. wire size
0-6 18 16 16 14
7-10 18 16 16 14
11-12 16 16 14 12
13-16 14 12 Not recommended
Cuando rec ba su máqu na
1. Busque posibles daños en la caja producidos en el envío.
2. Extraiga la máquina de la caja y busque si tiene algún daño.
Si la máquina está dañada, infórmelo al transportista de
inmediato y solicite una inspección. Asegúrese de guardar la
caja, las instrucciones, las listas de embalaje, y el recibo del
transportista hasta que el inspector verifique su reclamo.
Antes de poner la máqu na en
func onam ento
Lea todo el manual antes de intentar poner la máquina en
funcionamiento. Este manual tiene información importante sobre
el uso y la operación segura de la máquina. Guarde este manual
en su archivo y al alcance de sus manos.
La máquina funcionará correctamente si se la hace funcionar y
se la mantiene según las recomendaciones del manual.
ESPAÑOL
Cables de extens ón
Cuando use un cable de extensión con su unidad, consulte la
siguiente tabla para determinar el calibre A.W.G. del cable
requerido. Antes de usar el secador, asegúrese de que el cable
de alimentación y el cable de extensión estén en buenas
condiciones de funcionamiento. aga reparaciones o reemplazos
antes de usar la aspiradora.
Utilice solo cables de extensión que estén clasificados para
usarse la máquina.
FRANÇAIS
Rallonges
Lorsque vous utilisez une rallonge avec votre unité, reportez-
vous au tableau suivant pour déterminer le calibre AWG du fil.
Avant d’utiliser le ventilateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation et la rallonge sont en bon état. Effectuez les
réparations ou les remplacements avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez uniquement des rallonges homologuées pour un usage
la machine.
Longueur de la rallonge
25 pieds 50 pieds 100 pieds 150 pieds
110V-120V
7,5 mètres 15,25 mètres 30,5 mètres 45,7 mètres
Ampères Calibre AWG du fil
0-6 18 16 16 14
7-10 18 16 16 14
11-12 16 16 14 12
13-16 14 12 Non recommandé
À la récept on de l’appare l
1. Vérifiez si la boîte présente des signes de dommages
survenus pendant l’expédition.
2. Retirez l’appareil de la boîte et inspectez-le afin de détecter
les dommages éventuels.
Si l’appareil est endommagé, prévenez immédiatement le
transporteur et demandez une inspection. Assurez-vous de
conserver la boîte, la notice d’emballage, le bordereau
d’expédition et le reçu du transporteur jusqu’à ce que l’inspecteur
ait vérifié vos affirmations.
Avant de fa re fonct onner l’appare l
Lisez le présent guide au complet avant d’essayer de faire
fonctionner l’appareil. Ce guide contient d’importants
renseignements sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil.
Conservez ce guide dans vos dossiers et à portée de la main.
L’appareil fonctionnera de manière satisfaisante s’il est utilisé et
entretenu conformément aux recommandations contenues dans
le guide.
Longitud del cable de extensión
25 pies
50 pies 100 pies 150 pies
110V-120V
7.5 metros
15.25 metros 30.5 metros 45.7 metros
Amps
A.W.G. calibre del cable
0-6
18
16
16 14
7-10
18
16
16 14
11-12
16
16
14 12
13-16
14
12
No se recomienda
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:50 AM Page 4

www.sanitairecommercial.com 5
How to dent fy parts / Cómo dent f car las p ezas / Comment dent f er les p èces
Stacking guide
Guía de apilamiento
Guide d’empilement
Speed selector switch
Interruptor de velocidad
Sélecteur de vitesse
III = high speed
III = alta velocidad
III = haute vitesse
II = medium speed
II = velocidad media
II = vitesse moyenne
I= low speed
I= baja velocidad
I= basse vitesse
O = to turn OFF
O = para APAGAR
O = pour éteindre l’appareil
Cord wrap: side stand
Soporte lateral para enrollar el cable
Rangement du cordon : support latéral
Kick stand
Pie de apoyo
Béquille
Daisy chain outlet
Tomacorriente de unidades en cadena
Sortie en série
Exhaust port
Boca de salida
Orifice d’évacuation
Speed selector sett ngs / Valores del nterruptor de veloc dad / Réglages du sélecteur de v tesse
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:51 AM Page 5

