saro EB 26 User manual

Seite 1von 33
Stand 05/23 SvN
Betriebsanleitung
Eiswürfelbereiter Modell EB 26, EB 40
EB 26 Art.-Nr.: 325-1005 EB 40 Art.-Nr.: 325-1010

Seite 2von 33
Stand 05/23 SvN
INHALT
Lieferumfang................................................................................................................................................... 3
Normen und Richtlinien .................................................................................................................................. 3
Technische Übersicht ................................................................................................................................. 3/4
Symbolerklärungen ........................................................................................................................................ 4
Allgemeine Hinweise...............................................................................................................................................5
Sicherheitshinweise ...............................................................................................................................................6
Geräteaufstellung ...................................................................................................................................................7
Geräteanschluss ............................................................................................................................................ 7
Struktur und Teile ........................................................................................................................................... 8
Erste Inbetriebnahme ..................................................................................................................................... 8
Bedienung –Einstellungen (Display)......................................................................................................................9
Reinigung................................................................................................................................................................9
Wartung ..................................................................................................................................................................9
Kühlgerät außer Betrieb nehmen / Lagerung / Transport ....................................................................................10
Fehlersuche und -behebung.................................................................................................................................10
Stromlaufplan……………………………………………………………………………………………….………….11/12
Explosionszeichnung mit Legende ……………………………………………………………………………....…12/17
Verpackungs-Entsorgung…… ..............................................................................................................................17
Geräte-Entsorgung ...............................................................................................................................................17

Seite 3von 33
Stand 05/23 SvN
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen SARO-Eiswürfelbereiter.
Der von Ihnen erworbene Artikel wurde für die gewerbliche Nutzung in Restaurants, Hotels,
Cafés, Kantinen und Supermärkten entwickelt. Besonders eignet sich der Eiswürfelbereiter für
die schnelle Produktion, einer größeren Menge von Eiswürfeln.
Bitte lesen Sie sich die Betriebsanleitung, vor der Inbetriebnahme, aufmerksam durch.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen SARO-Produkt.
LIEFERUMFANG
•
1 Eiswürfelbereiter
•
1 Portionierschaufel
•
1 Betriebsanleitung
•
1 Schlauch für Festwasseranschluss (3/4 Zoll)
•
1 Ablaufschlauch (1/2 Zoll)
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU:
NSP 2014/35/EU, EMV 2014/30/EU, RoHS–Richtlinien 2011/65/EU und 2015/863/EU,
Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende Konformitätserklärung zukommen.
TECHNISCHE ÜBERSICHT
Eiswürfelbereiter
Modell
EB 26 / EB 40
Bestell-Nr.
EB 26: 325-1005
EB 40: 325-1010
Material
Edelstahl
Deckel
Edelstahl
Ein-/Ausschalter
Ja
Anschlussvorbereitung
Steckerfertig mit Schukostecker
Menge der Eiswürfel
EB 26: ca. 26 kg / 24 h
EB 40: ca. 40 –50 kg / 24 h
Herstellung der Eiswürfel
Ca. 7 –15 Minuten (abhängig von verschiedenen Faktoren)
Eisholkegelwürfel / Größe
Hohlkegel, leicht milchig / Ø 28 x H 40, Größe kann nicht verstellt werden
Tragkraft Vorratsbehälter
EB 26: 6 kg
EB 40: 10 kg
System
Umwälzsystem
Kühlung
Luftkühlung
Geräuschentwicklung
Ca. 55 dB
Kühlungsart
Luftkühlung

Seite 4von 33
Stand 05/23 SvN
Füße
4 Füße, höhenverstellbar
Wasserdruck
1 bis 3 bar
Umgebungstemperatur
10 –40 °C
Kältemittelart/Menge
EB 26: R600a / 50 g
EB 40: R290/ 66 g
Anschluss
EB 26: 230 V / 50 Hz / 0,160 kW
EB 40: 230 V / 50 Hz / 0,260 kW
Abmessungen außen
EB 26: B 420 x T 528 x H 655 mm
EB 40: B 496 x T 610 x H 831 mm
Gewicht brutto/netto
EB 26: 36,5 / 30 kg
EB 40: 55 / 40 kg
GTIN [EAN-Code]
EB 26: 4017337325016
EB 40: 4017337325030

