manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanitaire
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Sanitaire 412 Series User manual

Sanitaire 412 Series User manual

USER GU DE
Commercial Backpack Vacuum
Series 412
GUÍA DEL USUAR O
Aspiradora Comercial de Mochila
Séries 412
GU DE DE L’UT L SATEUR
Aspirateur Commercial Dorsal
Series 412
NDEX
mportant safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
What’s in the carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
How to assemble and use . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
How to maintain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Service information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
How to order replacement parts . . . . . . . . . . . .12
ÍND CE
Salvaguardias mportantes . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Cómo ensamblar y utilizar . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Cómo dar mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
La Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Servicio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cómo hacer pedidos de piezasde repuesto . . .12
TABLE DES MAT ÈRES
mportantes directives de sécurité . . . . . . . . .2-3
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
nstruction d’assemblage et d’utilisation . . . . .6-7
nstruction d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Comment commander des pièces . . . . . . . . . . .12
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch
and unplug the electrical cord when not in use and before
servicing.
• Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding
nstructions.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. f vacuum cleaner is not
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current
car-rying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce
airflow.
• This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose clothing,
fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
• Do not place cleaner on furniture or stairs. Place cleaner on floor
with the handle in storage position while using attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag or filter(s) in place.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. f it should malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric
current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted
by the Canadian Electrical Code.
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Hay precauciones básicas a tomar siempre que se usa un
aparato eléctrico, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA AS IRADORA.
PRECAUCIÓN
ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
• No la use a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• No deje enchufada la aspiradora cuando no la esté usando. Apague el in-
terruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico cuando no esté en
uso y antes de limpiarla.
• Conectar a una toma de tierra adecuada. Vea las instrucciones de conex-
ión a tierra.
• No deje que se use como un juguete. Es necesario prestarle espe-cial
atención al ser usada por niños o cerca de ellos.
• Úsela sólo como lo indica este manual. Use sólo los accesorios re-comen-
dados por el fabricante.
• No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no fun-
ciona como debe, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o dejado
caer en agua, devuélvala al centro de servicio de reparacio-nes y partes
antes de volver a usarla.
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre
puertas sobre el cordón, ni jale el cordón de modo que roce bordes filosos
o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Evite la proximidad del
cordón a superficies calientes.
• Conéctela únicamente a un tomacorriente con una conexión a tierra cor-
recta (refiérase a las instrucciones para hacer conexión a tierra).
• No use cordones eléctricos extras o tomacorrientes con menos ca-pacidad
de corriente que la necesaria.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla, tome el
enchufe, no el cordón.
• No toque el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.
• Esta aspiradora genera succión. Mantenga apartados su cabello, ropa
suelta, dedos o cualquier parte de su cuerpo de huecos y par-tes en
movimiento.
• No coloque la aspiradora sobre muebles o escaleras. Coloque la as-pi-
radora en el suelo, con el mango en posición de almacenamiento mientras
utiliza los accesorios.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como ser: cigarrillos,
fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
• No la utilice si la bolsa guardapolvo o los filtros no están en su sitio.
• Tenga cuidado especial al limpiar escalones.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles tales como
gasolina, ni la use en lugares donde puede haberlos.
• Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
• Desenchufe los electrodomésticos antes de pasarles la aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones ara Hacer Conexión a Tierra
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si falla o se descom-
pone, la conexión a tierra brinda un paso de menor resistencia para la corri-
ente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta
