SATA Clean RCS User manual

SATA®clean RCS™
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d‘emploi


Betriebsanleitung SATA clean RCS
deutsch
I.1
Vor Inbetriebnahme des Gerätes/der Lackierpistole ist die Betriebsanleitung voll-
ständig und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Danach ist diese an
einem sicheren Platz, für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren.
Das Gerät/die Lackierpistole darf nur von sachkundigen Personen (Fachmann) in
Betrieb genommen werden. Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes/der
Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten
Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person,
von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt
für diese Schäden (z. B. bei Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung.
Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvor-
schriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole
sind zu beachten und einzuhalten (z. B. die deutschen Unfallverhütungsvorschriften BGR 500
und BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften usw.).
Zur gesundheitlichen Sicherheit sollte bei Verwendung chemischer Substanzen
stets Sicherheitskleidung und Schutzausrüstung z.B. Augenschutz getragen werden.
SATA, SATAjet, das SATA-Logo und/oder andere hier im Inhalt erwähnte SATA-Produkte
sind entweder registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen der SATA GmbH & Co. KG in
den USA und/oder anderen Ländern.
SATA clean RCS kpl. mit integrierter Reinigungs- und Trockenblaseeinheit, Spritzschutz
und Bürste zum Reinigen der Luftdüse.
• Luftverbrauch Reinigen: ca. 140 Nl/min
• Luftverbrauch Trocknen: ca. 130 Nl/min
• Reinigungsmittelverbrauch pro Reinigung: ca. 140 ml
• Reinigungszeit pro Farbwechsel: ca. 21 sec.
• Trocknungszeit pro Farbwechsel: ca. 4 sec.
• Arbeitsbetriebsdruck: min. 6 bar / max. 8 bar
• Abmessung: 310 mm x 225 (180) mm x 710 mm
• Gewicht: ca. 9,6 kg (ohne Behälter)
Die Zahlen in den Klammern beziehen sich auf die Abbildung auf der Umschlag-
Innenseite hinten im Heft.
(1) Ablage / Deckel
(2) Lufteingang G 1/2a (G 1/4i)
(3) Luftausgang G 3/8a (G 1/4i)
(4) Funktionsschalter Reinigen / Spritzen
(5) Druckknopf Trocknen
(6) Spritzschutz
(7) Reinigungsdüse
(8) Reinigungsbürste
(9) Trockenblasdüse
(10) Ansaugschlauch Reinigungsmittel
(11) Verschlussklappe
(12) Pistolenhalter (optional als Zubehör - kann rechts und/oder
links am Gerät montiert werden)
(13) Befestigungsniete
(14) Bohrung zur Befestigung für Erdungskabel
1. Lieferausführung und technische Daten
Vorwort
2. Aufbau

Betriebsanleitung SATA clean RCS
I.2
Achtung: Vor jeder Inbetriebnahme, besonders nach jeder Reinigung und nach
Reparaturarbeiten, ist der feste Sitz aller Schrauben und Muttern, sowie die Dicht-
heit der Geräte und Schläuche zu überprüfen. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten
jeder Art muss das Gerät in drucklosem Zustand sein, d. h. vom Luftnetz abgekuppelt
werden. Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen und
Verletzungen, bis hin zum Tode, führen. SATA übernimmt keine Haftung für eventuelle
Folgen der Nichtbeachtung. Defekte Teile sind auszutauschen oder entsprechend instand
zu setzen. Zur Erzielung bestmöglicher Luftqualität und für höchste Sicherheit sind nur
Originalersatzteile zu verwenden. Beim Lackieren darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle
(z.B. offenes Feuer, brennende Zigaretten, nicht explosionsgeschützte Lampen usw.) vor-
handen sein, da beim Lackieren leicht entzündliche Gemische entstehen. Beim Lackieren
ist den Vorschriften entsprechender Arbeitsschutz zu verwenden (Atemschutz, usw.).
Der Einsatz des SATA clean RCS in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 0 ist
verboten.