Seite 5von 33
Stand 05/23 SvN
ALLGEMEINE HINWEISE
•Bewahren Sie diese Betriebsanleitung griffbereit in der Nähe des Gerätes auf.
•Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen.
•Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
•Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
•Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden, da diese die Gefahren bei Benutzung von Elektrogeräten und/oder Kühlgeräten nicht
erkennen und es zu Unfällen, Bränden, Explosionen oder Sachbeschädigungen kommen kann.
•Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie sich, dass sich alles in einwandfreiem Zustand befindet. Sollten
Sie Beschädigungen entdecken, so schließen Sie das Gerät nicht an, sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler.
•Prüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Komponenten vorhanden sind. Sollte das nicht so sein,
benachrichtigen Sie Ihren Händler.
•Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in derOriginalverpackung kann das Gerät sicher transportiert
werden z. B. zu Reparaturzwecken, bei einem Umzug etc. Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung
(Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw.) Kinder gefährden können und deshalb nicht in deren Nähe gelagert
werden dürfen.
•Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht möglich ist, trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien und
liefern Sie diese bei der nächstgelegenen Sammelstelle zursachgemäßen Entsorgung ab.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien bei Regen und nicht in feuchten Räumen.
•Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
•Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen Sicherheits-
bestimmungen.
•Stellen Sie das Gerät an einem trockenen, ausreichend belüfteten Ort und auf einem geraden, sicheren Untergrund auf.
•Sorgen Sie für mindestens 10 cm Abstand zwischen Rückseite des Geräts und der Wand. Ansonsten kann die
gewünschte Kühlleistung nicht mehr gewährleistet werden.
•Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizung, Herd, Ofen oder offenem Feuer oder in direkter
Sonneneinstrahlung aufstellen, da dann die gewünschte Kühlleistung nicht mehr gewährleistet werden kann.
•Die Lüftungsschlitze sind immer freizuhalten und dürfen nicht abgedeckt oder zugestellt werden.
•Beachten Sie vor Inbetriebnahme die empfohlenen Umgebungstemperaturen (Klimaklasse) des Gerätes für eine
optimale Kühlleistung
•Vor Anschluss an das Stromnetz und vor Inbetriebnahme reinigen Sie das Gerät sorgfältig, wie unter „Reinigung“
angegeben.
•Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, ob eine Schukosteckdose (mit Erdung) und ein 230 Volt-
Anschluss vorliegen und dass dies mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Andere Stromarten, als auf
dem Typenschild angegeben, können zur Überhitzung des Gerätes oder einem Defekt führen.
•Bohren oder stechen Sie keine Löcher in Innen- oder Außenseite des Gerätes. Der Kühlkreislauf könnte beschädigt
werden.
•Während der Nutzdauer wird aus hygienischen Gründen eine tägliche Reinigung empfohlen.
•Vor einer Reinigung trennen Sie immer das Gerät vom Stromnetz, schalten das Gerät vorher noch aus, wenn es über
einen Ein- und Ausschalter verfügt; ebenso bei längerer Nichtbenutzung.
•Der Hersteller/Händler kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch das Nichtbeachten der
Betriebsanleitung entstehen. Ebenfalls ist dann die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
•Im Falle einer Störung/Fehlfunktion trenne Sie das Gerät vom Stromnetz und benachrichtigen Sie Ihren Händler. Er
wird die Reparatur mit Originalersatzteilen ausführen/ausführen lassen.
•Die Eiswürfel sind leicht milchig.
•Bei einer Wasserhärte ab 7°C wird ein vorgeschalteter Wasserhärter empfohlen.
•Das Gerät hat keine Abwasserpumpe, achten Sie darauf, dass zwischen Gerät und Abfluss ein Gefälle ist. Der
Wasserablassschlauch sollte unterhalb der Geräteunterkante verlaufen, so dass das Wasser problemlos ablaufen
kann.