máquina viene equipada con un cordón que tiene un conductor el cual
conecta el equipo a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
debe insertarse en un tomacorriente apropiado que esté correctamente in-
stalado y conectado a tierra en conformidad con los códigos y ordenanzas
locales.
NOTA: En Canadá, el Código Canadiense de Electricidad no permite el
uso de adaptadores temporarios.
2
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions
élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
VOTRE AS IRATEUR.
AVERTISSEMENT
OUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Ne pas laisser l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est branché. Mettre
l’interrupteur sur arrêt et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou
avant tout travail d’entretien.
• Connectez-vous à une prise correctement mise à la terre. Voir les in-
structions à la terre.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’un
enfant.
• N’utiliser que conformément aux instructions de ce livret et avec les
accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagée. Retourner
l’appareil à un atelier de réparation s’il ne fonctionne pas bien, s’il est
tombé ou s’il a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou im-mergé.
• Ne pas tirer, soulever ni traîner l’appareil par le cordon. Ne pas utiliser le
cordon comme une poignée, le coincer dans l’embrasure d’une porte ou
l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas passer l’appareil
sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Brancher l’appareil uniquement à une prise bien mise à la terre (voir les
instructions sur la mise à la terre).
• Ne pas utiliser des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité
suffisante pour transporter le courant.
• Mettre l’interrupteur sur arrêt avant de débrancher.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la
fiche, non pas le cordon.
• Ne pas toucher la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Cet aspirateur crée de la succion. Gardez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toute partie du corps hors des ouvertures et des
pièces rotatives.
• N’utilisez pas cet appareil sur les meubles ou dans les escaliers. Lorsque
vous utilisez les accessoires, placez l’aspirateur sur le plancher avec la
poignée en position de rangement.
• Ne pas ramasser des objets qui brûlent ou qui dégagent de la fumée,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser sans que le sac à poussière ou le(s) filtre(s) soient en
place.
• User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
comme l’essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où
peu-vent se trouver de tels liquides.
• Entreposer l’aspirateur à l’intérieur dans un endroit propre et sec.
• Maintenir un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
• Débrancher les appareils électriques avant de les nettoyer avec
l’aspirateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions pour la mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la
terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc
électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et
d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise
appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements
et ordonnance municipaux.
REMARQUE : Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas
permise par le Code canadien de l’électricité.
WARNING
mproper connection of an equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the appliance. f it will not fit the outlet, have proper
outlet installed by a qualified technician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding
plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter
which looks like the adapter illustrated in Figure B may be used to connect
this plug to a two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded outlet is
not available. The temporary adapter should be used only until a properly
grounded outlet, Figure A, can be installed by a qualified electrician. The
green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be
connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal
screw.
RECAUCIÓN
La conexión incorrecta del conductor que conecta el equipo a tierra puede
significar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
personal de servicio de reparaciones y partes calificado si tiene dudas con
respeto a que el tomacorriente esté conectado a tierra correctamente. No
modifique el enchufe que viene con la aspiradora. Si no entra en el
tomacorriente, busque un técnico calificado para que instale el
tomacorriente correcto.
Este electrodoméstico es para ser usado con un circuito nominal de 120
voltios y tiene un enchufe con conexión a tierra que se asemeja al enchufe
en la lustración A. Se puede usar un adaptador temporario que se asemeja
al adaptador que aparece en la lustración B para conectar este enchufe a
un receptáculo de dos polos, tal como se ilustra, si no se cuenta con un
tomacorriente con conexión a tierra. El adaptador temporario debe ser
usado únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un
tomacorriente conectado correctamente a tierra, Figura A. La lengüeta
verde, oreja o cosa rígida similar que sobresale del adaptador debe ser
