saro WFV 5 User manual

Modell WFV 5 (418-1055)
Modell WFV 7 (418-1060)
Betriebsanleitung
für Wurstfüller WFV 5 / WFV 7
Instruction manual
for sausage ller WFV 5 / WFV 7
WFV 7
(418-1060)
WFV 5
( 418-1055)
Deutsch - Original
English Translation of
the original

Stand 10/2018 MK TM
Einleitung / introduction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1
Lieferumfang / scope of delivery� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1
Normen und Richtlinien / standards and directives� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1
Technische Angaben / technical data � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �2
Symbolerklärung / explanation of symbols � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2
Allgemeine Hinweise / general information � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �2
Wichtiger Hinweis / important notice � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2
Sicherheitshinweise / safety notices � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
Bedienung des Wurstfüllers / opertion of the sausage ller � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3
Explosionszeichnung / exploded drawing� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Teilename / Part name � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
Wartung / maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �6
Reinigung / cleaning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �6
Verpackungs-Entsorgung / packagin disposal� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �7

1
Stand 10/2018 MK TM
EINLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und
beachten Sie die darin gegebenen Hinweise�
In dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Informationen
zum Aufbau, zur Einrichtung, zum Betrieb, zur Wartung, zur
Reinigung und zur etwaigen Entsorgung dieses Gerätes�
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und
sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb,
der Reinigung oder der Wartung dieses Gerätes zu tun haben,
jederzeit zugänglich, in der Nähe des Gerätes, aufbewahrt
werden�
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden�
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Si-
cherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet�
Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen�
Abbildungen in dieser Anleitung können vom Original Artikel
abweichen� Technische Änderungen am Gerät behalten wir
uns vor�
INTRODUCTION
Before commissioning this device, please read these ope-
rating instructions carefully and carefully and observe the
information contained therein�
These operating instructions provide information on the
construction, setup, operation, maintenance, cleaning and
possible disposal of this device�
These operating instructions are part of the device and should
be kept near the device and accessible to all persons involved
in the installation, operation, cleaning or maintenance of this
device at all times�
When passing on the device to third parties, these operating
instructions must be provided�
The safety of the device is no longer guaranteed if these ope-
rating instructions are not observed�
The manufacturer/dealer cannot be held responsible for da-
mage caused by non-observance of these operating instruc-
tions�
Illustrations in this manual may dier from the original article�
We reserve the right to make technical changes to the device�
LIEFERUMFANG
• 1 Wurstfüller
• 4 Aufsätze (10, 20, 30, 35 ø mm)
• 1 Betriebsanleitung
SCOPE OF DELIVERY
• 1 sausage ller
• 4 attachments (10, 20, 30, 35 ø mm)
• 1 instruction manual
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der
EU�
Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende Konformitätser-
klärung zukommen�
STANDARDS AND DIRECTIVES
The device complies with the current EU standards and
directives�
If required, we will send you the corresponding declaration of
conformity�
Manuelle Wurstfüllmaschine für den gewerblichen Gebrauch zur Herstellung von Wurstwaren.
Manual sausage lling machine for commercial use in the production of sausage products.

2Stand 10/2018 MK TM
TECHNISCHE ANGABEN / TECHNICAL DATA
MODELL WFV 5 WFV 7
Bestell Nr.:
Order No.: 418-1055 418-1060
Material: (Gehäuse und Zylinder)
material: (housing and cylinder) Edelstahl / stainless steel Edelstahl / stainless steel
Material: (Druckplatte)
material: (pressure plate) Kunststo / plastic Kunststo / plastic
Abmessungen (mm)
dimensions (mm) B 350 x T 320 x H 735 B 380 x T 350 x H 735
Inkl. 4 Füllrohre Ø (mm)
incl. 4 filling tubesØ (mm) 10, 20, 30, 35 10, 20, 30, 35
Füllmenge (l) / lling volume (l) 5 7
Gewicht (kg) / weight (kg) 14 16
Präzisionsgetriebe / precision gear ja / yes ja / yes
EAN-Code 4017337 418060 4017337 418077
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können�
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in
diesen Fällen besonders vorsichtig�
WARNING!
This symbol indicates dangers which can lead to injuries�
It is imperative that you adhere strictly to the instructions on occupational safety and be particularly careful
in such cases�
ALLGEMEINE HINWEISE
• Vor der ersten Inbetriebnahme, lesen Sie diese
Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie die darin
gegebenen Hinweise�
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung
können zu Störungen am Gerät führen und zu
Verletzungen des Benutzers�
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gribereit, in der
Nähe des Gerätes auf�
• Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich
gemacht werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung entstehen�
• Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die
Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet�
• Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden�
GENERAL NOTICE
• Before initial operation, read these operating
instructions carefully and observe the information
contained therein�
• Incorrect operation and improper handling can lead
to malfunctions of the device and injuries to the user�
• Keep these operating instructions handy in the
vicinity of the unit�
• The manufacturer/dealer cannot be held responsible
for damage caused by non-observance of these
operating instructions�
• The safety of the device is no longer guaranteed if
these operating instructions are not observed�
• When passing on the device to third parties, these
operating instructions must be provided�
WICHTIGER HINWEIS
Die Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind
mit entsprechenden Symbolen versehen� Diese weisen auf
mögliche Gefahren hin� Die zugehörigen Informationen sind
unbedingt zu lesen und zu beachten! Beachten Sie außerdem
die Hinweise und Symbole welche auf dem Gerät angebracht
sind� Diese müssen zu jeder Zeit gut lesbar und erkennbar
sein!
IMPORTANT NOTICE
The safety instructions in these operating instructions are
marked with the appropriate symbols� These indicate pos-
sible dangers� The associated information must be read and
observed! In addition, observe the notes and symbols that are
attached to the device� These must be legible and
recognizable at all times!
Technische Änderungen vorbehalten!
Subject to technical changes!