Seite 6von 33
Stand 05/23 SvN
SICHERHEITSHINWEISE
•Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
•Das Gerät ist weder geeignet noch vorgesehen für die Lagerung von Medikamenten oder leicht entzündlichen, brenn-
baren oder explosiven Stoffen.
•Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen Sicherheits-
bestimmungen.
•Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen, dem Gewicht des Gerätes entsprechend ausreichenden,
rutschfesten Untergrund sowie für einen gut belüfteten Ort.
•Das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen, nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen (Heizung,
Herd, Ofen… offenes Feuer) aufstellen und/oder nicht auf eine heiße Oberfläche stellen, da sonst die gewünschte
Kühlleistung nicht erreicht werden kann.
•Keine leicht entzündlichen oder explosiven Stoffe in der Nähe des Gerätes lagern.
Keine Arbeiten mit leicht entzündlichen Stoffen in der Nähe des Gerätes ausführen (kein Lack- oder Farbspray oder
ähnliches). Es könnte sonst zu einem Feuer oder zu einer Explosion führen.
•Das Gerät benötigt ausreichend Platz für die Luftzirkulation und Kühlleitung: je 10 cm zu den Seiten und zur Wand.
•Keine schweren Gegenstände, Lasten oder Flüssigkeiten auf das Gerät abstellen.
•Sorgen Sie dafür, dass die Lufteinlass- und Abluftöffnungen des Gerätes stets frei von Verunreinigungen sind.
Überprüfen Sie diese regelmäßig und entfernen Sie etwaige Staubablagerungen mit Hilfe eines Staubsaugers.
Stellen Sie die Luftöffnungen nicht zu oder decken Sie diese nicht ab.
•Neigen Sie das Gerät nicht um mehr als 45 Grad.
•Vor Anschluss an Ihr Stromnetz prüfen Sie, ob die Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen. Nur bei Übereinstimmung ist die Inbetriebnahme möglich, um Unfälle/Defekte zu vermeiden.
•Verwenden Sie keine Adapter, Steckdosenleisten und/oder Verlängerungskabel; schnell kann es sonst zu
Überhitzungen der Kabel/Leitungen kommen, wenn auch noch weitere Geräte angeschlossen sind. Die Brandgefahr
wächst.
•Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung.
•Bevor Sie das Gerät bewegen, schalten Sie es aus (wenn Schalter dazu vorhanden ist) und ziehen den Netzstecker.
•Ziehen Sie das Kabel immer nur am Steckergehäuse aus der Steckdose.
•Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Bewegen nicht kippt. Dies könnte zu Verletzungen führen.
•Steht das Gerät wieder an seinem Platz, warten Sie 2 Stunden, bevor Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
•Ein längerer Transport verursacht eine Standzeit von ca. 24 Stunden vor Inbetriebnahme, um vorsorglich
Geräteschäden/Unfälle zu vermeiden.
•Nach einem eventuellen Stromausfall oder kurzem Steckerziehen, schalten Sie das Gerät kurz aus, warten 5 Minuten
ab, stecken den Stecker wieder ein und starten das Gerät.
•Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen, quetschen es nicht und halten Sie es fern von heißen
Gegenständen und offenen Flammen.
•Achten Sie darauf, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen am Kabel oder ein Stolpern darüber nicht möglich ist.
•Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel. Wenn es beschädigt ist, z. B. durch Quetschen, dann muss es von einem
qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden.
•Das Gerät, Kabel und Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
•Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es am Stromnetz angeschlossen ist.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
•Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem offenen Wasserstrahl.
•Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder mit Flüssigkeiten benetzt werden.
Sollte das Gerät dennoch einmal nass geworden sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem
Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
•Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden!
In diesem Falle trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
•Versuchen Sie nie das Gerät selbst zu öffnen oder gar zu reparieren. Es besteht Lebensgefahr!
•Berühren Sie nicht den Kompressor, es könnte zu Verbrennungen kommen.
•Bohren oder stechen Sie kein Loch in das Gerät, weder von außen noch im Innenraum.
Installieren Sie keine anderen Geräte an das Kühlgerät oder bringen keine fremden Dinge dort an.
•Greifen Sie nicht in den Kühlkreislauf ein! Dafür ist ein Fachmann zuständig!
Kältemittel R600a, R290 sind zwar sehr umweltschonend –sind aber farblose, fast geruchslose, brennbare Gase;
schwerer als Luft; in hoher Konzentration narkotisierend und erstickend!
•Reparaturen sind von entsprechenden Fachkräften mit den Originalersatzteilen auszuführen.
•Vor jeder Reinigung das Gerät vom Stromnetz trennen, ebenso bei längerer Nichtbenutzung.
•Aus hygienischen Gründen wird mindestens eine tägliche Reinigung empfohlen, aber auch bei Notwendigkeit im Laufe
eines Tages.

Seite 7von 33
Stand 05/23 SvN
GERÄTEAUFSTELLUNG
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und ausreichend belüfteten Raum auf. Sorgen Sie dabei für einen sicheren Stand auf
einem trockenen und rutschfesten Untergrund.
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite mindestens 10 cm von der Wand entfernt auf, um jederzeit für genügend Luftzirkulation
zu sorgen. Oberhalb des Gerätes sollten mindestens 30 cm Platz sein; zu den Seiten jeweils 10 cm.
Die Leistung und der Stromverbrauch können durch die Umgebungstemperatur oder direktes Sonnenlicht beeinträchtigt werden.
Setzen Sie das Gerät daher nicht direkter Sonneneinstrahlung aus und platzieren Sie es nicht in unmittelbarer Nähe eines
Herdes, eines Heizkörpers oder einer sonstigen Wärmequelle.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker immer frei zugänglich ist und ohne Umstände vom Stromnetz getrennt werden kann.
Das Gerät hat keine Abwasserpumpe, achten Sie darauf, dass zwischen Gerät und Abfluss ein Gefälle ist. Der
Wasserablassschlauch sollte unterhalb der Geräteunterkante verlaufen, so dass das Wasser problemlos ablaufen kann.
Nach Lieferung bzw. einem Transport des Gerätes, schließen Sie dieses erst an, nachdem das Gerät
für mindestens 24 Stunden stillgestanden hat. Dies ist unbedingt notwendig, damit sich das Kältemittel
im Kompressor sammeln kann.
GERÄTEANSCHLUSS
Nach längerem Transport sollte das Gerät erst nach 24 Stunden in Betrieb genommen werden, ebenso nach
starker Neigung; dass der Kühlkreislauf sich wieder stabilisieren, Kältemittel sich wieder gleichmäßig verteilen
kann um keinen Defekt, keine Störung hervorzurufen.
Nach kurzer Bewegung und Neigung unter 45 Grad warten Sie bitte 2 Stunden mit dem Anschluss.
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannung und die Frequenz der Stromversorgung mit den
Angaben aufdem Typenschild übereinstimmen! Andere Spannungen können zur Überhitzung des Gerätes führen!!!
Schließen Sie das Gerät nur an eine Schutzkontaktsteckdose mit Erdung und einem 230 Volt Anschluss an.
Nach Stromausfall oder wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde, warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät
wieder anschließen und in Betrieb nehmen!
Wird das Gerät erneut gestartet, direkt nachdem es ausgeschaltet wurde, kann es passieren, dass die Sicherung auslöst und
den Stromfluss unterbricht. Außerdem kann es dazu kommen, dass der Kompressor überbelastet und beschädigt wird.