conectada con una conexión a tierra permanente, tal como la tapa de una
caja tomacorriente correctamente conectada a tierra. Siempre que se use
el adaptador, se debe fijar en su lugar con un tornillo de metal.
AVERTISSEMENT
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc
électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualifié si
vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne
pas modifier la fiche fournie avec l’appareil — si elle ne peut être insérée
dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120 volts et est muni d’une fiche de
terre semblable à celle illustrée par le croquis A. Un adaptateur temporaire
semblable à celui illustré par le croquis B peut être utilisé pour brancher
cette fiche à une prise bipolaire comme l’illustre le croquis B si une prise
avec mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire devrait
être utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise avec mise à la terre soit
installée par un électricien qualifié. L’oreille rigide ou le crochet ou autre
dispositif semblable, de couleur verte, prolongeant l’adaptateur doit être
raccordé à un élément correctement mis à la terre comme le couvercle
d’une boîte de sortie mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé par une vis
métallique.
!
!
!
3
Fig. A Fig. B
4
What’s in the carton / Contenido de la caja / Contenu de la boîte
Front / Frente / Avant Back / Espalda / Arrière
1
2
3
4
7
12
11 13 14
8
910
5
6
5
ESPAÑOL
ENGLISH FRANÇAIS
How to identify parts
1. Lid
2. Tank
3. Hose cuff
4. Waist belt
5. Shoulder straps
6. Switch box and
toggle switch
7. Hose assembly
8. Crevice tool
9. Upholstery tool
10. Dusting tool
11. Wand set
12. Easy glide carpet tool
13. Hard floor tool
14. Carpet tool
Cómo identificar las piezas
1. Tapa
2. Tanque
3. Manija de la manguera
4. Correa para la cintura
5. Correas para los hombros
6. Caja de interruptores e
interruptor de palanca
7. Conjunto de la manguera
8. Herramienta para ranuras
9. Herramienta para tapicería
10. Herramienta para
desempolvar
11. Juego de tubos
12. Herramienta para alfombra
de fácil deslizamiento
13. Herramienta para piso duro
14. Herramienta para alfombra
Comment identifier les pièces
1. Couvercle
2. Réservoir
3. Manchon du boyau
4. Sangle de maintien
à la taille
5. Bandoulières
6. Boîtier de commande
et interrupteur à bascule
7. Assemblage de boyau
8. Long suceur
9. Outil pour meubles
rembourrés
10. Outil à époussetage
11. Ensemble de tube
de rallonge
12. Outil à tapis à glissement
facile
13. Outil pour plancher dur
14. Outil à tapis
ENGLISH
How to assemble and use
Follow these simple steps for easy and
effective operation of the Backpack vacuum.
Open the lid and ensure that the cloth bag is correctly
located and the flexible ring provides a proper seal when
the lid is closed. For optimum performance, filtration and
maximum hygiene, it is advisable to use a paper vacuum
bag in addition to the standard cloth bag.
1. The vacuum hose is fitted into the cuff in the lid (Fig.1).
t should not be necessary to remove the hose in normal
operation.
2. Place the Backpack vacuum on your back, adjust the
shoulder straps until you feel comfortable and then
tighten the waist belt. The Backpack vacuum is designed
to ride higher on your back for maximum comfort (Fig. 3).
3. Plug the cord into a 110 volt, grounded outlet. Always
unwind the cord completely before vacuuming. t is
important to maintain the power cord in good condition.
This unit ships with a 50’ 16/3 SJT power cord. Use care
when pulling the cord around sharp edges and through
doorways.
4. Never operate the Backpack vacuum if the power
cord is damaged in any way.
5. Attach the extension wand to the hose (Fig. 2) and fit the
wands (Fig. 4) and floor tool (Fig. 5) or any other vacuum
accessories.
6. Turn the vacuum on. The toggle switch is located on the
switch box. The switch box is affixed to the waist belt.
7. After you finish cleaning, turn off the main power switch
and unplug the cord from the wall outlet. Then starting
from the Backpack vacuum, wrap up the cord to store.
Be careful not to pull or yank on the vacuum cleaner’s
power cord.
6
1
3
45
2
ESPAÑOL
Cómo ensamblar y utilizar
FRANÇAIS
Instruction d’assemblage
et d’utilisation
Siga estos simples pasos para un
funcionamiento fácil y eficaz de la
aspiradora de mochila.
Abra la tapa y asegúrese de que la bolsa de tela esté
ubicada correctamente y que el anillo flexible proporcione
un sello adecuado cuando la tapa esté cerrada. Para
obtener un rendimiento óptimo, filtración y máxima higiene,
es recomendable utilizar una bolsa de papel para
aspiradora además de la bolsa de tela estándar.
1. La manguera de la aspiradora se coloca en el puño de
la tapa (Fig.1). No será necesario quitar la manguera
cuando se halla en funcionamiento normal.
2. Coloque la aspiradora de mochila en su espalda, ajuste
las correas de los hombros hasta que se sienta cómodo
y luego ajuste el cinturón. La aspiradora de mochila está
diseñada para poder elevarse más en su espalda a fin
de obtener una máxima comodidad (Fig. 3).
3. Conecte el cable de alimentación en un tomacorriente de
110 voltios con conexión a tierra. Siempre desenrolle el
cable completamente antes de pasar la aspiradora. Es
