saro FT 13 User manual

Deutsch - Original
English
BETRIEBSANLEITUNG FÜR FRITTEUSE
MODELL FT 13
OPERATING INSTRUCTIONS FOR DEEP FRYER
MODEL FT 13
FT 13
(429-1107)
Translation of
the original

INHALT / CONTENT
Einleitung / Introduction � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
Lieferumfang / Scope of delivery � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
Normen und Richtlinien / Standards and directives� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
Technische Angaben / Technical specications� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �4
Wichtiger Hinweis / Important information � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �5
Symbolerklärung / Explanation of symbols� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �5
Explosionszeichnung / Exploded drawing� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �6
Teileliste / Parts name � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �7
Allgemeine Hinweise / General information� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �8
Sicherheitshinweise / safety information� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �9
Bedienung / Operation� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Gebrauchsanweisung / Operating instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
Wartung / Maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
Rechte und Pichten des Herstellers / Rights and obligations of the manufacterer� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Stromlaufplan/ Circuit diagram � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Verpackungs-Entsorgung / Packaging disposal� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
Geräte-Entsorgung / Device disposal � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14

3
Stand 10/2018 TM
EINLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und
beachten Sie die darin gegebenen Hinweise�
In dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Informationen
zum Aufbau, zur Einrichtung, zum Betrieb, zur Wartung, zur
Reinigung und zur etwaigen Entsorgung dieses Gerätes�
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und
sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb,
der Reinigung oder der Wartung dieses Gerätes zu tun haben,
jederzeit zugänglich, in der Nähe des Gerätes, aufbewahrt
werden�
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden�
Abbildungen in dieser Anleitung können vom Original Artikel
abweichen� Technische Änderungen am Gerät behalten wir
uns vor�
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die
Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet�
Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen�
EINLEITUNG
Before commissioning this device, read these operating inst-
ructions carefully and carefully and observe the information
given therein�
This manual contains information on the structure, installati-
on, operation, maintenance, cleaning and possible disposal
of this unit�
This instruction manual is an integral part of the unit and
should be kept in the vicinity of the unit at all times, acces-
sible to all persons involved in the installation, operation,
cleaning or maintenance of this unit�
If the device is passed on to third parties, these operating
instructions must be included�
Illustrations in this manual may dier from the original
article� We reserve the right to make technical changes to
the device�
If these operating instructions are not observed, the safety
of the device is no longer guaranteed�
The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage caused by non-observance of these operating
instructions�
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien
der EU�
Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende Konformitäts-
erklärung zukommen�
STANDARDS AND DIRECTIVES
The device complies with current EU standards and
directives�
If necessary, we will send you the corresponding declarati-
on of conformity�
Achtung! Diese Fritteusen wurden für den
gewerblichen Einsatz entwickelt und gebaut.
Sie sind lediglich bestimmt, für die Frittierung
von Fritteusengeeigneten Lebensmitteln.
Attention! These deep fryers were developed and built
for commercial use. They are only intended for frying
food suitable for deep fryers.
LIEFERUMFANG
• 1 Fritteuse
• 1 Fritteusenkorb
• 1 Betriebsanleitung für Dixell Thermostat
• 1 Betriebsanleitung
SCOPE OF DELIVERY
• 1 refrigeration units
• 1 fryer basket
• 1 Operating Instructions for Dixell Thermostat
• 1 operating instruction