Seite 8von 33
Stand 05/23 SvN
STRUKTUR UND TEILE
1. Ein-/Ausschalter 7. Eisvorratssensor
2. Bedienfeld f. LED-Anzeige 8. Stromkabel
3. Gehäuse 9. Wassereinlassventil
4. Klappe 10. Wasserablass
5. Eisrutsche 11. Füße
6. Eiswürfelvorratsbehälter
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Nutzung:
Packen Sie das Gerät aus, überprüfen es auf Vollständigkeit und stellen Sie es auf (Siehe Geräteaufstellung). Säubern Sie das
Gerät (siehe Reinigung).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät grade steht.
Verbinden Sie ein Ende des flexiblen Plastikrohrs, mit dem Wasserablauf an der Rückseite der Maschine. Das andere Rohrende,
sollte in einen Behälter für überschüssiges Wasser oder in den Abwasserkanal gelegt werden.
Verbinden Sie den Zulaufschlauch mit dem Wasserhahn und schließen Sie das andere Ende am Gerät an. Verwenden Sie dazu
die beiliegenden Dichtungen.
Schließen Sie das gesäuberte Kühlgerät (Siehe Geräteanschluss) an eine 230 V Steckdose an.

Seite 9von 33
Stand 05/23 SvN
BEDIENUNG - EINSTELLUNGEN
Betätigen Sie den On-/Off Schalter. In den ersten 3 Minuten, wird ein automatischer Prüflauf durchgeführt, danach startet das
Gerät den eigentlichen Kühl- und Produktionsvorgang.
Alle Produktionsschritte (Wasserzulauf, Eisbereitung, Eiswürfelproduktion und Vorratshaltung), werden kontinuierlich geprüft.
Wenn der Vorratsbehälter voll ist, leuchtet die Anzeige „ICE FULL“ auf und die Eiswürfelproduktion wird automatisch angehalten.
Eiswürfelherstellung:
- Das Wasser wird vom Wassertank in die Wasserwanne gepumpt.
- Der in der Wasserwanne befindliche Verdampfer sorgt dafür, dass das Wasser zu Eis wird.
- Eine Umwälzpumpe sorgt für eine gleichmäßige Verteilung der Temperatur im Wasser.
- Die Eiswürfelherstellung dauert ca. 7 –15 Minuten, abhängig von verschiedenen Faktoren, z.B.
Umgebungstemperatur.
- Sobald der Herstellungszyklus beendet wurde, schwenkt die Wasserwanne nach unten und das restliche Wasser fließt
zurück in den Wassertank. Die Eiswürfel fallen von dem Verdampfer auf die Eisrutsche und gleiten dann in den
Vorratsbehälter. Danach dreht sich die Wasserwanne wieder nach oben.
- Nachdem sich die Wasserwanne wieder in die waagerechte Position gedreht hat, wird automatisch der nächste
Herstellungszyklus gestartet.
Schalten Sie das Gerät bei längerer Nichtbenutzung oder über Nacht aus, damit die Produktion stoppt.
REINIGUNG
Außen- und Innenseiten mit einem feuchten, weichen Tuch ab- bzw. auswischen. Sie können ein leichtes Reinigungsmittel
verwenden. Keine scharfen, bleichenden, ätzenden oder kratzenden Reinigungsmittel/Reinigungshilfen verwenden, die
Oberflächen könnten dadurch beschädigt/zerkratzt werden.
Reinigen Sie täglich den Vorratsbehälter und die Wasserwanne.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit auch die Lüftungsschlitze, da Staub und Schmutz die Schlitze verschließen kann. Nehmen Sie
dazu an beiden Seiten die Kunststoffabdeckung ab, indem Sie die Schrauben lösen. Reinigen Sie alles mit einer weichen
Bürste oder Handfeger. Benutzen Sie zusätzlich einen Staubsauger.
WARTUNG
Das Kühlgerät ist wartungsarm. Kontrollieren Sie die Lüftungsschlitze auf Verschmutzung. Mit einer weichen Bürste abbürsten
und gleichzeitig die Verschmutzung mit einem Sauger absaugen, siehe Reinigung.
Sie können das Gerät zwischendurch entkalken. Entnehmen Sie das Sieb am Ablauf und reinigen Sie es. Setzen Sie das Sieb
wieder ein. Anschließend können Sie den Entkalker mit Wasser in den Vorratsbehälter füllen und das Gerät 3-4
Produktionszyklen laufen lassen. Lassen Sie den Entkalker ablaufen und spülen Sie das Gerät mit Frischwasser durch. Wenn
kein Entkalker mehr zu sehen ist, lassen Sie es 4-5 Produktionszyklen durchlaufen und vernichten Sie die Eiswürfel.
Eine vollständige Wartung und Desinfektion des Geräts, wird einmal pro Jahr, oder nach längerer Abschaltung empfohlen.
Kontaktieren Sie dazu Ihren Fachhändler. Diese Reinigung muss von einem Techniker durchgeführt werden.