importante mantener el cable eléctrico en buenas
condiciones. Esta unidad se envía con un cable de
alimentación de 50’ 16/3 SJT. Tenga cuidado al tirar del
cable alrededor de bordes afilados y por las puertas.
4. Nunca opere la aspiradora de mochila si el cable de
alimentación está dañado de alguna manera.
5. Coloque el tubo de extensión en la manguera (Fig. 2) y
encaje los tubos (Fig. 4) y la herramienta de piso (Fig. 5)
o cualquier otro accesorio de la aspiradora.
6. Encienda la aspiradora. El interruptor de palanca se
localiza en la caja de interruptores. La caja de
interruptores está pegada a la correa de la cintura.
7. Después de que termine de limpiar, apague el interruptor
de alimentación principal y desenchufe el cable del
tomacorriente. Luego, desde la aspiradora de mochila,
enrolle el cable para guardarlo. Tenga cuidado de no
jalar o jalonear el cable de alimentación de la aspiradora.
Suivez ces étapes simples pour profiter
d’un fonctionnement facile et efficace
de l’aspirateur dorsal.
Ouvrez le couvercle et assurez-vous que le sac en tissu
est correctement placé et que l’anneau permet une
fermeture hermétique appropriée lorsque le couvercle est
fermé. Pour une performance optimale, une filtration et un
maximum d’hygiène, il est préférable d’utiliser un sac
d’aspiration de papier en plus du sac de tissu standard.
1. Le boyau d’aspiration est inséré dans le manchon du
couvercle (Fig. 1). l ne devrait pas être nécessaire de
retirer le boyau en mode de fonctionnement normal.
2. Placez l’aspirateur dorsal sur votre dos, ajustez les
bandoulières jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise
et serrez ensuite la sangle de maintien à la taille.
L’aspirateur dorsal est conçu pour être positionné sur le
haut de votre dos pour un maximum de confort (Fig. 3).
3. Branchez le cordon dans une prise de courant avec
mise à la terre de 110 volts. Sortez toujours le cordon
complètement avant de commencer à passer
l’aspirateur. l est important de maintenir le cordon
d’alimentation en bonne condition. L’unité est livrée
avec un cordon d’alimentation calibre 16/3 SJT de
15,2 m (50 pi). Soyez prudent lorsque vous tirez sur le
cordon le long d’objets tranchants et à travers les
entrées de porte.
4. N’utilisez jamais l’aspirateur dorsal si le cordon
d’alimentation est endommagé d’une quelconque
manière.
5. Fixez le tube rallonge au boyau (Fig. 2) et installez les
tubes de rallonge (Fig. 4) et l’outil pour plancher (Fig. 5)
ou tout autre accessoire d’aspiration.
6. Mettez en marche l’aspirateur. L’interrupteur à bascule
est situé sur la boîte de commande. La boîte de
commande est installée sur la sangle de maintien à
la taille.
7. Après que vous ayez terminé de nettoyer, fermez
l’interrupteur d’alimentation principale et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise de courant. À partir de
l’aspirateur, enroulez ensuite le cordon pour le ranger.
Assurez-vous de ne pas trop tirer ou tirer d’un coup sec
sur le cordon de l’aspirateur.
7
ENGLISH
How to maintain
Changing the filter collection bags
1. Turn off the main power switch and unplug unit from wall
outlet (Fig. 1).
2. Remove vacuum hose from top of unit (Fig 2).
3. Release the two latches and lift off lid (Fig. 3).
4. Separate lid from paper bag insert and dispose of paper
bag (Fig. 4).
5. Remove cloth filter bag, clean, dust and replace (Fig. 5).
6. nsert new paper bag making sure to align lid nozzle with
bag hole and replace latches (Fig. 6).
Changing the exhaust filter assembly
The vacuum cleaner is equipped with a pleated pre-motor
filter and an exhaust filter. These filters capture fine dust
particles and protect the motor from dirt. t is important to
replace the pre-motor filter and exhaust filter approximately
every six months.
To change or clean the exhaust filter
1. Turn off the main power switch and unplug unit from wall
outlet (Fig. 1).
2. Detach the exhaust filter holder from the bottom of the
unit (Fig. 7).
3. Remove the exhaust filter from the holder (Fig. 8).
4. Do not throw away the filter holder.
5. Remove the exhaust filter from the plastic holder and
shake or brush dirt from the filter.
6. Replace the exhaust filter in the plastic holder and place
into vacuum.
Changing the pre-motor filter
1. Unplug the unit. Remove the lid, paper bag and cloth
bag to expose the filter.
2. Remove the filter cap on the top of the filter (Fig. 9).
3. Remove the filter from the dust compartment
4. nsert a new filter and replace the filter cap (Fig. 10).
Refit the cloth bag, paper bag, and replace lid.
NOTE: The filter can NOT be washed and reused.
• Clean the cloth vacuum bag regularly. After emptying the
vacuum bag, turn it inside out and shake as much dust out
of the fabric as possible. Optimum performance is achieved
by using a paper filter bag with the cloth bag.
• Clean the vacuum bag and filter or free any blockage and
ensure that adequate airflow is restored.
• Use only approved paper filter bags.
• Check the power cord for damage and replace if damaged.
• Always unwind the cord completely.
• Ensure the vacuum hose, the extension wand and the
vacuuming accessories are not blocked.
• Ensure that the electrical outlet and the plug are securely