Das Gerät in der Lackierkabine oder in gut be- und entlüfteter Umgebung anbringen. Bei
Verwendung von lösemittelhaltigen Reinigern muss das SATA clean RCS durch einen
Fachmann geerdet werden. Eine Bohrung (14) zum Anbringen eines Erdungskabels ist
am Gerät vorgesehen (Ex-Schutzvorschriften und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen
Einsatzlandes beachten). Nicht in der Nähe von starken Wärmequellen, offenen Flammen,
brennenden Zigaretten usw. betreiben. Die Art des zu verwendenden Reinigungsmittels
(Lösemittel / Wasser) ist beim Lacklieferanten nachzufragen.
Bitte beachten:
Beim Anbringen des SATA clean RCS außerhalb der Lackierkabine unter Verwendung von
lösemittelhaltiger Reinigungsflüssigkeit ist zu beachten:
- Zone 1 im Umkreis von 2,5 m um das Gerät (siehe hierzu VDE 0165 Abschnitt 6.1)
- Zone 2 im Bereich von 2,5 bis 5 m um das Gerät (siehe hierzu VDE 0165 Abschnitt 6.1)
3. Inbetriebnahme
4. Aufstellhinweis
MitdemmitgeliefertenBefestigungssatz(Bestell-Nr. 146357,
für Blechwände) ist das SATA clean RCS Pistolenschnell-
reinigungsgerät mittels beigelegter Bohrschablone an einer
geeigneten Stelle an einer festen Wand, geschützt vor
mechanischer Einwirkung wie Schlag, Erschütterung usw.,
senkrecht, fest und sicher anzuschrauben.
Druckluftleitung G 1/2a (oder mit Anschlussnippel G
1/4i) am Lufteingang (2) dicht und spannungsfrei auf-
bzw. einschrauben (nur gereinigte Druckluft verwen-
den). Für Wartungsarbeiten ist es zweckmäßig, in der
Druckluftzuleitung vor dem Filter, einen Abstellhahn
(Best. Nr. 10934) und eine lösbare Verschraubung
vorzusehen (Verschraubung evtl. auch nach Filter).
Die Druckluftleitung muss vor der Installation des SATA
clean RCS Pistolenschnellreinigungsgerätes drucklos
sein.
5. Montage
off
off
min. 6 bar / 87 psi
max. 8 bar / 116 psi
on
on

Betriebsanleitung SATA clean RCS
I.3
deutsch
Das SATA clean RCS dient zur Schnellreinigung zwischen Farbwechseln innerhalb
oder außerhalb der Lackierkabine von druckluftbetriebenen Lackierpistolen die zum
Lackieren mit wasser- und lösemittelhaltigen Lacken verwendet werden.
Hierbei ist darauf zu achten, dass wasserlösliche und lösemittelhaltige Lacke bzw.
Reinigungsflüssigkeiten auf keinen Fall vermischt werden dürfen.
Vor der Reinigung müssen zwei Behälter in das SATA clean RCS gestellt
oder eingesetzt werden. Öffnen der Verschlussklappe (11) durch leichten
Druck nach oben und Zug nach hinten.
Verschlussklappe (11) nun nach unten klappen und durch schieben in
Richtung Gerät arretieren.
Behälter im rechten Bereich mit sauberer Reinigungsflüssigkeit befül-
len. (Dosierung der Reinigungsflüssigkeit nach Herstellerangaben)
Ansaugschlauch (10) in den Behälter einstecken.
(USA/Kanada: Verschluss des Anschlussdeckels über beigefügten Konus
vornehmen)
In die linke Seite sollte ein mindestens ebenso großer Behälter zum
Auffangen der verschmutzten Reinigungsflüssigkeit gestellt werden,
um ein Überlaufen zu verhindern (bzw. RPS-Deckel unten in den
Gewindeanschluss einschrauben).
Achtung: Verunreinigte Reinigungsflüssigkeiten müssen laut Herstellerangaben,
den Reinigungsmittelherstellern und/oder den örtlichen Vorschriften aufbereitet bzw.
entsorgt werden.