Seite 10 von 33
Stand 05/23 SvN
KÜHLGERÄT AUßER BETRIEB NEHMEN / LAGERUNG /TRANSPORT
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gründlich und öffnen Sie die Tür, damit das Gerät ausreichend trocknen kann.
Ist es trocken und soll das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzt werden, stellen sie es an einem trockenen, staubfreien und
nicht heißen Ort ab. Decken Sie das Gerät am besten ab oder verwenden Sie die Originalverpackung, um das Gerät vor
Beschädigungen zu schützen.
Bei der Lagerung von nur dem Verpackungsmaterial beachten Sie bitte, dass Bestandteile der Verpackung wie Plastikbeutel,
Karton, Styroporteile usw. Kinder gefährden können, wenn sie damit unbeaufsichtigt Spielen können (z. B. Erstickungsgefahr).
Für einen Transport des Gerätes verwenden Sie am besten die Originalverpackung, damit das Gerät optimal gegen Stoß,
scharfen Kanten, Witterungsbedingungen usw. geschützt ist. Neigen Sie das Gerät nicht mehr als 45 Grad und setzen es keiner
Feuchtigkeit oder Regen aus und vermeiden starke Erschütterungen. Nach dem Transport muss das Gerät ca. 24 Stunden
ohne weitere Bewegung stehen, bevor es wieder angeschlossen werden kann. Ansonsten kann es zu einem Defekt kommen,
da sich Kältemittel und Öl wieder richtig verteilen/platzieren müssen.
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Problem
Ursache und Lösung
Keine Kühlung
Ist der Stecker eingesteckt? Ist die Steckdose in Ordnung? Ist die Sicherung defekt?
Stromausfall? Somit die Stromversorgung des Gerätes wieder realisieren.
Unbefriedigende Kühlleistung
Direkte Sonneneinstrahlung? Gibt es eine Wärmequelle in der Nähe? Ist die Belüftung der
Umgebung schlecht? Schließt die Klappe richtig? Ist die Klappenleiste deformiert oder
beschädigt? Ist der Kondensator sauber?
Starke Geräusche
Das Gerät ist nicht richtig nivelliert.
Das Gerät berührt die Wand oder andere Gegenstände. Am Gerät ist irgendwas lose.
Korrigieren Sie den sicheren, geraden Stand und/oder entfernen Sie die Berührungen.
Das Gerät funktioniert nicht
Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie 5 Minuten, schalten Sie es wieder ein.
Umgebungstemperatur unter 10°C? Das Gerät wieder in Betrieb nehmen, wenn die
Umgebungstemperatur höher ist.
Der Kompressor arbeitet nicht
Vorratsbehälter voll?
Der Kompressor arbeitet, es
werden aber keine Eiswürfel
produziert.
Leck im Kühlsystem? Techniker verständigen.
Kondensator verstaubt?
Zu wenig Wasser? Prüfen Sie Wasserzufuhr.
Leck im Kühlsystem? Techniker verständigen.
Eiswürfel pappen zusammen
Lassen Sie die Eiswürfel nicht lange im Vorratsbehälter liegen. Er dient nicht zur Lagerung
der Eiswürfel.
Warnanzeige für zu wenig
Wasser leuchtet auf
Wasserzuführung gestört, prüfen Sie den Zulauf.
Ventil beschädigt. Prüfen Sie das Ventil und tauschen Sie es ggfs. aus.
Wasserdruck zu niedrig. Der Wasserdruck muss mindestens 1 kg/cm2 betragen.
Der Kompressor arbeitet, aber
es werden keine Eiswürfel
produziert
Leck im Kühlsystem. Lassen Sie das Kühlsystem von einem Fachmann überprüfen.
Kondensator vertaub. Entfernen Sie den Staub, reinigen Sie die Lüftungsschlitze.
Optische Fehlermeldungen: (alle Varianten müssen von einem Fachmann ausgewechselt werden)
1 x Blinken: Wassertemperatursensor (325-5157) ist defekt.
2 x Blinken: Umgebungstemperatursensor ist defekt (325-5125).
3 x Blinken: Vorratsbehältertemperaturfühler (325-5009) zwecks Vorratsstau ist defekt.