connected. ncorrect connections may cause sparking and
damage to the cable socket.
• Have your unit serviced by an authorized repair service
center if you suspect any potential problems.
• Ensure that the flexible vacuum bag ring provides a proper
seal before vacuuming.
8
12
34
56
78
910
Comment entretenirCómo dar mantenimiento
Cómo cambiar las bolsas de filtro de recolección
1. Apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe la
unidad del tomacorriente (Fig. 1).
2. Retire la manguera de la aspiradora de la parte superior de la unidad
(Fig 2).
3. Libere los dos pestillos y levante la tapa. (Fig. 3).
4. Separe la tapa del inserto de la bolsa de papel y deseche la bolsa de
papel (Fig. 4).
5. Retire la bolsa de filtro de tela, limpie, quite el polvo y reemplace
(Fig. 5).
6. nserte la nueva bolsa de papel asegurándose de alinear la boquilla
de la tapa con el orificio de la bolsa y volver a colocar los pestillos
(Fig. 6).
Cómo cambiar la unidad del filtro de salida
La aspiradora está equipada con un filtro pre-motor plisado y un filtro
de salida. Estos filtros capturan partículas finas de polvo y protegen al
motor de la suciedad. Es importante reemplazar el filtro pre-motor y el
filtro de salida cada seis meses aproximadamente.
Cómo cambiar o limpiar el filtro de salida
1. Apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe la
unidad del tomacorriente (Fig. 1).
2. Desmonte el soporte del filtro de salida de la parte inferior de la
unidad (Fig. 7).
3. Retire el filtro de salida del retén. (Fig. 8).
4. No tire el portafiltros.
5. Retire el filtro de salida del retén de plástico y sacuda o cepille la
suciedad del filtro.
6. Vuelva a colocar el filtro de salida en el retén de plástico y colóquelo
en la aspiradora.
Cómo cambiar el filtro pre-motor
1. Desenchufe la unidad. Retire la tapa, la bolsa de papel y la bolsa de
tela para poner a la vista el filtro.
2. Retire la tapa del filtro que se halla en la parte superior del filtro
(Fig. 9).
3. Retire el filtro del compartimento para el polvo.
4. nserte un nuevo filtro y reemplace la tapa del filtro (Fig. 10). Vuelva
a colocar la bolsa de tela, la bolsa de papel y vuelva a poner la tapa.
NOTA: El filtro NO puede ser lavado ni reutilizado.
• Limpie frecuentemente la bolsa de tela de la aspiradora. Después de
vaciar la bolsa de la aspiradora, voltéela al revés y sacuda la mayor
cantidad posible de polvo de la tela. Se logra un rendimiento óptimo
utilizando una bolsa de filtro de papel con la bolsa de tela.
• Limpie la bolsa de la aspiradora y el filtro o libere cualquier
obstrucción y asegúrese de que se restaure el flujo de aire adecuado.
• Utilice únicamente bolsas de filtro de papel autorizadas.
• Compruebe si el cable de alimentación está dañado y reemplácelo si
es el caso.
• Siempre desenrolle el cable completamente.
• Asegúrese de que la manguera de la aspiradora, el tubo de extensión
y los accesorios de aspirado no estén obstruidos.
• Asegúrese de que el tomacorriente y el enchufe estén bien
conectados. Las conexiones incorrectas pueden provocar chispas y
daños en el enchufe del cable.
• Si sospecha de algún problema potencial, solicite a un centro de
servicio de reparación autorizado que repare su unidad.
• Asegúrese de que el anillo de la bolsa flexible de la aspiradora
proporcione un sellado adecuado antes de aspirar.
Changement des sacs filtres
1. Mettez en position d’arrêt l’interrupteur d’alimentation principale et
débranchez l’unité de la prise de courant (Fig. 1).
2. Enlevez le boyau d’aspiration du dessus de l’unité (Fig. 2).
3. Déclenchez les deux loquets et soulevez le couvercle (Fig. 3).
4. Séparez le couvercle de l’insertion du sac de papier et jetez le sac de
papier (Fig. 4).
5. Enlevez le sac filtre de tissu, nettoyez-le, enlevez la poussière et
replacez-le (Fig. 5).
6. nsérez un nouveau sac de papier et assurez-vous d’aligner l’embout
du couvercle avec le trou du sac et replacez les loquets (Fig. 6).
Changement de l’assemblage du filtre d’échappement
L’aspirateur est muni d’un filtre à l’avant du moteur et d’un filtre
d’échappement. Ces filtres capturent les fines particules de poussière
et protègent le moteur de la poussière. l est important de remplacer le
filtre à l’avant du moteur et le filtre d’échappement approximativement
tous les six mois.
our changer ou nettoyer le filtre d’échappement
1. Mettez en position d’arrêt l’interrupteur d’alimentation principale et
débranchez l’unité de la prise de courant (Fig. 1).
2. Enlevez le support du filtre d’échappement qui est dans la partie
inférieure de l’unité (Fig. 7).
3. Enlevez le filtre d’échappement du support (Fig. 8).
4. Ne jetez pas le support du filtre.
5. Enlevez le filtre d’échappement du support de plastique et secouez-
le ou brossez-le pour enlever la poussière du filtre.
6. Remettez en place le filtre d’échappement dans le support de
plastique et replacez-le dans l’aspirateur.
Changer le filtre à l’avant du moteur
1. Débranchez l’unité. Enlevez le couvercle, le sac de papier et le sac
de tissu pour exposer le filtre.
2. Enlevez le bouchon du filtre sur le dessus du filtre (Fig. 9).
3. Enlevez le filtre du compartiment du sac à poussière
4. nsérez un nouveau filtre et remettez en place le bouchon du filtre