1. Anschließen einer Lackierpistole an der Luftabgangsseite
(3). Die Luftabgangsseite verfügt über einen G3/8-
Außengewinde einen G1/4-Innengewinde.
Achtung: An der Luftabgangsseite darf ausschliesslich nur eine Lackierpistole ange-
schlossen werden. Die Verwendung von belüfteten Atemluftsystemen ist nur über eine
separate Luftversorgung zulässig - direkter Schlauchanschluss am Filter!
2. Lackieren (Stellung des Funktionsschalters (4) auf Spritzen)
Druck an Filtereinheit auf gewünschten Wert zwischen 6 und 8 bar
einregeln.
3. Nach dem Lackieren, entfernen des Einwegbechersystems nach
Herstellervorgaben.
6. Funktionsbeschreibung
7. Ablauf der Reinigung

Betriebsanleitung SATA clean RCS
4. Umschalten des Funktionsschalter (4) auf „Reinigen“.
Hierbei wird die Spritzluft auf einen minimalen Wert reduziert und gleichzeitig die
Reinigungsdüse gestartet.
5. Pistole im abgezogenen Zustand durch eine Auf- und Abwärtsbewegung
im Bereich des Farbkanals (Becheranschluss) der Lackierpistole an der
Reinigungsdüse entlangführen. Hierbei wird gleichzeitig automatisch
die Luftdüse an der Reinigungsbürste gereinigt. Der Spritzschutz (6)
verhindert, das Reinigungsflüssigkeit unkontrolliert aus dem SATA clean
RCS spritzen kann.
6. Den Abzugsbügel der Lackierpistole loslassen und den Funktionsschalter (4) in die
„Spritzen“ Stellung zurückstellen. (Achtung an der Lackierpistole steht nun wieder der
voreingestellte Eingangsdruck zum Lackieren bereit.)
7. Die Lackierpistole durch Betätigen des Druckknopfes (5) „Trocknen“ in der zweiten
Kammer an der Außenseite und im Bereich des Farbkanals von Reinigungsflüssigkeit
freiblasen. Lackierpistole dabei unter der Blasdüse hin und her bewegen und kurzzeitig
abziehen
8. Die Lackierpistole ist nun gereinigt und für die nächste Lackierung
bereit.
Die Ablage (1) kann zum abstellen von z.B. RPS-Bechern verwendet
werden!
1. Einstellen der Menge der Reinigungsflüssigkeit während der
Reinigung.
2. Einstellen der für die Reinigung benötigten geringen
Luftmenge an der Lackierpistole.
Achtung: Luftmenge muss möglichst klein sein!
Die Druckminderer werden ab Werk optimal voreingestellt und abgestimmt und soll-
ten nicht verstellt werden. Bei Fehleinstellung könnte Reinigungsflüssigkeit aus dem
Gerät heraus spritzen.
8. Einstellen der Druckminderer
I.4

Betriebsanleitung SATA clean RCS
(a)
(8)
(13)
(6)
I.5
deutsch
Austausch der Reinigungsbürste
1. Lösen der Innensechskantschraube (SW 3) - (a)
2. Entfernen der Reinigungsbürste (8)
3. Neue Reinigungsbürste (8) bis Anschlag
einschieben
4. Festdrehen der Innensechskantschraube (a)
Austausch des Spritzschutzes
1. Lösen der Befestigungsniete (13)
2. Entfernen des Spritzschutzes (6)
3. Neuen Spritzschutz (6) mit Befestigungsniete (13)
lagerichtig einsetzen.
Das Steuermodul kann bei Funktionsproblemen vom Unterteil komplett
entfernt werden (ohne dass das Unterteil vom Befestigungsort abgenommen
werden muss), und zu SATA bzw. einem autorisierten Fachhändler für
Instandsetzungsarbeiten eingesandt werden.
10. Ersatzteil- und Zubehörliste:
1. Reinigungsbürste (Bestell-Nr. 147017)
2. Packung mit 5x Spritzschutz und 5x
Befestigungsniete (Bestell-Nr. 146993)
3. 2x Schlauch (für Reinigungs- bzw.