Seite 11 von 33
Stand 05/23 SvN
STROMLAUFPLAN
EB 26
EB 40

Seite 12 von 33
Stand 05/23 SvN
Übersetzung zum Schaltplan:
Operation Board Bedienungstafel
Main control board Hauptsteuerplatine
T 1 Ice Full Sensor T 1 Eisvollsensor
T 2 Enviroment Temperature Sensor T 2 Umgebungstemperatursensor
T 3 Temperature Sensor T 3 Temperatursensor
SQ 1 Switch SQ 1 Schalter
SQ 2 Water level sensor SQ 2 Wasserstandssensor
SQ 3 Switch SQ 3 Schalter
Switch Schalter
Motor for tilting Umwälzmotor
Water valve Wasserventil
Fan motor Lüftermotor
Rinsing pump Spülpumpe
Water pump Wasserpumpe
Solenoid Valve Magnetventil
Compressor Kompressor
Blue / Black / White / Purple / Grey / Red Blau / Schwarz / Weiß / Lila / Grau / Rot
EXPLOSIONSZEICHNUNG:
EB 26

Seite 13 von 33
Stand 05/23 SvN
EXPLOSIONSZEICHNUNG –Legende
EB26
1 Side grill 1 Gitter seitlich
2 Right panel 2 Gehäuse (Platte rechts)
3 Bottom panel 3 Gehäuse Bodenplatte
4 Door 4 Tür (325-5057)
5 Display panel cover 5 Abdeckung für LED Platine
6 Upper panel 6 Obere Blende
7 Display panel 7 LED Platine
8 PVC label 8 Aufkleber LED Leiste (325-5031)
9 Switch 9 Schalter (325-5001)
10 Upper edge panel 10 Obere Abdeckplatte
11 Ice Scoop 11 Eisschaufel
12 Left panel 12 Gehäuseplatte links
13 Ice-flipping shelf 13 Eisrutsche (325-5083)
14 Inner Liner 14 Innere Wanne
15 Ice-flipping shelf holder 15 Befestigungsbügel für Eisrutsche
16 Cable holder 16 Kabeldurchführung
17 Back panel 17 Gehäuse Rückseite
18 Metal Grill 18 Gitter
19 Ice-level sensor holder 19 Halter für Temperaturfühler
20 Ice-level sensor 20 Temperaturfühler (325-5009)
21 Wiring pipe 21 Kabelführung
25 Ambient Temperature Sensor 25 Umgebungstemperaturfühler (325-5125)
29 Plain washer 29 Glatte Unterlegscheibe
30 Spring washer 30 Federscheibe
31 Self locking nut 31 Selbstsichernde Mutter
34 Evaporator 34 Verdampfer (325-50872)
35 Evaporator cover 35 Isolierhaube
36 Top panel 36 Gehäuse obere Platte
37 Water running nozzel cover 37 Düsenabdeckung
38 Water temperature sensor 38 Wassertemperaturfühler (325-5157)
39 Water nozzel 39 Auslassdüse
40 Water inlet 40 Wassereinlass
41 Connecting angle 41 Verbindungswinkel f.Wasserwanne (325-5130)
42 Water pipe 42 Wasserohr
43 Tube 43 Schlauch
44 Water pump 44 Wasserpumpe (325-5048)
45 Sealing cushion 45 Dichtung
46 Water level sensor 46 Wasserfüllstandssensor (325-5030)
47 Evaporator holder (big hole) 47 Verdampfer Fixierung (325-5078)
48 Water box 48 Wasserwanne (325-5039)
49 Upper fixing board 49 Montageplatte
50 Mounting bracker 50 Befestigungsbügel