(Fig. 10). Remettez le sac de tissu et le sac de papier et replacez le
couvercle.
REMARQUE : Le filtre NE peut AS être lavé et réutilisé.
• Nettoyez le sac d’aspiration de tissu sur une base régulière. Après
avoir vidé le sac de l’aspirateur, tournez-le à l’envers et secouez-le
pour enlever la poussière du tissu le plus possible. Vous profiterez
d’une performance optimum en utilisant un sac filtre de papier avec le
sac de tissu.
• Nettoyez le sac de l’aspirateur et le filtre ou enlevez les blocages et
assurez-vous qu’il y a une circulation d’air adéquate.
• Utilisez uniquement des sacs filtres de papier certifiés.
• Vérifiez le cordon d’alimentation pour détecter les dommages et
remplacez-le, le cas échéant.
• Déroulez toujours complètement le cordon.
• Assurez-vous que le boyau d’aspiration, le tube de rallonge et les
accessoires d’aspiration ne sont pas bloqués.
• Assurez-vous que le cordon est correctement branché dans la prise
de courant. Des connexions inappropriées peuvent provoquer des
étincelles et endommager la prise du câble.
• Faites vérifier votre unité par un centre de service autorisé si vous
soupçonnez des problèmes potentiels.
• Assurez-vous que l’anneau de sac flexible permet de fermer
l’ouverture de manière hermétique avant de passer l’aspirateur.
ESPAÑOL FRANÇAIS
9
WARRANT
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which may
vary from state to state. f you need additional
instruction regarding this warranty or have
questions regarding what it may cover, please
contact Sanitaire®Customer Service by E-mail,
telephone or regular mail as described below.
Limited two-year warranty
Subject to the *EXCEPT ONS AND
EXCLUS ONS identified below, upon receipt of
the product Sanitaire will repair or replace (with
new, refurbished, lightly used, or
remanufactured components or products),
at Sanitaire's option, free of charge from the
date of purchase by the original purchaser, for
two years any defective or malfunctioning part.
See information below on " f your Sanitaire
product should require service".
This warranty does not apply to fans or routine
maintenance components such as filters, belts
or brushes. Damage or malfunction caused by
negligence, abuse, neglect, unauthorized
repair, or any other use not in accordance with
the user guide is not covered.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or conse quential
damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
*EXCE TIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
TH S WARRANTY S EXCLUS VE AND N
L EU OF ANY OTHER WARRANT ES, E THER
ORAL OR WR TTEN. ANY MPL ED
WARRANT ES WH CH MAY AR SE BY
OPERAT ON OF LAW, NCLUD NG THE
MPL ED WARRANT ES OF
MERCHANTAB L TY AND F TNESS FOR A
PART CULAR PURPOSE, ARE L M TED TO
THE TWO-YEAR DURAT ON FROM THE
DATE OF PURCHASE AS DESCR BED
ABOVE.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty last so the above
limitation may not apply to you.
NOTE: Please keep your original
sales receipt. t provides proof of
date of purchase in the event of a
warranty claim.
GARANTÍA
Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y es posible que tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a
otro. Si necesita instrucciones adicionales con
respecto a esta garantía o si tiene preguntas
con respecto a lo que puede cubrir,
comuníquese con el departamento de
atención al cliente de Sanitaire®por correo
electrónico, teléfono o correo postal como se
describe a continuación.
Garantía limitada dos años
Sujeta a las *EXCEPC ONES Y
EXCLUS ONES identificadas a continuación,
una vez que Sanitaire reciba el producto, y a
su única discreción, Sanitaire reparará o
reemplazará gratuitamente (con componentes
o productos nuevos, remanufacturados,
ligeramente usados o renovados) a opción de
Sanitaire, durante dos años a partir de la
fecha de compra del comprador original,
cualquier pieza que esté defectuosa o que no
funcione correctamente.
Consulte la información a continuación sobre
"Si su producto Sanitaire necesita servicio".
Esta garantía no se aplica a los ventiladores
ni a los componentes de mantenimiento
periódico como filtros, correas o cepillos. No
se cubre los daños o fallas causados por
negligencia, abuso o descuido, reparación no
autorizada o cualquier otro uso que no esté de
acuerdo con la gula del usuario.
Algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de daños consecuentes o
incidentales, de modo que la limitación o
exclusión antes mencionada puede que no
se aplique en su caso.
*EXCE CIONES Y EXCLUSIONES DE LOS
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA
ESTA GARANTÍA
ES EXCLUS VA Y EN LUGAR DE
CUALQU ER OTRA GARANTÍA, YA SEA
ORAL O ESCR TA. CUALQU ER GARANTÍA
MPLÍC TA QUE PUEDA SURG R
CONFORME A DERECHO, NCLUYENDO
GARANTÍAS MPLÍC TAS DE APT TUD E
DONE DAD PARA UN PROPÓS TO EN
PART CULAR, SE L M TA A LA DURAC ÓN
DOS AÑOS A PART R DE LA FECHA DE
COMPRA SEGÚN SE DESCR BE ARR BA.
Algunos estados no permiten limitaciones de
la duración de una garantía implícita, de modo
que la limitación o exclusión antes
mencionada puede que no se aplique en su
caso.
NOTA:
Guarde el recibo original de
compra. Servirá como comprobante
de la fecha de compra en caso de
que necesite hacer una reclamación