3
Stand 10/2018 MK TM
SICHERHEITSHINWEISE
• Vor der ersten Inbetriebnahme, lesen Sie diese
Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie die darin
gegebenen Hinweise; dies gilt auch für Personen, die
zum ersten mal mit diesem Gerät arbeiten�
• Dieses Gerät darf nur von ausreichend ausgebildetem
Personal verwendet werden!
• Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen�
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem
trockenen, dem Gewicht des Gerätes entsprechend
ausreichenden, rutschfesten Untergrund�
• Der Benutzer muss sicher und aufrecht vor dem Gerät
stehen und alle Komponenten des Gerätes ständig
überschauen können�
BEDIENUNG DES WURSTFÜLLERS
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine,
ob sie beim Transport nicht beschädigt wurde� In diesem
Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler�
• Montieren Sie einen der vier Trichter am Ausgang des
Zylinders (3)�
• Den Gri (4) auf einen der Getriebestifte (1-2) auf der
linken Seite der Maschine montieren�
• Pin Nr� 1: langsame Vorwärtsbewegung
• Pin Nr� 2: schnelle Rückwärtsbewegung
OPERATION OF THE SAUSAGE FILLER
• Before operating the machine, check that it hasn‘t been
damaged in transit� If that event, please contact your
dealer�
• Fit one of the four funnels to the cylinder (3) outlet�
• Fit the handle (4)on one of the gears pins (1-2) on the
left side of themachine�
• Pin No� 1: slow forward movement
• Pin No� 2: fast back movement
SAFETY NOTICES
• Before initial operation, read these operating
instructions carefully and observe the information given
therein; this also applies to persons working with this
device for the rst time�
• This device may only be used by suciently trained
personnel!
• Observe the accident prevention regulations applicable
to the area of application and the general safety
regulations�
• Ensure that the unit stands securely on a dry, non-slip
surface that matches the weight of the unit�
• The user must stand safely and upright in front of
the device and be able to constantly monitor all
components of the device�

4Stand 10/2018 MK TM
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING
11
10
9
8
7
6
5
432
1
12
16
15
14
13
18
23 22 21 20 19
28
27
26
25 24
32
34
31
30
29 36
33
35
37
24
23
38
39
40
13
17

5
Stand 10/2018 MK TM
TEILENAME / PART NAME
Nr� / No� Bezeichnung Name Nr� / No� Bezeichnung Name
1 Trichter Funnel 21 Wellenzahnrad B Shaft gear B
2 Kleeblattmutter Trefoil nut 22 Schlüssel 5x15 Key 5x15
3 Verbindung Connection 23 Großes Getriebe Big gear
4 Grundplatte Base plate 24 Dichtung Φ Gasket Φ8
5 Edelstahl-Zylinder S/S cylinder 25 Schraube M8x16 Screw M8x16
6 Ventil Valve 26 Lenkerabdeckung Handlebar cover
7 Schraube M10x20 Screw M10x20 27 Schraube Screw
8 Frühling Spring 28 Lenker Handlebar
9 Druckplatte Pressure plate 29 Mutter M10 Nut M10
10 Dichtung Φ Gasket Φ5 30 Gri Handle
11 Schraube M5x12 Screw M5x12 31 Hutmutter M8 Domed nut M8
12 Gummiring Rubber ring 32 Wellenzahnrad A Shaft gear A
13 Schraube M4x10 Screw M4x10 33 Schraube M8x12 Screw M8x12
14 Stopfbuchse Gland 34 Frühling Spring
15 Rechte Ablage Right shelf 35 Halterung B Bracket B
16 Gestell Rack 36 Linkes Fach Left shelf
17 Runge Stanchion 37 Halterung A Bracket A
18 Pin Φx20 Pin Φ4x20 38 Bodenplatte Bottom plate
19 Getriebemodul Gear module 39 Mutter M8 Nut M8
20 Regal Shelf 40 Gummifuß Rubber foot