Trockenblasvorrichtung)
(Bestell-Nr. 147025)
4. Reparatur-Set (1x Bürste, 2x Spritzschutz,
1x Befestigungsniete, 2x Schlauch)
(Bestell-Nr. 146985)
5. Luftschlauch 0,5 m einseitig montiert G1/2
(Bestell-Nr. 146514)
6. Nippel G1/4 (Bestell-Nr. 53942)
7. SATA Schnellkupplung G 1/4a
(Bestell-Nr. 13623 )
8. SATA Schnellkupplung G 3/8i
(Bestell-Nr.13581)
9. Befestigungssatz (Bestell-Nr. 146357 )
10. Pistolenhalter (Bestell-Nr. 9886)
11. Erdungskabel 3 m lang
(Bestell-Nr. 147082)
12. Teflonkugelhahn G 1/2a
(Bestell-Nr. 10934)
1 2 3
4 5 6
789
10 11 12
9. Austauschen von Verschleißteilen

Betriebsanleitung SATA clean RCS
Achtung! Bei Verwendung von Löse- und Reinigungsmitteln auf der Basis halogenisier-
ter Kohlenwasserstoffe. wie z.B. 1,1,1-Trichloräthan und Methylen-Chlorid, können an
Aluminiumbecher, Pistole sowie galvanisierten Teilen chemische Reaktionen auftreten (1,1,1-
Trichloräthan mit geringen Mengen Wasser ergibt Salzsäure). Die Teile können dadurch oxydi-
eren, im extremen Fall kann die Reaktion explosionsartig erfolgen. Verwenden Sie deshalb für
Ihre Farbspritzgeräte nur Löse- und Reinigunsmittel, die die obengenannten Bestandteile nicht
enthalten. Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) verwenden.
Garantiebedingungen soweit der Lieferer laut Angebot eine Herstellergarantie
übernommen hat.
a) Für derartige Geräte leistet der Lieferer eine Garantie von 12 Monaten, die mit dem
Tage des Verkaufs an den Endabnehmer beginnt.
b) Die Garantie erstreckt sich auf den Materialwert von Teilen mit Fabrikations- und Materialfehlern,
die sich innerhalb der Garantiezeit herausstellen. Ausgeschlossen sind Schäden, die auf
Fehlbedienung, normale Abnutzung oder mechanische Beschädigungen zurückzuführen sind.
c) Weitergehende Ansprüche jeglicher Art gegen den Lieferer, insbesondere auf Schadenersatz,
sind ausgeschlossen. Das gilt auch für Schäden, die bei Beratung, Einarbeitung und
Vorführung entstehen. Unberührt hiervon bleiben die dem Endabnehmer gegen seinen
Kaufvertragspartner zustehenden Ansprüche.
d) Wünscht der Käufer sofortige Reparatur oder Ersatz, bevor festgestellt ist, ob von uns
eine Ersatzpflicht des Lieferers besteht, erfolgt die Ersatzlieferung oder Reparatur gegen
Berechnung und Bezahlung des jeweiligen Tagespreises. Stellt sich bei der Überprüfung der
Mängelrüge heraus, daß ein Garantieanspruch bestand, erhält der Käufer für die berechnete
Reparatur oder Ersatzlieferung eine Gutschrift entsprechend der Garantieleistung. Teile, für
die Ersatz geliefert wurden, gehen in das Eigentum des Lieferers über. Mängelrügen oder
sonstige Beanstandungen berechtigen den Käufer bzw. Auftraggeber nicht, die Bezahlung zu
verweigern oder zu verzögern.
e) Der Versand des Gerätes hat spesenfrei zu erfolgen. Kosten für die Entsendung von Monteuren
(Fahrt- und Wegezeitkosten) sowie die Fracht- und Verpackungskosten übernimmt der Lieferer
nicht. Hier gelten die Montagebedingungen des Lieferers.
f) Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit.
g) Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen.
h) Diese Garantiebestimmungen sind Bestandteil der Allgemeinen Lieferbedingungen des
Lieferers. Für Schäden infolge einer Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung übernimmt SATA
keine Verantwortung.