de garantía.
GARANTIE
Cette garantie vous confère des droits précis. l
est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Si vous avez besoin de
directives supplémentaires relatives à cette
garantie ou si vous avez des questions au sujet
de ce qu’elle couvre, veuillez communiquer
avec le service à la clientèle de SanitaireMD
par courriel, par téléphone ou par la poste de la
manière décrite i-dessous.
Garantie limitée deux ans
Sous réserve des *EXCEPT ONS ET
EXCLUS ONS stipulées ci-dessous et à la
réception du produit, Sanitaire s’engage
pendant deux ans à compter de la date d’achat
par l’acheteur initial à réparer ou à remplacer
(par des pièces ou des produits neufs, remis à
neuf, légèrement usés ou réusinés), à sa
discrétion et sans frais, toute pièce défectueuse
ou défaillante.
Reportez-vous à la section intitulée « Si votre
produit Sanitaire doit être réparé » ci-dessous.
La présente garantie ne s’applique pas aux
ventilateurs ni aux pièces d’entretien de routine
telles que les filtres, les courroies et
les brosses. Les dommages et défaillances
causés par de la négligence, un usage abusif,
une réparation non autorisée ou tout autre motif
non conforme au guide de l’utilisateur
ne sont pas couverts.
Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas les exclusions ou les
limitations quant aux dommages
accessoires ou consécutifs, de sorte que
les exclusions ou limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
*EXCE TIONS ET EXCLUSIONS DES
CONDITIONS DE LA GARANTIE
LIMITÉE
CETTE GARANT E EST EXCLUS VE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANT E,
VERBALE OU ÉCR TE. TOUTES LES
GARANT ES MPL C TES POUVANT
RÉSULTER DE L’APPL CAT ON D’UNE
LO , Y COMPR S LES GARANT ES
MPL C TES DE QUAL TÉ MARCHANDE
ET DE CONVENANCE À UN USAGE
PART CUL ER, SONT L M TÉES À LA
DURÉE DEUX ANS À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT, TEL QUE ST PULÉ C -DESS.
Certains États ou certaines provinces ne
permettant pas de limiter la durée des garanties
implicites, il se peut donc que les limitations
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre
situation.
REMARQUE :
Veuillez conserver
votre reçu de vente originale. l servira
de preuve de la date d’achat si vous
devez faire une réclamation au titre de
la garantie.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL
10
ENGLISH
SERVICE INFORMATION
If your Sanitaire product
should require service
You will find the nearest Sanitaire Authorized
Service Center in your area online at
sanitairecommercial.com under service locator
or contact Sanitaire Customer Service.
f you need information about repairs or
replacement parts, or if you have questions
about your warranty, contact Sanitaire Customer
Service.
Website:
www.sanitairecommercial.com
Call:
Sanitaire Customer Service
1-800-800-8975
Monday – Friday
9 a.m. – 8:30 p.m. EST
FRANÇAIS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si votre produit Sanitaire
doit être réparé :
Consultez le site sanitairecommercial.com, sous la
rubrique des emplacements des centres de
service, ou communiquez avec le service à la
clientèle de Sanitaire. Si vous avez besoin
d’information sur les réparations ou les pièces de
rechange ou si vous avez des questions au sujet
de la garantie de votre appareil, communiquez
avec le service à la clientèle de Sanitaire.
Site Web :
www.sanitairecommercial.com
Numéro de téléphone :
Service à la clientèle de Sanitaire
1-800-800-8975
Lundi au vendredi
de 9 h à 20 h 30 HNE
ESPAÑOL
SERVICIO DE INFORMACIÓN
Si su producto Sanitaire
requiere servicio
Encontrará el Centro de servicio autorizado de
Sanitaire más cercano en su área en línea en
sanitairecommercial.com, bajo el localizador de
servicios o comuníquese con el Serviciode
atención al cliente de Sanitaire.
Si necesita información sobre reparaciones o
repuestos o si tiene preguntas sobre su garantía,
comuníquese con el departamento de atención al
consumidor de Sanitaire.
Sitio web:
www.sanitairecommercial.com
Llame al:
Servicio al cliente de Sanitaire
1-800-800-8975
Lunes a viernes de
9 a.m. a 8:30 p.m.
Hora del este
11
Order genuine Sanitaire replacement parts
Pida repuestos Sanitaire genuinos •Pour commander des pièces d’origine Sanitaire
62370A
B3522401
Visit www.sanitairecommercial.com or call 1-800-800-8975
Visite www.sanitairecommercial.com o llame al 1-800-800-8975 • Visitez www.sanitairecommercial.com ou appelez au 1-800-800-8975
B3522400
C3524400A
Pleated pre-motor filter
Filtro pre-motor plisado
Filtre plissé à l’avant du moteur
Exhaust filter
Filtro de salida
Filtre d'échappement
Easy glide carpet tool
Herramienta para alfombra de fácil deslizamiento
Outil à tapis à glissement facile
Style BV-2 premium paper bags (5 bags)
Sacs de papel de première qualité de type BV-2 (5 sacs)
Bolsas de papier style BV-2 premium (5 bolsas)
C3524000
B3523600
B3524000B
A3526900
Crevice tool
Herramienta para hendiduras
Long suceur
Wand set
Juego de tubos
Ensemble de tube de rallonge
Hose assembly
Conjunto de la manguera
Assemblage de boyau
C3524400
Hard floor tool
Herramienta para piso duro
Outil pour plancher dur
Dusting brush
Cepillo desempolvador
Brosse à époussetage
EN
ES
FR
12
Part Number PN 1618810 5/2019 © 2019 B SSELL nc
www.sanitairecommercial.com