4
Stand 10/2018 TM
TECHNISCHE ANGABEN / TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Mit Ablashahn
• Stufenlose Temperatureinstellung
• Abgerundetes, herausnehmbares Becken
mit Kältezone
• Herausnehmbare Heizelemente ermöglichen
eine problemlose Reinigung
• Sicherheitsthermostat
• With drainage tap
• Stepless temperature adjustment
• Rounded, removable Basin with cold zone
• Removable heating elements enable
• problem-free cleaning
• safety thermostat
Technische Änderungen vorbehalten� / Subject to technical modications.
MODELL FT 13
Bestell Nr. / Order No. 429-1107
Material Gehäuse / Housing material Edelstahl / stainless steel
Material Friteusenkorb / material fryer basket Edelstahl / stainless steel
Abmessungen Innen (mm) / Dimensions Intern. (mm) B 310 x T 505 x H 355
Abmessungen Außen (mm) / Dimensions Extern. (mm) B 210 x T 220 x H 120
Anschluss (V / Ph. / Hz. / kW) / Connection (V / Ph. / Hz. / kW) 230 / 1 / 50 - 60 / 3,3
Temperatur / Temperatur: 0 / + 180 °C
Gewicht Brutto / Weight gross 9 kg
Gewicht Netto / Weight net 8 kg
Öleinfüllmenge / Oil-ll capacity 8,5 Ltr�
Volumen / Volume 13 Ltr�
Maximale Chargenbelastung (Fleischprodukte)
Maximum batch load(meat products) 1,8 kg
Sicherheitsthermostat /Safety thermostat ja / yes
EAN-Code / EAN-code 4017337 429011

5
Stand 10/2018 TM
WICHTIGER HINWEIS
Die Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind
mit entsprechenden Symbolen versehen� Diese weisen auf
mögliche Gefahren hin� Die zugehörigen Informationen sind
unbedingt zu lesen und zu beachten!
IMPORTANT INFORMATION
The safety instructions in this instruction manual are marked
with appropriate symbols� These indicate possible dangers�
The accompanying information must be read and observed!
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu
Verletzungen führen können�
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur
Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und
verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders
vorsichtig�
WARNING!
This symbol indicates dangers that may cause
injury�
It is imperative that you strictly adhere to the infor-
mation on occupational safety and be particularly
careful in these cases�
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situati-
onen durch elektrischen Strom aufmerksam�
Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr!
WARNING: DANGER DUE TO
ELECTRIC CURRENT!
This symbol draws attention to dangerous situa-
tions caused by electrical current� Failure to observe
the safety instructions may result in injury or death!
WARNUNG: FEUERGEFÄHRLICHE
STOFFE - VERBRENNUNGSGE-
FAHR!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefah-
ren aufgrund von feuergefährlichen Stoen
für Leben und Gesundheit von Personen
bestehen� Verbrennungsgefahr bei Nicht-
beachten!
WARNING: FIRE HAZARDOUS MATERI-
ALS - DANGER OF BURNING!
This symbol indicates that there are dangers due
to ammable substances for the life and health of
persons� Risk of burns if not observed!

6
Stand 10/2018 TM
SARO Gastro-Products GmbH, Sandbahn 6, D-46446 Emmerich am Rhein, Deutschland
Tel: +49-2822-9258-0, Fax: +49-2822-18192, E-mail: info@saro.de, www.saro.de
Stand 08.10.2018 TM
Fritteuse MODELL FT 13
Fryer model FT 13
Bestell-Nr: 429-1107
Order No.: 429-1107
FT 13
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED DRAWING

7
Stand 10/2018 TM
TEILELISTE / PARTS NAME
FT 13
NR� / NO� BEZEICHNUNG NAME
1 Kunststobein plastic leg
2 Körper body
3 Dichtung gasket
5 Ventil valve
6 Frittierkorb frying basket
7 Gri für Hasket Handle for hasket
8 Ölleitung oil pip
11 Abdeckung cover
12 Gri für Abdeckung handle for cover
13 Sicherheitsthermostat security thermostat
14 Relais Relay
15 Kabelschloss cable lock
16 Anschlussstück terminal
17 Mikroschalter microswitch
20 Schaltkasten electric box
21 Schalter switch
22 Schaltkastendeckel electric box cover
23 PVC pvc
24 Knebel knob
25 Grundplatte base
26 Betriebsanzeigeleuchte power indicator light
27 Heizungsanzeigeleuchte heating indicator light
29 Drehachse turning axis
30 Topfhaken für Frittierkorb pothook for frying basket
31 Ölanzeige oil indicator
32 Klemme 1 clamp 1
33 Thermostat thermostat
34 Klemme 2 clamp 2
35 Unterstützung support
36 Heizelement heating element
37 Heizelementträger heating element support