Technische Änderungen vorbehalten.
Das Pistolenschnellreinigungsgerät der Fa. SATA ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in
Übereinstimmung mit der EG-Maschinen- Richtlinie 98/37/EG samt Anhang, die der ATEX-
Produkt-Richtlinie 94/9/EG Gerätegruppe II / Kategorie 2 entspricht, und die europäischen
Normen EN ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005. Die
technische Dokumentation ist vollständig vorhanden und die zum Pistolenschnellreinigungsgerät
gehörende Betriebsanleitung liegt in Originalfassung sowie in der Landesprache des Anwenders
vor.
SATA GmbH & Co. KG
Geschäftsführer
Albrecht Kruse
11. Garantiebedingungen
12. EU-Konformitätserklärung
I.6

Operating instructions SATA clean RCS
Prior to putting the unit/paint spray gun into operation, read the operating instructions
completely and thoroughly. The stipulations contained therein are to be respected in
any case. After that, the operating instructions are to be stored in a safe place, accessible
for every user of the equipment. The unit/paint spray gun may only be put into operation by
persons familiar with its use (professionals). Inappropriate use of the unit/paint spray gun, modi-
fication of any kind or combination with inappropriate other parts may cause material damage,
serious hazard to the user‘s, other person‘s or animal‘s health or even death. SATA shall not
take any responsibility for such damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the
operating instructions). The applicable safety, workplace and worker health protection regulations
of the respective country or area/district in which the system/the paint spray gun is used are to
be respected in any case (e.g. the German Rules for the Prevention of Accidents BGR 500 (BGV
D25) and BGV D24 issued by the Central Office of the Professional Trade Associations, etc.).
For the sake of health protection safety clothes and protective gear, such as goggles,
should always be worn when handling chemical substances. SATA, SATAjet, the SATA Logo
and/or other SATA products referenced herein are either registered trademarks or trademarks of
SATA GmbH & Co. KG in the U.S. and/or other countries. The names of companies and products
mentioned herein may be the trademarks of their respective owners.
SATA clean RCS cpl. with integrated cleaning and dry-blowing unit, anti-splash system and
brush for cleaning the air cap.
•
Air consumption Cleaning: approx. 140 Nl/min
•
Air consumption Drying: approx. 130 Nl/min
•
Cleaning agent consumption
per cleaning process: approx. 140 ml
•
Cleaning time per colour change: approx. 21 sec.
•
Drying time per colour change: approx. 4 sec.
•
Operating pressure: min. 6 bars (87 psi) / max. 8 bars (116 psi)
•
Dimensions: 310 mm x 225 (180) mm x 710 mm
•
Weight: approx. 9,6 kg (without container)
The figures in brackets refer to the illustration on the fold-out cover page at the back
of this brochure.
(1) Deposit surface / Lid
(2) Air inlet G ½ ext. (G ¼ int.)
(3) Air outlet G 3/8 ext. (G ¼ int.)
(4) Functional switch Cleaning / Spraying
(5) Button „Drying“
(6) Anti-splash system
(7) Cleaning nozzle
(8) Cleaning brush
(9) Dry-blowing nozzle
(10) Cleaning agent suction hose
(11) Closing flap
(12) Gun holder (optionally available as an accessory - can be mounted on the
right and/or left side of the appliance)
(13) Fixing rivet
(14) Drilling for fixing the grounding cable
1. Features and technical Data
Preface
2. Construction
english
II.1

Operating instructions SATA clean RCS
Attention: Prior to putting the unit into operation, especially after each cleaning and
each repair work, check all screws and nuts for tight fit, as well as the sealing
performance of the appliances and hoses. Prior to any servicing and repair work the
unit must be unpressurized, i.e. disconnected from the air supply. Failure to observe this
safety regulation may lead to damage and injuries, or even death. SATA shall not take any
responsibility for possible consequences of such negligence. Defective components must be
replaced or repaired accordingly. To obtain the highest possible air quality and for maximum
safety only use original spare parts. No sources of ignition (e.g. open fire, burning cigarettes,
lamps without ex-protection etc.) may be present during painting, as easily flammable mixtures
are generated during the painting process. During painting, health protection gear conform
with the corresponding regulations is to be used during painting (respiratory protection, etc.).