6
ENGLISH
Warn ng
If too much air is exhausted from a space with Open
Combustion Devices (e.g. furnaces, fireplaces or
water heaters) can cause those devices to back
draft. This can contaminate the space with potential
fatal gases.
!
General nstruct ons
• This unit should only be used as a recirculating fan.
CAUTION: When exhausting air from a space, always
check Combustion Devices with the fan running to
guarantee the back drafting prevention measures are
working.
• The standard orientations are, horizontal (Fig. 1),
vertical (Fig. 2), and sideways (Fig. 3).
NOTE: Care must be taken, especially in the sideways
orientation, not to block the air intake.
• The units can be stacked during storage or transport to
minimize the required space. Stacking Guides are located
on the top and bottom of each unit.
NOTE: Do not stack more than 4 units high.
• To ensure objects are not sucked against the intake
guard during operation, do not place items in front of the
intake guard.
Cord Storage (Fig. 4)
Your unit is equipped with a cord wrap and storage area
on the back of the unit. To properly store the power cord:
• Turn off the unit.
• Disconnect any units plugged into the unit.
• Unplug the unit from the wall outlet.
• Snugly wrap the power cord around the cord wrap/feet.
• Secure the end of the power cord to itself using the latch
on the plug of the power cord.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:51 AM Page 6

www.sanitairecommercial.com 7
Advertenc a
Si hay mucha descarga de aire desde un espacio con
Dispositivos de Combustión Abierta (por ejemplo: hornos,
chimeneas, o calderas) se puede generar un contra-tiro de
esos dispositivos. El espacio podría contaminarse con
gases potencialmente mortales.
!
Avert ssement
Si trop d’air est évacué d’un espace contenant des
appareils à combustion ouverte (par exemple, un appareil
de chauffage, un foyer ou un chauffe-eau), cela peut
provoquer un refoulement d’air qui peut contaminer
l’espace par des gaz potentiellement mortels.
!
ESPAÑOL FRANÇAIS
Instrucc ones generales
• Esta unidad sólo debe usarse como ventilador de recirculación.
PRECAUCIÓN: Al descargar aire de un espacio, controle
siempre los Dispositivos de Combustión con el ventilador
encendido para asegurarse de que estén funcionando las
medidas de prevención de contra-tiro.
• Las orientaciones estándar son: horizontal (Fig. 1),
vertical (Fig. 2), y lateral (Fig. 3).
NOTA: Se debe tener precaución, especialmente en la
orientación lateral, de no bloquear la entrada de aire.
• Las unidades se pueden apilar durante el
almacenamiento o el transporte para reducir al mínimo
el espacio requerido. Las Guías de apilamiento están
ubicadas en la parte superior e inferior de cada unidad.
NOTA: No apile nunca más de 6 unidades.
• Para asegurarse de que no se aspiren objetos contra
la protección de la entrada durante la operación, no
coloque artículos frente a la protección de entrada.
Almacenam ento del cable (Fig. 4)
Su unidad cuenta con un dispositivo para enrollar el
cable, en un área de almacenamiento, en la parte
posterior de la unidad. Para almacenar correctamente el
cable de alimentación:
• Apague la unidad.
• Desconecte todas las unidades enchufadas en la
unidad.
• Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared.
• Enrolle ajustadamente el cable de alimentación en el
dispositivo para enrollar el cable/pie.
• Asegure el extremo del cable usando la traba que
aparece en el enchufe del cable de alimentación.
Instruct ons générales
• Cet appareil ne doit être utilisé que comme ventilateur
de recirculation.
MISE EN GARDE : Lorsque vous évacuez de l’air d’un
espace, vérifiez toujours les appareils de combustion
quand le ventilateur est en marche pour vous assurer
que les mesures de prévention d’un refoulement d’air
fonctionnent.
• Les orientations standards sont : horizontale (fig. 1),
verticale (fig. 2) et latérale (fig. 3).
REMARQUE : Des précautions doivent être prises, en
particulier dans le cas de l’orientation latérale, pour ne
pas bloquer l’entrée d’air.
• Les unités peuvent être empilées durant le stockage ou
le transport afin de réduire au minimum l’espace requis.
Les guides d’empilement sont situés en haut et en bas
de l’unité.
REMARQUE : Ne pas empiler plus de 6 unités de haut.
• Pour éviter que des objets ne soient aspirés sur la grille
d’entrée d’air lorsque l’appareil est en service, ne placez
pas d’objets devant elle.
Rangement du cordon (Fig. 4)
Il y a une zone de rangement du cordon à l’arrière de
l’appareil. Pour ranger correctement le cordon
d’alimentation :
• Éteignez l’appareil.
• Débranchez toute unité branchée dans l’appareil.
• Débranchez l’appareil de la prise murale.
• Enroulez bien le cordon d’alimentation dans la zone de
rangement ou autour des pattes.
• Fixez l’extrémité du cordon d’alimentation à l’aide du
loquet situé sur la fiche du cordon d’alimentation.
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:51 AM Page 7