6Stand 10/2018 MK TM
WARNUNG!
Vor der Wurstherstellung empehlt es sich, ein Stück Fett auf die Druckplatte zu legen. Wenn Sie
die Maschine trocken betreiben, könnte die Platte reißen und auf jeden Fall eine übermäßige
Reibung an den Innenächen des Zylinders verursachen.
WARNING!
Before starting making sausages , it is recommended to ruh a piece of fat on the pressure plate . If you
operate the machine dry, the plate could crack and at all events, cause excessive friction on the inside
surfaces of the cylinder.
WARTUNG
Diese wenigen Hinweise ermöglichen es Ihnen, die
Wurstfüllung über viele Jahre hinweg ezient zu halten:
1. Regelmäßig den Kolben und auch unter der Platte reinigen�
Schmutz im Sitz der Platte lässt ihren regelmäßigen Druck
nicht zu, was zu einer übermäßigen Reibung im Inneren des
Zylinders führt�
2. Schmieren Sie die Zahnräder jeden Monat mit Mineralfett,
Sie vermeiden Oxidation und gewährleisten ein üssiges
Gleiten�
3. die Kugellager und Buchsen regelmäßig überprüfen und
bei Beschädigung oder Verschleiß auswechseln�
4. Wenn die Maschine Stöße oder Abstürze aufweist,
überprüfen Sie die Ausrichtung des Zylinders mit dem Polster�
Zu viel Kraftaufwand am Gri oder eine ungewöhnliche
Bewegung des Zylinders beim Drücken oder Zurückgehen
bedeuten, dass der Zylinder nicht in einer Linie mit dem
Zylinder steht�
Ein guter Service und eine korrekte Anwendung sind
unerlässlich, um die Ezienz und Sicherheit der Maschine
zu gewährleisten� Der Austausch von Teilen darf nur
durchgeführt werden� mit Original-Ersatzteilen� andernfalls
geschieht dies auf eigene Gefahr�
MAINTENANCE
These few hints will allow you to keep the sausage stuer
ecient for many years:
1. clean regularly the piston and also under the plate � Dirt
in the seat of the plate doesn‘t allow its regular pressure,
causing an excessive friction inside the cylinder�
2. Lubricate the gears every month with mineral grease , you
will avoid oxidation and assure a uent sliding�
3� Periodically check the ball bearings and bushings�Replace
them when damaged or particularly worn out�
4. If the machine suers from bumps or crashes, check the
alignment of the cylinder with the pad� Too much eort on
the handle or an unusual movement of the cylinder when it
presses or goes back, mean that the cylinder isn‘t in line with
the cylinder�
A good service and a correct use are essential to assure
eciency and saf ety to the machine� Any parts replacement
must be carried out only with original spare parts� , otherwise
it will be at your own risk�
REINIGUNG
Aus Gesundheits- und Hygienegründen, reinigen Sie das
Gerät so oft wie möglich�
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses und der
Außenseiten ein weiches, warm-feuchtes Tuch, in Verbindung
mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel�
Reinigen Sie die Zylinder gründlich�
Den Behälter reinigen Sie mit warmem Wasser und einem
handelsüblichen Reinigungsmittel� Spülen Sie, nach der
Reinigung, alles mit klarem Wasser gründlich ab und trocknen
Sie die Komponenten mit einem trockenen Tuch�
CLEANING
For health and hygiene reasons, clean the unit as often as
possible�
Use a soft, warm moist cloth in combination with a
commercially available cleaning agent to clean the housing
and the outside�
Clean the cylinders thoroughly�
Clean the container with warm water and a commercially
available cleaning agent� After cleaning, rinse everything
thoroughly with clear water and dry the components with a
dry cloth�

7
Stand 10/2018 MK TM
Hergestellt in P�R�C für
SARO Gastro-Products GmbH
Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany
Tel� +49(0)2822 9258-0
Fax +49(0)2822 18192
E-Mail info@saro�de
Web: www�saro�de
VERPACKUNGS-ENTSORGUNG PACKAGING DISPOSAL
Die Verpackungsmaterialien bitte
entsprechend trennen und den zuständigen
Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur
Umweltschohnung zuführen�
Please separate the packaging materials
accordingly and return them to the responsible
collection points for recycling and environmental
housing�
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other saro Commercial Food Equipment manuals

saro
saro FELIX User manual

saro
saro ATHOS User manual

saro
saro ES 903 PZ 2/2 User manual

saro
saro EPA 800 TN User manual

saro
saro EPS 900 G User manual

saro
saro EGN 650 BT User manual

saro
saro ES 900 G User manual

saro
saro SB-K 130 User manual

saro
saro ES 900 User manual

saro
saro ES 903 S/S Top 1/4 User manual