The use of the SATA clean RCS in explosion hazard areas Zone 0 is prohibited.
Install the appliance in the spray booth or in well ventilated surroundings. If solvent-based
cleaning agents are to be used, the SATA clean RCS must be grounded by a professional.
A drilling (14) for fixing a grounding cable is integrated in the appliance (respect explosion
hazard protection and worker health protection regulations of the corresponding country).
Do not operate the unit close to strong heat sources, open flames, burning cigarettes, etc.
Approach the paint supplier to inquire about the type of cleaning agent to be used (solvent
/ water).
Please note:
If the SATA clean RCS is to be installed outside the spray booth, and if a solvent-based
cleaning agent is to be used, the following must be respected:
- Zone 1 up to 2.5 m around the appliance (also see Directive VDE 0165 paragraph 6.1)
- Zone 2 ranging from 2.5 to 5 m around the appliance (also see Directive VDE 0165
paragraph 6.1)
3. Putting into Operation
4. Installation Instructions
Use the fixing kit (Order No. 146357, for sheet metal walls)
and the drilling template included in the scope of delivery
to safely and firmly screw the SATA clean RCS gun quick
cleaning appliance vertically to an appropriate place on a
stable wall, protected from mechanical influence such as
shocks, shaking, etc.
Connect compressed air line G ½ ext. (or with connection
nipple G ¼ int.) to the air inlet (2) by ensuring tight fit and
absence of tension (use purified compressed air only).
For servicing work it is reasonable to include a shut-off
tap (Order No. 10934) and a detachable threaded con-
nection in the compressed air feeder line before the filter
(the threaded connection may optionally be installed after
the filter).
Before installing the SATA clean RCS gun quick cleaning
appliance, the compressed air line must be unpressuri-
zed.
5. Assembly
min. 6 bars / 87 psi
max. 8 bars / 116 psi
II.2
on
on

Operating instructions SATA clean RCS
The SATA clean RCS is designed for rapid cleaning of pneumatic paint spray guns
used for painting with waterborne or solvent-based paints, between colour changes
inside our outside the spray booth. Take heed that waterborne and solvent-based
paints resp. cleaning agents must not be mixed in any case.
The system is designed for use with disposable paint pot systems.
Before cleaning, put / insert two containers into the SATA clean RCS. The
closing flap (11) opens by slightly pushing it upward and pulling it back at
the same time.
Then bend closing flap (11) down and fix it by pushing it towards the
appliance.
Fill proper cleaning agent into the right container. (Cleaning agent dosage
according to manufacturer’s instructions.)
Insert suction hose (10) into the container.
(USA/Canada: Close connection lid by means of included cone.)
Put an at least equally large container into the left side for taking the soiled
cleaning agent, in order to prevent overflowing (resp. screw RPS lid to the
bottom of the threaded connection).
Attention: Soiled cleaning agent must be recycled resp. disposed of in accordance with
manufacturers’ instructions and/or the local regulations.
1. Connect a paint spray gun to the air outlet side (3).
The air outlet side features a G 3/8 external thread and
a connection nipple with G ¼ internal thread.
Attention: Connect paint spray guns only to the air outlet side. The use of supplied-air
respirators is only permitted via a separate air supply – direct hose connection at the
filter!
2. Painting (turn functional switch (4) to „Spraying“), adjust pressure
at the filter unit to the required volume between 6 and 8 bars.
3. After painting remove the disposable cup system according to
manufacturer’s instructions
6. Functional Description
7. Cleaning Process
II.3
english

Operating instructions SATA clean RCS
II.4
4. Turn functional switch (4) to „Cleaning“. Thus, the spray air is reduced
to a minimum and, at the same time, the cleaning brush is activated.