8
Stand 10/2018 TM
ALLGEMEINE HINWEISE
• Vor der ersten Inbetriebnahme, lesen Sie diese
Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie die darin
gegebenen Hinweise�
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gribereit, in der
Nähe des Gerätes auf�
• Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich
gemacht werden für Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen�
• Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die
Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet�
• Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden�
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bedient werden, da diese die
Gefahren bei Benutzung von Elektrogeräten und/
oder Kühlgeräten nicht erkennen und es zu Unfällen,
Bränden, Explosionen oder Sachbeschädigungen
kommen kann�
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien bei Regen und
nicht in feuchten Räumen�
• Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie
sich, dass sich alles in einwandfreiem Zustand bendet�
Sollten Sie Beschädigungen entdecken, so schließen Sie
das Gerät nicht an, sondern benachrichtigen Sie Ihren
Händler�
• Prüfen Sie, ob alle, im Lieferumfang angegebenen
Komponenten, vorhanden sind� Sollte dem nicht so sein,
benachrichtigen Sie Ihren Händler�
• Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung
(Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw�) Kinder
gefährden können und deshalb nicht in deren Nähe
gelagert werden dürfen�
• Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und
ausreichend belüfteten Ort auf�
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie
Heizung, Herd, Ofen oder oenem Feuer oder in direkter
Sonneneinstrahlung aufstellen, da dann die gewünschte
Kühlleistung nicht mehr gewährleistet werden kann�
• Die Lüftungsschlitze sind immer freizuhalten und dürfen
nicht abgedeckt oder zugestellt werden�
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen und
in Betrieb nehmen, reinigen Sie das Gerät sorgfältig�
• Bohren oder stechen Sie keine Löcher in Innen- oder
Außenseite des Gerätes� Der Kühlkreislauf könnte
beschädigt werden�
• Aus hygienischen Gründen wird eine tägliche Reinigung
empfohlen�
• Das Gerät ist weder geeignet noch vorgesehen, für die
Lagerung von Medikamenten oder leicht entzündlichen,
brennbaren oder explosiven Stoen�
GENERAL INFORMATION
• Before the rst start-up, read these operating instructions
carefully and observe the information given therein�
• Keep these operating instructions within easy reach, near
the device�
• The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage caused by non-observance of these operating
instructions�
• The safety of the device is no longer guaranteed if these
operating instructions are not observed�
• When passing on the device to third parties, these
operating instructions must be provided�
• This device must not be operated by children or persons
with limited physical, sensory or mental abilities, as they
cannot recognise the dangers of using electrical and/or
refrigeration equipment and accidents, res, explosions or
damage to property can occur�
• Do not use the device outdoors in rain or in damp rooms�
• After unpacking the device, make sure that everything is
in perfect condition� If you discover any damage, do not
connect the device, but contact your dealer�
• Check that all components specied in the scope of
delivery are present� If this is not the case, contact your
dealer�
• Please note that all components of the packaging (plastic
bags, cardboard, polystyrene parts, etc�) can endanger
children and must therefore not be stored near them�
• Place the unit in a dry and suciently ventilated place�
• Do not place the unit near heat sources such as heating,
stove, oven or open re or in direct sunlight, as the desired
cooling capacity can then no longer be guaranteed�
• The ventilation slots must always be kept clear and must
not be covered or blocked�
• Before connecting the device to the power supply and
putting it into operation, clean it carefully�
• Do not drill or puncture any holes in the inside or outside
of the unit� The cooling circuit could be damaged�
• For hygienic reasons, daily cleaning is recommended�
• The device is neither suitable nor intended for the storage
of medicines or highly ammable, ammable or explosive
substances�
Das Gerät ist nur zum frittieren von Lebensmitteln bestimmt. Missbräuchlicher Einsatz kann zu Schäden
führen und zum Verlust der Garantie.
The appliance is only intended for frying food. Misuse may result in damage and loss of warranty.
Niemals Fett und Öle mischen, die Fritteuse könnte überschäumen. Auch das Mischen verschiedener Öl-
und Fettsorten untereinander ist gefährlich!
Never mix fat and oils, the deep fryer could foam over. Mixing dierent types of oil and fats is also dangerous!
Do not use block grease!