Seite 14 von 33
Stand 05/23 SvN
51 Suction pipe 51 Saugleitung
52 Cycle pipe 52 Schlauch f. Einlauf Eisvorrat (325-5150)
53 Water Filling Tube 53 Schlauch Einlauf (325-5152)
54 Condenser 54 Kondensator
55 Hot gas valve subassembly 55 Heißgasventil (325-5004)
56 Fan 56 Lüfter (325-5002)
57 Filter holder 57 Filterhalterung
58 Filter 58 Filter
59 Power Cord 59 Zuleitung
60 Cable conduit 60 Kabeldurchführung
61 Water inlet valve 61 Wasserinlassventil (325-5003)
62 Water inlet tube 62 Zulaufschlauch (325-5011)
63 Water inlet tube sealing cushion 63 Wassereinlassdichtung
64 Drainage pipe 64 Ablaufschlauch (325-5011)
65 Water outlet 65 Wasserablass
66 Board 66 Platte
67 T Drainage 67 T-Stück Auslauf
68 Pump 68 Wasserpumpe Typ 450 (325-50482)
69 T joint 69 T-Schlauch (325-50815)
70 Icing water drain tube 70 Schlauch Auslauf Eisvorrat (325-5151)
71 Feet 71 Fuß (325-5073)
72 Compressor 72 Kompressor (325-51425)
73 Compressor for fixingboard 73 Aufnahmeplatte für Kompressor
74 Drainage 74 Ablauf (325-5022)
75 Drainage pipe sealing cushion 75 Dichtung für Auslauf (325-5022)
76 Drainage pipe wrap 76 Verschraubung für Ablauf (325-5022)
77 DC tray motor subassembly 77 Gleichstrompaddelmotor (325-50765)
78 Main control box set 78 Steuerplatine (325-5096)

Seite 15 von 33
Stand 05/23 SvN
EXPLOSIONSZEICHNUNG EB 40
EXPLOSIONSZEICHNUNG –Legende
EB 40
1 Bottom Panel 1 Bodenplatte
2 Door 2 Tür
3 Ice scoop 3 Eisschaufel
4 Top panel 4 Obere Blende
5 PVC Cover 5 Aufkleber für LED (325-5031)
6 Switch 6 Schalter (325-5001)
7 Display panel 7 LED Platine
8 Display panel cover 8 Abdeckung für LED Platine
9 Upper Edge Panel 9 Obere Abdeckungsplatte
13 Ambient Temperature Sensor 13 Umgebungstemperaturfühler (325-5125)
14 Top panel 14 Gehäuse obere Platte
15 Left panel 15 Gehäuse linke Seite
16 Ice-flipping shelf 16 Eisrutsche (325-50845)
17 Inner liner 17 Innere Wanne
18 Back panel 18 Gehäuse Rückseite
19 Fixing for cable 19 Kabeldurchführung

Seite 16 von 33
Stand 05/23 SvN
20 Steel grill 20 Gitter
21 Right panel 21 Gehäuse recht Seite
22 Ice level sensor fixer 22 Halterung für Temperaturfühler
23 Ice level sensor 23 Temperaturfühler
24 Wiring pipe 24 Kabelführung
25 Motor fixing plate 25 Aufnahmeplatte für Motor
27 Water level sensor 27 Wasserfüllstandssensor (325-5030)
29 Plain washer 29 Glatte Unterlegscheibe
30 Spring washer 30 Federscheibe
31 Self-locking nut 31 Selbstsichernde Mutter
32 Axis Cover 32 Achsdeckel
33 Water running nozzle cover 33 Düsenabdeckung
34 Water temperature sensor 34 Wassertemperaturfühler (325-5157)
35 Water noozle 35 Auslassdüse
38 Evaporator 38 Verdampfer (325-50871)
39 Injection pipe connector 39 Verbindungsschlauch
40 Evaporator fixer (big hole) 40 Verdampfer Fixierung
41 Rinse pipe connector 41 Verbindungswinkel f. Wasserwanne(325-5130)
44 Water pump 44 Wasserpumpe (325-50482
45 Evaporator bracket 45 Verdampferhalter (325-5079)
46 Water inlet 46 Wassereinlass
47 Upper fixing board 47 Montageplatte
48 Water box 48 Wasserwanne
49 Insulation pipe for ice 49 Isolierschlauch für Eis
50 Water filling tube 50 Schlauch für Wassereinlauf
51 Cycle pipe 51 Schlauch Einlauf Eisvorrat
52 Insulation pipe for water pipe 52 Isolierschlauch für Wasser
53 Condenser 53 Kondensator
54 Right baffle-board 54 Rechtes Luftblech
55 Fan 55 Lüfter
56 Fan fixer 56 Halterung für Lüfter
57 Left baffle-board 57 Linkes Luftleitblech
58 Front baffle-board 58 Vorderes Luftleitblech
59 Icing water drain tube 59 Schlauch Auslauf Eisvorrat (325-5153)
60 Hot gas valve 60 Heißgasventil
61 Suction Pipe 61 Saugrohr
62 Drainage pipe warp 62 Verschraubung f. Auslauf (325-5022)
63 Drainage pipe gasket 63 Dichtung f. Ablauf (325-5022)
64 Drainage connector 64 Ablauf (325-5022)
68 Water outlet 68 Wasserauslauf
69 Water inlet valve 69 Wassereinlassventil (325-5003)
70 Water inlet tube gasket 70 Wassereinlassdichtung
71 Water inlet tube 71 Zulaufschlauch (325-5011)
72 Power Cord 72 Zuleitung
73 Covering for powercord 73 Kabeldurchführung
74 Drainage pipe 74 Abwasserschlauch (325-5011)
75 Drainage two-way 75 T-Stück Auslauf (325-50801)
76 Water valve fixer board 76 Platte
77 Compressor 77 Kompressor (325-5140)