Other Sanitaire Vacuum Cleaner manuals

Sanitaire S670A Manual

Sanitaire

Sanitaire S670A Manual

Sanitaire 9050 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire 9050 Series User manual

Sanitaire SC6600 User manual

Sanitaire

Sanitaire SC6600 User manual

Sanitaire SC5800 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire SC5800 Series User manual

Sanitaire System_Pro SP6952 User manual

Sanitaire

Sanitaire System_Pro SP6952 User manual

Sanitaire 4500 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire 4500 Series User manual

Sanitaire SC412 User manual

Sanitaire

Sanitaire SC412 User manual

Sanitaire SC412 User manual

Sanitaire

Sanitaire SC412 User manual

Sanitaire S677A Manual

Sanitaire

Sanitaire S677A Manual

Sanitaire SC5700 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire SC5700 Series User manual

Sanitaire Professional SL4410A Series User manual

Sanitaire

Sanitaire Professional SL4410A Series User manual

Sanitaire S9120A Manual

Sanitaire

Sanitaire S9120A Manual

Sanitaire 9020 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire 9020 Series User manual

Sanitaire SC5700 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire SC5700 Series User manual

Sanitaire Z4500 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire Z4500 Series User manual

Sanitaire S647 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire S647 Series User manual

Sanitaire SP6951 User manual

Sanitaire

Sanitaire SP6951 User manual

Sanitaire S107 User manual

Sanitaire

Sanitaire S107 User manual

Sanitaire Professional Upright User manual

Sanitaire

Sanitaire Professional Upright User manual

Sanitaire S3680 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire S3680 Series User manual

Sanitaire SC889 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire SC889 Series User manual

Sanitaire EON QuietPro S5000A User manual

Sanitaire

Sanitaire EON QuietPro S5000A User manual

Sanitaire 670 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire 670 Series User manual

Sanitaire SC2800 Series User manual

Sanitaire

Sanitaire SC2800 Series User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Evolveo RoboTrex H9 manual

Evolveo

Evolveo RoboTrex H9 manual

Philips FC6402 Directions for use

Philips

Philips FC6402 Directions for use

Vacmaster VK1650SWD 950091 manual

Vacmaster

Vacmaster VK1650SWD 950091 manual

Floormaster CORDLESS ECO VAC PLUSF19C instruction manual

Floormaster

Floormaster CORDLESS ECO VAC PLUSF19C instruction manual

iRobot Roomba j7+ owner's guide

iRobot

iRobot Roomba j7+ owner's guide

Moulinex MO652711 manual

Moulinex

Moulinex MO652711 manual

Shop-Vac L Series Use guide

Shop-Vac

Shop-Vac L Series Use guide

Sebo SOFTCASE BP60 instruction manual

Sebo

Sebo SOFTCASE BP60 instruction manual

Kärcher NT 773 I operating instructions

Kärcher

Kärcher NT 773 I operating instructions

Sthor 82954 Original instructions

Sthor

Sthor 82954 Original instructions

Kenmore 175.8579280 owner's manual

Kenmore

Kenmore 175.8579280 owner's manual

Eureka 160 Series owner's guide

Eureka

Eureka 160 Series owner's guide

Samsung SC15F60 Series user manual

Samsung

Samsung SC15F60 Series user manual

Panasonic Quickdraw M-CV5750 operating manual

Panasonic

Panasonic Quickdraw M-CV5750 operating manual

EINHELL TE-VC 2340 SAC Original operating instructions

EINHELL

EINHELL TE-VC 2340 SAC Original operating instructions

Elenberg VC-2020 instruction manual

Elenberg

Elenberg VC-2020 instruction manual

Shark EP602 owner's manual

Shark

Shark EP602 owner's manual

VALBERG CYCLONIC-S9 Instructions for use

VALBERG

VALBERG CYCLONIC-S9 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.