9
Stand 10/2018 TM
SICHERHEITSHINWEISE
• Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden Unfall-
verhütungsvorschriften und die allgemeinen Sicherheits-
bestimmungen�
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen,
dem Gewicht des Gerätes entsprechend ausreichenden,
rutschfesten Untergrund�
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche�
• Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie den Netzstecker�
• Versetzen Sie das Gerät niemals, wenn es eingeschaltet
ist�
• Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Bewegen nicht
kippt� Dies könnte zu Verletzungen führen wenn heißes
Fett oder Öl ausläuft�
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten
hängen und halten Sie es fern von heißen Gegenständen
und oenen Flammen�
• Beschädigen oder modizieren Sie das Netzkabel nicht,
ziehen Sie nicht daran, belasten, verbiegen oder quet-
schen Sie es nicht, verdrehen Sie es nicht und rollen Sie
es nicht auf�
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit�
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem oenen Wasser-
strahl�
• Während des Betriebs kann die Oberäche des Gerätes
heiß werden� Stellen Sie deshalb nichts auf das Gerät�
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen-
Fall die Flammen mit Wasser zu löschen� Ersticken Sie die
Flammen mit einem feuchten Tuch�
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn das Fett üssig/heiß
ist�
• Befüllen Sie den Korb außerhalb der Fritteuse, um Sprit-
zer zu vermeiden�
• Benutzen Sie zum Frittieren immer den Frittierkorb�
• Niemals Fett und Öle mischen, die Fritteuse könnte über-
schäumen� Auch das Mischen verschiedener Öl- und-
Fettsorten untereinander ist gefährlich!
• Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu!
• Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur die dafür
vorgesehenen Original Teile�
• Keine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder Perso-
nen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten; oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen� Diese Personen können die Gefahren bei
der Benutzung von Elektrogeräten und/oder Geräten,
welche Hitze erzeugen, nicht erkennen und es kann
zu Unfällen, Verbrennungen oder Sachbeschädigung
kommen�
• Öle können bei Überhitzung brennen� Seien Sie vor-
sichtig! Vergessen Sie nicht, das Gerät nach dem Betrieb
auszuschalten!
• In folgenden Fällen muss das Gerät vom Netz getrennt-
sein:
a) vor jeder Reinigung
b) wenn Sie es nicht benutzen
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den
Netzstecker�
• Ziehen Sie das Netzkabel immer nur am Netzstecker aus
der Steckdose�
• Fassen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie mit
feuchten Händen an�
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel und Adapter�
• Im Falle einer Störung oder Fehlfunktion, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose�
Benachrichtigen Sie Ihren Händler� Er wird die Reparatur-
mit Originalersatzteilen ausführen�
SAFETY INFORMATION
• Observe the accident prevention regulations and general
safety regulations applicable to the area of application�
• Ensure that the unit stands securely on a dry, non-slip
surface that is adequate for the weight of the unit�
• Do not place the unit on a hot surface�
• Disconnect the power plug before moving the unit�
• Never move the unit when it is switched on�
• Ensure that the appliance does not tip over when moved�
This could cause injury if hot grease or oil leaks�
• Do not let the power cord hang over sharp edges and
keep it away from hot objects and naked ames�
• Do not damage, modify, pull, load, bend, squeeze, twist,
roll, or pull the power cord, and do not expose it to
excessive heat or ame�
• Protect the product from moisture�
• Do not clean the device with an open water jet�
• The surface of the device may become hot during
operation� Do not place anything on top of the appliance�
• Should the appliance catch re, do not try to extinguish
the ames with water under any circumstances� Suocate
the ames with a damp cloth�
• Do not move the appliance when the grease is liquid/hot�
• Fill the basket outside the deep fryer to avoid splashing�
• Always use the frying basket for frying�
• Never mix fat and oil, the deep fryer could foam over�
Mixing dierent types of oil and fats with each other is
also dangerous!
• Never add water to the oil!
• Only use the original parts provided for this purpose
when operating the appliance�
• Do not operate the device by children or persons with
limited physical, sensory or mental abilities; or lack of
experience and/or knowledge� These persons cannot
recognize the dangers when using electrical devices and/
or devices which generate heat and accidents, burns or
damage to property can occur�
• Oils may burn if overheated� Be careful with them! Do not
forget to switch o the device after operation!
• The unit must be disconnected from the mains in the
following cases:
a) before each cleaning
b) if you do not use it
• To disconnect the device from the mains, pull out the
mains plug�
• Always unplug the power cord from the wall outlet using
the power plug only�
• Never handle the appliance, the cable or the plug with
wet hands�
• Do not use extension cords or adapters�
• In the event of a malfunction or malfunction, turn the
power o and unplug the appliance from the wall outlet�
Notify your dealer� He will carry out the repair with
original spare parts�

10
Stand 10/2018 TM
BEDIENUNG
• 1. Füllen Sie Speiseöl in den Öltank und die Öltiefe
muss auf dem mit der Höhe und dem Tiefstand
gekennzeichneten Bereich des Öltanks gehalten
werden�
• 2. Drehen Sie den Thermostat auf die Position„0“ und
trennen Sie die Stromversorgung der Zeitschaltuhr�
• 3� Verbinden Sie das Gerät mit der Stromversorgung
der Fritteuse und die Grünstromanzeige leuchtet�
Schalten Sie die Maschine ein und stellen Sie die
Temperaturregelung im Uhrzeigersinn auf die geeignete
Temperatur ein; zu diesem Zeitpunkt leuchtet die gelbe
Anzeige und die Thermorohre beginnen zu erwärmen�
Wenn die Öltemperatur die Einstelldaten erreicht, ist die
Temperaturregelung ausgeschaltet, die gelbe Anzeige
ist ausgeschaltet und die Thermorohre funktionieren
nicht mehr� Wenn die Öltemperatur etwas niedriger ist,
schaltet die Temperaturregelung die Stromversorgung
automatisch ein, die gelbe Anzeige leuchtet und
die Thermorohre beginnen wieder zu heizen�
Dieser Vorgang wird wiederholt durchgeführt, um
sicherzustellen, dass die Öltemperatur im eingestellten
Temperaturbereich gehalten wird�
• 4. Wenn die Öltemperatur die Einstelldaten erreicht
hat, können Sie den Objektbetrieb starten� Sie können
die Temperatur des Thermostaten entsprechend Ihrer
technologischen Anforderungen zurücksetzen� Es
gibt eine Zeitfunktion mit der Fritteuse� Sie können
die Zeitsteuerung einschalten und die Zeitsteuerung
drehen, um die Betriebszeit bei Ihrer Objektoperation
einzustellen� Wenn die Einstellzeit gekommen ist,
schaltet sich der Friteusenring für den Kampf ein und
schaltet den Strom automatisch ab, zu diesem Zeitpunkt
ist die gelbe Anzeige aus und die Friteuse hört auf zu
arbeiten�
• 5. Es gibt einen speziellen Frittierkorb, der die Fritteuse
befestigt, und einen Haken am Korb� Wenn du das Essen
brätst, nimm es� in den Korb geben und in das Öl sinken�
Wenn Sie das Essen braten, hängen Sie den Korb bitte
an den Nagel des Elektroautos� Steuerkasten, um das
überschüssige Öl zu ltern�
• 6. Der Deckel des Ölbehälters wurde entwickelt, um das
Glas sauber und warm zu machen� Achten Sie darauf,
dass Sie darauf achten, dass es keine Wasser auf der
Abdeckung, wenn Sie abdecken�
• 7. Nach dem Frittieren den Schaltkasten nach hinten
drehen, um 90 º drehen, dann wird der Schaltkasten
selbstverriegelnd eingeschaltet� vertikale Position, so
dass sie das Öl auf Thermorohren und Netzen recyceln
kann�
OPERATION
• 1. Fill edible oil into oil tank and oil deepness must be kept
on the range of oil tank marked with the height and the
low�
• 2. Turn the thermostat on“0”position, cut o the time
switch power supply�
• 3� Connect with fryer’s power supply and green power
indicator is on� Turn the power of the machine on and
adjust temperature control to suitable temperature in
clockwise; at this time, yellow indicator is on and thermal
tubes begin to heat� When oil temperature reaches
setting data, temperature control is power-o, yellow
indicator is o, and thermal tubes stop working� When oil
temperature is down a little, temperature control connects
power supply automatically, yellow indicator is on, and
thermal tubes begin heating again� This procedure is
circulating repeatedly to ensure oil temperature keep on
set temperature range�
• 4. When the temperature of oil reaches the setting data,
you may start the object operation� You may reset the
thermostat temperature according to your technological
request� There are timing function with the fryer� You may
turn the time controller on and rotate time controller to
set the operating time at your object operation� When
the setting time has come, the fryer ring for warring and
cut o the power automatically, at this time, the yellow
indicator is o and the fryer stops working�
• 5. There is a special fried basket attaching the fryer, and a
hook is on the basket� When you fry the food, take it into
the basket and sink into the oil� When you fry the food,
please hang the basket on the nail of the electric control
box in order to lter the surplus oil�
• 6. The cover of oil jar is designed to make the jar clean and
warm� Pay attention to making sure that there is no water
on the cover when you cover�
• 7. After nish frying, turn over electric control box
backward, rotate it 90 º, then electric control box self-
locks on vertical position, so that it can recycle the oil on
thermal tubes and net�
Falls Fett verwendet wird, ist dieses zu schmelzen, bevor es in das Becken gegeben wird.
If grease is used, melt it before pouring it into the basin.