8
ENGLISH
Warn ngs
When daisy chaining units, each unit is controlled
separately. The daisy chained units are not controlled by
the master unit that is plugged into the wall outlet. Even
with the master unit switch in the OFF position any daisy
chained unit(s) will still have power and may be turned ON.
The circuit breaker controls both the fan and the outlet. If
the circuit breaker trips while units are daisy chained,
remove some of the down stream units before resetting the
breaker.
Maximum of 3 units may be daisy chained off of 1 unit for a
total of 4 units per circuit.
NOTE: The daisy chain outlet is rated at 9 Amps.
!
Always unplug machine before cleaning,
or making adjustments or repairs.
How to ma nta n
After every use
• Remove any lint or debris from the intake screen.
• Clean cord with a window cleaner (or similar) and wrap.
NOTE: Always store the machine in a dry place.
Monthly
• Inspect all electrical connections and cord.
Model number SC6055
Dimensions 22".
Net weight 18 lbs. / 8.2 kg.
Running amps 2.8 max
Power 120V
Air velocity 3,400 FPM
Kickstand Yes
Daisy chain capable Yes
Stackable Yes
Power cord 20 ft. / 6m
Certification
Do not stack more than 4 units high.
No apile nunca más de 4 unidades.
Ne pas empiler plus de 4 unités de haut.
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:51 AM Page 8

Advertenc as
Cuando se conectan unidades en cadena, cada unidad se
controla por separado. La unidad maestra enchufada al
tomacorriente de la pared no controla las unidades
conectadas en cadena. Aún con el interruptor de encendido
de la unidad maestra en posición APAGADO, cualquier
unidad conectada en cadena tendrá suficiente energía y se
podrá ENCENDER.
El interruptor de circuitos controla el ventilador y la salida.
Si el interruptor de circuitos salta cuando hay unidades
conectadas en cadena, extraiga algunas de las últimas
unidades conectadas antes de restaurar el interruptor.
Se pueden desconectar un máximo de 3 unidades
conectadas en cadena a 1 unidad, hasta un total de 4
unidades por circuito.
NOTA: El tomacorriente de las unidades conectadas en
cadena está clasificado como 9 Amperios.
!
ESPAÑOL FRANÇAIS
Cómo dar manten m ento
Después de cada uso
• Extraiga las pelusas o restos del filtro de entrada.
• Limpie el cable con un limpiador de ventanas (o similar) y
enróllelo.
NOTA: Guarde siempre la máquina en un lugar seco.
Mensualmente
• Inspeccione todas las conexiones eléctricas y el cable.
www.sanitairecommercial.com 9
Desenchufe siempre la máquina antes de
limpiarla, o de realizarle ajustes o reparaciones.
Advertenc as
Lors du branchement d’unités en série, chaque unité est
contrôlée séparément. Les unités branchées en série ne
sont pas contrôlées par l’unité principale branchée dans la
prise murale. Même avec le commutateur de l’unité
principale en position fermée (OFF), toute unité branchée
en série sera toujours alimentée et pourra être allumée.
Le disjoncteur commande à la fois le ventilateur et la
sortie. Si le disjoncteur se déclenche alors que les unités
sont branchées en série, retirez certaines des unités
situées en aval avant de réenclencher le disjoncteur.
Trois unités au maximum peuvent être branchées en série
à partir d’une unité pour un total de 4 unités par circuit.
REMARQUE : La sortie en série a une puissance de 9
ampères.
!
Débranchez toujours l’appareil avant de
le nettoyer ou d’effectuer des réglages
ou des réparations.
Número de modelo SC6055
Dimensiones 55.88 cm.
Peso neto 18 libras / 8.2 kg.
Amperios en funcionamiento 2.8 máx
Alimentación 120V
Velocidad del aire 3,400 FPM
Pie de apoyo Sí
Capacidad de unidades en cadena Sí
Apilable Sí
Cable de Alimentación 20 pies / 6m
Certificación
Numéro de modèle SC6055
Dimensions 22 po
Poids net 18 lb / 8,2 kg
Intensité 2,8 maximum
Puissance 120 V
Vitesse de l’air 3 400 pi / min
Béquille Oui
Peut être branché en série Oui
Empilable Oui
Cordon d’alimentation 20 pi / 6 m
omologation
Entret en
Après chaque ut l sat on
• Enlevez les peluches ou les débris de la grille d’entrée
d’air.
• Nettoyez le cordon avec du lave-vitre (ou un produit
semblable) et enroulez-le.
REMARQUE : Toujours ranger l’appareil dans un
endroit sec.
Une fo s par mo s
• Inspectez tous les branchements électriques et le cordon.
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:51 AM Page 9