Seite 17 von 33
Stand 05/23 SvN
78 Process Tube 78 Füllrohr für Kältemittel
79 Filter 79 Filter
80 Filter fixer 80 Fixierung für Filter
81 Compressor fixer board 81 Aufnahmeplatte für Kompressor
82 Feet 82 Fuß (325-5073)
83 Main control box set 83 Steuerplatine (325-50965)
84 DC tray motor subassembly 84 Gleichstrompaddelmotor (325-50765)
85 Water inlet pipe connection 85 Pumpeneinlassschlauch
86 Water outlet pipe connection 86 Pumpenauslassschlauch
87 Rinse pump 87 Wasserpumpe (325-5048)
88 Water recycle T pipe 88 T-Schlauch
VERPACKUNGS-ENTSORGUNG
Die Verpackungsmaterialien bitte entsprechend trennen und den zuständigen Sammelstellen
zur Wiederverwertung und zur Umweltschonung zuführen.
GERÄTE-ENTSORGUNG
Hat das Gerät einmal ausgedient, dann entsorgen Sie dieses bitte ordnungsgemäß an einer
Sammelstellefür Elektrogeräte.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Über Adressen und Öffnungszeiten von Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige Verwaltung.
Nur so ist sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet werden.
Vielen Dank!

Seite 18 von 33
Stand 05/23 SvN
Diese Tabelle können Sie für Ihren eigenen, eventuell späteren Bedarf ausfüllen und nutzen.
Gerätebezeichnung
Eiswürfelbereiter
Modellname:
EB
Bestell-Nummer
325-
Seriennummer
vom Typenschild
vom Typenschild
Wenn zutreffend
Wenn separat ausgewiesen
Kältemittel
Produktionsdatum
vom Typenschild
vom Typenschild
Gekauft am:
Telefonnummer des Verkäufers
Gekauft wo:
Falls vorhanden
(Name des Händlers)
E-Mail-Adresse des Verkäufers
Eventuell
Weitere Notizen
Name des Verkäufers
Made in P.R.C for:
SARO Gastro-Products GmbH
Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany
Tel. +49 (0) 2822 9258-0
Fax
+49 (0) 2822 18192
E-Mail [email protected]
Web www.saro.de
Hinweis: Technische- / Design- / Modelländerungen und Irrtümer vorbehalten.

Seite 19 von 33
Stand 05/23 SvN
Operating instructions
Ice Cube Maker Model EB26 / EB 40
EB 26 Item no.: 325-1005 EB 40 Item no.: 325-1010

Seite 20 von 33
Stand 05/23 SvN
CONTENTS
Scope of delivery ......................................................................................................................................... 21
Standards and directives .............................................................................................................................. 21
Technical overview ................................................................................................................................. 21/22
Explanation of symbols ................................................................................................................................ 22
General information ..............................................................................................................................................23
Safety instructions ...........................................................................................................................................23/24
Installation .......................................................................................................................................................24/25
C
onnection ................................................................................................................................................... 25
Structure and parts .................................................................................................................................. 25/26
First commissioning...................................................................................................................................... 26
Operation –(display) setting.................................................................................................................................26
Cleaning................................................................................................................................................................27
Maintenance .........................................................................................................................................................27
Storage / transport ...............................................................................................................................................27
Troubleshooting and repaire............................................................................................................................27/28
Circuit diagram.................................................................. ... .........................................................................28/29
Exploded view with legend .............................................................................................................................30/32
Packaging disposal ..............................................................................................................................................33
Equipment disposal...............................................................................................................................................33
Other manuals for EB 26
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other saro Ice Maker manuals
Popular Ice Maker manuals by other brands

GE
GE UCC15 Owner's manual and installation instructions

GE
GE OPAL NUGGET owner's manual

Bartscher
Bartscher Compact Ice instruction manual

BioZone Scientific International
BioZone Scientific International IceZone x owner's manual

Danby
Danby DIM2500SSDB Owner's use and care guide

Omcan
Omcan Santos 09 instruction manual

Hoshizaki
Hoshizaki F-1100MAA parts list

IceQ
IceQ ICEQIMSS instruction manual

Frigidaire
Frigidaire FFTR1835VS installation instructions

Cornelius
Cornelius Starbucks UC100 installation manual

Maxx Ice
Maxx Ice MIM250 Service, installation, and instruction manual

Whirlpool
Whirlpool uki1500axx installation instructions