11
Stand 10/2018 TM
BEDIENUNG
• 8. Die Fritteuse ist mit dem Sicherheitsschalter
ausgestattet� Wenn Sie den Schaltschrank anheben,
werden die Thermorohre automatisch aus dem Öl
entfernt� Dann wird der Sicherheitsschalter Maßnahmen
ergreifen, um die Stromversorgung abzuschalten� Sie
kann den gefährlichen Unfall durch Fehlbedienung
vermeiden�
• 9. Sie können das Ventil vor der Fritteuse drehen
oder den Öltank aus dem Frittierfach herausnehmen,
was beim Ausgießen des Öls hilfreich ist� im Inneren
des Tanks (Bitte gießen Sie das Öl aus, da das Öl auf
Raumtemperatur abgekühlt ist�)
• 10� Wenn Sie mit dem Braten fertig sind, sollten
Sie den Temperaturregler in die Nullstellung
drehen� im Uhrzeigersinn� Gleichzeitig sollte aus
Sicherheitsgründen die Stromversorgung unterbrochen
werden�
OPERATION
• 8� The fryer is equipped with the safe switch� When you
lift up the electric control box, the thermal tubes will be
out of the oil automatically� Then the safe switch will take
action to cut o the power� It can avoid the dangerous
accident as a result of the mistaken operating�
• 9. You may rotate the valve in front of the fryer or take out
the oil tank from the frying box , which will be helpful to
pour out the oil inside the tank�(Please pour out the oil as
the oil is cooled to room temperature�)
• 10� When you nish the frying, you should rotate the
temperature controller to the Zero limited position in
contrary clockwise� At the same time, the power should be
cut o for safety�
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Das Gerät ist für den gemeinschaftlichen Gebrauch bestimmt
und darf nur von Personal bedient werden, welches mit dem
Betrieb des Gerätes vertraut ist�
Vor dem ersten Einschalten des Gerätes ist das Becken und
der Korb sorgfältig zu reinigen, um lndustriefettrückstände zu
entfernen�
Öl in das Becken geben, bis der durch die Bezugskerben am
Becken angezeigten Stand erreicht ist�
Falls Fett verwendet wird, ist dieses zu schmelzen, bevor es in
das Becken gegeben wird�
OPERATING INSTRUCTIONS
The appliance is intended for communal use and may only be
operated by personnel who are familiar with the operation of
the appliance�
Before switching on the appliance for the rst time, the basin
and the basket must be carefully cleaned to remove industrial
grease residues�
Pour oil into the tank until the level indicated by the reference
notches on the tank is reached�
If grease is used, melt it before pouring it into the basin�
WARTUNG
Nach dem Frittieren die im Öl schwimmenden Stücke
entfernen�
Nach einer bestimmten Anzahl von Frittiervorgängen das
kalte Öl ltern und den Tank mit heißem Wasser waschen�
Reinigungsmittel� Waschen Sie das Heizregister auf die
gleiche Weise und achten Sie dabei auf den Kapillarkolben
des Thermostaten�
Der Kopf mit den ControJs muss mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden�
Verwenden Sie KEIN LAUFWASSER ODER KORROSIVE
STOFFE�
WICHTIG: Vor jeder Reinigung das Gerät vom Netz trennen�
und warten Sie, bis sich die Öl- und Heizschlangen abgekühlt
haben�
MAINTENANCE
After frying remove the bits oating in the oil�
After a certain number of frying sessions, lter the cold oil
and wash the tank with hot water and
detergent� Wash the heating coil in the same way taking care
with the thermostat capillary bulb�
The head with the controJs must be cleaned with a damp
cloth�
DO NOT USE RUNNlNG WATER OR CORROSIVE SUBSTANCES.
IMPORTANT: before carrying out any cleaning operation
disconnect the appliance from the mains and wait for the oil
and heating coils to cool�

12
Stand 10/2018 TM
RECHTE UND PFLICHTEN DES
HERSTELLERS
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für
Schäden, die durch Personen oder Dinge wie folgt verursacht
werden:
• Nichtbeachtung dieser Bedienungsanweisung
• Nicht vorgesehene Art des Gebrauchs oder Gebrauch
durch nicht geschultes Personal�
• Ungeeignete Aufstellungsplätze�
• Änderungen am Gerät oder Reparaturen von nicht
qualiziertem Personal�
• Gebrauch von Ersatzteilen, die nicht original sind�
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE
MANUFACTURER
The manufacturer can not be held responsible für damage
caused by persons or things as follows:
• failure to follow these operating instructions�
• unintended use or use by untrained personnel�
• Unsuitable installation sites�
• Changes to the device or repairs by unqualied
personnel�
• Use of spare parts that are not original�
STROMLAUFPLAN / CIRCUIT DIAGRAM
FT 13 BEZEICHNUNG NAME
SA1 Mikroschalter microswitch
ST1 Thermostat thermostat
ST2 Sicherheitsthermostat security thermostat
HL1 Leistungsleuchte power lamp
HL2 Heizlampe heating lamp
EH Heizelement heating element
Stromversorgung (mit mit Kriechstromschutz)
1,5 mm, 16A empfohlen

13
Stand 10/2018 TM
GERÄTEENTSORGUNG
VERPACKUNGSENTSORGUNG PACKAGING DISPOSAL
DEVICE DISPOSAL
Hat das Gerät einmal ausgedient, dann
entsorgen Sie dieses ordnungsgemäß an einer
Sammelstelle für Elektrogeräte� Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll�
Über Adressen und Önungszeiten von
Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige
Verwaltung� Nur so ist sichergestellt, dass
Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet
werden� Vielen Dank!
Die Verpackungsmaterialien bitte
entsprechend trennen und den zuständigen
Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur
Umweltschohnung zuführen�
Please separate the packaging materials
accordingly and return them to the responsible
collection points for recycling and environmental
housing�
Once the appliance has been used up, dispose of it
properly at a collection point for electrical appliances�
Electrical appliances do not belong in household
waste�
Your responsible administration will inform you about
the addresses and opening hours of collection points�
This is the only way to ensure that old appliances are
properly disposed of and recycled� Thank you very
much!
Hergestellt in P�R�C� für / Made in P�R�C� for
SARO Gastro-Products GmbH
Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany
Tel� +49(0)2822 9258-0
Fax +49(0)2822 18192
E-Mail info@saro�de
Web: www�saro�de
Table of contents
Other saro Fryer manuals