5. Pull gun trigger and move paint channel (cup connection) area up and
down along the cleaning brush. Thus, the cleaning brush will automa-
tically clean the air cap as well. The anti-splash system (6) prevents
cleaning agent from splashing uncontrollably from the SATA clean
RCS.
6. Release gun trigger and turn functional switch (4) back to „Spraying“.
(Attention, the previously adjusted spray pressure is resumed again at the gun).
7. Remove all cleaning agent remainders from the outside and the paint channel of the gun
by means of dry-blowing: activate the button (5) “Drying” in the second chamber. For this
purpose, move gun to and fro under the blowing nozzle and briefly pull the trigger.
8. The paint spray gun is now cleaned and ready for the next paint job.
The deposit surface (1) may be used for putting down objects such as,
e.g., RPS cups!
1. Adjust the cleaning agent quantity during cleaning.
2. Adjust the low air volume required for cleaning at the paint
spray gun.
Attention: The air volume must be as low as possible!
The pressure regulators are adjusted to a fixed value and tuned during production,
and should not be readjusted. In case of faulty adjustments cleaning agent could
splash out of the appliance.
8. Adjusting the pressure regulators

Operating instructions SATA clean RCS
II.5
english
Replacing the cleaning brush
1. Loosen the Allen screw (key size 3) - (a)
2. Remove cleaning brush (8)
3. Insert new cleaning brush (8) until bedstop
4. Tighten Allen screw (a)
Replacing the anti-splash system
1. Loosen the fixing rivet (13)
2. Remove the anti-splash system (6)
3. Insert new anti-splash system (6) along with
fixing rivet (13) in correct position.
In case of functional faults, the control module can be removed completely from the
bottom part (without having to disconnect the bottom part from its fixing place), and
sent to SATA resp. an authorized distributor for repair work.
10. List of spare parts and accessories:
1. Cleaning brush (Order No. 147017)
2. Pack of 5x anti-splash systems and
5x fixing rivets, (Order No. 146993)
3. 2x hose (for cleaning resp. dry-blowing
device), (Order No. 147025)
4. Repair kit (1x brush, 2x anti-splash
system, 1x fixing rivet, 2x hose),
(Order No. 146985)
5. Air hose 0.5 m with fittings on one side
G1/2, (Order No. 146514)
6. Nipple G1/4 (Order No. 53942)
7. SATA quick coupling G ¼ ext.
(Order No. 13623 )
8. SATA quick coupling G 3/8 int.
(Order No. 13581)
9. Fixing kit (Order No. 146357 )
10. Gun holder (Order No. 9886)
11. Grounding cable, length 3 m
(Order No. 147082)
12. Teflon ball tap G ½ ext.
(Order No. 10934)
1 2 3
4 5 6
789
10 11 12
9. Replacing wear-and-tear parts
(a)
(8)
(13)
(6)

Operating instructions SATA clean RCS
Caution! When using solvents and cleaning agents based on halogenated hydrocarbons e.g.
1.1.1-trichlorethylene and methylene chloride, chemical reactions can occur on the aluminium
cup, gun and galvanized components (small quantities of water added to 1.1.1-trichlorethyele-
ne produce hydrochloric acid). This can cause oxidation of the components; in extreme cases,
the reaction can be explosive. Therefore, only use solvents and cleaning agents for your paint
gun which do not contain the substances named above. You must never use acid, alkaline
solutions / lye or stripping agents for cleaning.
Warranty in so far as the supplier has taken over a manufacturer‘s guarantee as stated
in the offer.
a) The supplier grants a guarantee period of 12 months for this kind of equipment;
the guarantee period begins on the date of sale to the final customer.
b) The guarantee covers the material value of components with manufacturing and material
faults which are detected during the guarantee period. The guarantee does not cover any
damage caused by incorrect handling, normal wear or mechanical damage.
c) Any other further claims of any sort lodged against the supplier, particularly claims for dama-
ges, are ruled out. This also applies to damages caused during consultation talks, instruction
sessions and demonstrations. The final customer‘s rights vis-à-vis his contracting partner
remain unaffected.
d) If the customer requires immediate repair or replacement before ascertaining whether we as
suppliers are obliged to provide replacement, the replacement delivery or repairs are provided
and will be invoiced and paid according to the currently valid price. If further verification of the
complaint reveals that the customer is entitled to claim under the guarantee, the purchaser
shall receive a credit note corresponding to the guarantee service provided for the invoiced
repair or replacement delivery. Components for which replacements have been delivered
become the property of the supplier again. Notifications of faults or other complaints do not
entitle the customer or his representative to refuse or delay payment.
e) The unit is to be returned with transport costs paid. The supplier does not assume any costs
for delegating engineers (travelling time and costs) together with freight and packaging costs.