10
ENGLISH
WARRANTY
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which may
vary from state to state. If you need additional
instruction regarding this warranty or have
questions regarding what it may cover, please
contact Sanitaire®Customer Service by E-mail,
telephone or regular mail as described below.
Limited one-year warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND
EXCLUSIONS identified below, upon receipt of
the product Sanitaire will repair or replace (with
new, refurbished, lightly used, or
remanufactured components or products),
at Sanitaire's option, free of charge from the
date of purchase by the original purchaser, for
one year any defective or malfunctioning part.
See information below on "If your Sanitaire
product should require service".
This warranty does not apply to fans or routine
maintenance components such as filters, belts
or brushes. Damage or malfunction caused by
negligence, abuse, neglect, unauthorized
repair, or any other use not in accordance with
the user guide is not covered.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or conse quential
damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
T IS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ANY OT ER WARRANTIES, EIT ER
ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED
WARRANTIES W IC MAY ARISE BY
OPERATION OF LAW, INCLUDING T E
IMPLIED WARRANTIES OF
MERC ANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
T E ONE-YEAR DURATION FROM T E
DATE OF PURC ASE AS DESCRIBED
ABOVE.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty last so the above
limitation may not apply to you.
NOTE: Please keep your original sales
receipt. It provides proof of date of pur-
chase in the event of a warranty claim.
ESPAÑOL
GARANTÍA
Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y es posible que tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a
otro. Si necesita instrucciones adicionales con
respecto a esta garantía o si tiene preguntas
con respecto a lo que puede cubrir,
comuníquese con el departamento de
atención al cliente de Sanitaire®por correo
electrónico, teléfono o correo postal como se
describe a continuación.
Garantía limitada un año
Sujeta a las *EXCEPCIONES Y
EXCLUSIONES identificadas a continuación,
una vez que Sanitaire reciba el producto, y a
su única discreción, Sanitaire reparará o
reemplazará gratuitamente (con componentes
o productos nuevos, remanufacturados,
ligeramente usados o renovados) a opción de
Sanitaire, durante un año a partir de la fecha
de compra del comprador original, cualquier
pieza que esté defectuosa o que no funcione
correctamente.
Consulte la información a continuación sobre
"Si su producto Sanitaire necesita servicio".
Esta garantía no se aplica a los ventiladores
ni a los componentes de mantenimiento
periódico como filtros, correas o cepillos. No
se cubre los daños o fallas causados por
negligencia, abuso o descuido, reparación no
autorizada o cualquier otro uso que no esté
de acuerdo con la gula del usuario.
Algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de daños consecuentes o
incidentales, de modo que la limitación o
exclusión antes mencionada puede que no
se aplique en su caso.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LOS
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA
ESTA GARANTÍA
ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
ORAL O ESCRITA. CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE PUEDA SURGIR
CONFORME A DEREC O, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, SE LIMITA A LA DURACIÓN
UN AÑO A PARTIR DE LA FEC A DE
COMPRA SEGÚN SE DESCRIBE ARRIBA.
Algunos estados no permiten limitaciones de
la duración de una garantía implícita, de modo
que la limitación o exclusión antes
mencionada puede que no se aplique en su
caso.
NOTA:
Guarde el recibo original de
compra. Servirá como comprobante
de la fecha de compra en caso de
que necesite hacer una reclamación
de garantía.
FRANÇAIS
GARANTIE
Cette garantie vous confère des droits précis. Il
est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Si vous avez besoin de
directives supplémentaires relatives à cette
garantie ou si vous avez des questions au sujet
de ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec
le service à la clientèle de SanitaireMD par
courriel, par téléphone ou par la poste de la
manière décrite i-dessous.
Garantie limitée un ans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET
EXCLUSIONS stipulées ci-dessous et à la
réception du produit, Sanitaire s’engage pendant
un ans à compter de la date d’achat par
l’acheteur initial à réparer ou à remplacer (par
des pièces ou des produits neufs, remis à neuf,
légèrement usés ou réusinés), à sa discrétion et
sans frais, toute pièce défectueuse ou défaillante.
Reportez-vous à la section intitulée « Si votre
produit Sanitaire doit être réparé » ci-dessous.
La présente garantie ne s’applique pas aux
ventilateurs ni aux pièces d’entretien de routine
telles que les filtres, les courroies et
les brosses. Les dommages et défaillances
causés par de la négligence, un usage abusif,
une réparation non autorisée ou tout autre motif
non conforme au guide de l’utilisateur
ne sont pas couverts.
Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas les exclusions ou les
limitations quant aux dommages accessoires
ou consécutifs, de sorte que
les exclusions ou limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
VERBALE OU ÉCRITE. TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES POUVANT
RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE
LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARC ANDE
ET DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA
DURÉE UN ANS À COMPTER DE LA
DATE D’AC AT, TEL QUE STIPULÉ CI-DESS.
Certains États ou certaines provinces ne
permettant pas de limiter la durée des garanties
implicites, il se peut donc que les limitations
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre
situation.
REMARQUE : Veuillez conserver votre
reçu de vente originale. Il servira de
preuve de la date d’achat si vous devez
faire une réclamation au titre de la
garantie.
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:51 AM Page 10

www.sanitairecommercial.com 11
ENGLIS
SERVICE INFORMATION
If your Sanitaire product
should require service
You will find the nearest Sanitaire Authorized
Service Center in your area online at
sanitairecommercial.com under service locator
or contact Sanitaire Customer Service.
If you need information about repairs or
replacement parts, or if you have questions
about your warranty, contact Sanitaire Customer
Service.
Website:
www.sanitairecommercial.com
Call:
Sanitaire Customer Service
1-800-800-8975
Monday – Friday
9 a.m. – 8:30 p.m. EST
FRANCAIS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si votre produit Sanitaire
doit être réparé :
Consultez le site sanitairecommercial.com, sous la
rubrique des emplacements des centres de
service, ou communiquez avec le service à la
clientèle de Sanitaire. Si vous avez besoin
d’information sur les réparations ou les pièces de
rechange ou si vous avez des questions au sujet
de la garantie de votre appareil, communiquez
avec le service à la clientèle de Sanitaire.
Site Web :
www.sanitairecommercial.com
Numéro de téléphone :
Service à la clientèle de Sanitaire
1-800-800-8975
Lundi au vendredi
de 9 h à 20 h 30 NE
ESPAÑOL
SERVICIO DE INFORMACIÓN
Si su producto Sanitaire
requiere servicio
Encontrará el Centro de servicio autorizado de
Sanitaire más cercano en su área en línea en
sanitairecommercial.com, bajo el localizador de
servicios o comuníquese con el Serviciode
atención al cliente de Sanitaire.
Si necesita información sobre reparaciones o
repuestos o si tiene preguntas sobre su garantía,
comuníquese con el departamento de atención al
consumidor de Sanitaire.
Sitio web:
www.sanitairecommercial.com
Llame al:
Servicio al cliente de Sanitaire
1-800-800-8975
Lunes a viernes de
9 a.m. a 8:30 p.m.
ora del este
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:51 AM Page 11

© 2019 BISSELL Inc
Part Number PN 1618905 8//2019
www.sanitairecommercial.com
1618905_6055airMover.qxp 8/8/19 9:51 AM Page 12
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Sanitaire Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company BF1 Series Owner's guide and installation manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5DCR60XX Series Owner's guide and installation manual

Air Specialties
Air Specialties Softaire SA-90DC3 manual

Omnitec Design
Omnitec Design Omniaire 18000 Operation and maintenance manual

Vassilias
Vassilias R-853 Instructions for use

Sapir
Sapir SP-1760-C user manual