The supplier‘s conditions for the delegation of engineers apply here.
f) Any services provided under the guarantee do not prolong the guarantee period.
g) The guarantee becomes null and void in the event of any third-party interference.
h) The guarantee conditions are an integral part of the supplier‘s general conditions of delivery.
SATA can not be held responsible for injuries caused by non-observance of the operating
instruction.
Subject to technical alterations.
The SATA gun quick cleaning appliance has been developed, constructed and manufactured
in accordance with the CE Directive for Machines 98/37/EG including annex corresponding
to the ATEX Product Guideline 94/9/EG Appliance Group II / Category 2, and the European
Standards EN ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005.
The technical documentation is complete, and the Operating Instructions belonging to the gun
quick cleaning appliance are available both in their original version and in the respective user’s
national language.
SATA GmbH & Co. KG
President
Albrecht Kruse
11. Guarantee conditions
12. CE Declaration of Conformity
II.6

Mode d‘emploi SATA clean RCS
III.1
Avant la mise en service de l‘appareil/du pistolet, lire complètement et attentivement le
mode d‘emploi. Les exigeances y figurant sont à respecter en tout cas. Après, le mode
d‘emploi est à garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur de
l‘appareil. L‘appareil/le pistolet ne devra être mis en service que par des personnes habituées à
l‘utilisation d‘un tel appareil (professionnels). L‘utilisation non appropriée de l‘appareil/du pistolet,
chaque modification ou combinaison avec des pièces non appropriées peut provoquer des dégâ-
ts matériels et un danger sérieux à la santé de l‘utilisateur, d‘autres personnes ou d‘animaux,
allant jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages (p.ex. faute
de respecter le mode d‘emploi). Les consignes de sécurité, réglementations quant au lieu du
travail et exigeances concernant la protection de l‘utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou
la région respective où s‘utilise l‘appareil/le pistolet sont à respecter en tout cas (p.ex. les con-
signes allemandes pour l‘empêchement d‘accidents BGR 500 (BGV D25) et BGV D24, publiées
par le Bureau Central des Associations Professionnelles, etc.). Pour protéger la santé il faut
toujours porter des vêtements et des équipements protecteurs, comme p.ex. des lunettes
protectrices, lors du travail avec des substances chimiques. SATA, SATAjet, le logo SATA
et/ou d‘autres produits SATA mentionnés dans ce contexte sont soit des marques déposées ou
des marques de fabrication de la SATA GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou d‘autres pays.
SATA clean RCS cpl. avec unité de nettoyage et de séchage intégrées, protection anti-
éclaboussure et brosse pour nettoyer le chapeau d’air.
• Consommation d’air Nettoyage: env. 140 Nl/min
• Consommation d’air Séchage: env. 130 Nl/min
• Consommation de liquide de nettoyage
par cycle de nettoyage: env. 140 ml
• Temps de nettoyage par changement de couleur: env. 21 sec.
• Temps de séchage par changement de couleur: env. 4 sec.
• Pression de service: min. 6 bars / max. 8 bars
• Dimensions: 310 mm x 225 (180) mm x 710 mm
• Poids: env. 9,6 kg (sans récipient)
Les chiffres entre parenthèses se réfèrent à l’illustration figurant sur la dernière page
de ce cahier.
(1) Surface pour déposer des objets / Couvercle
(2) Entrée d’air G ½ ext. (G ¼ int.)
(3) Sortie d’air G 3/8 ext. (G ¼ int.)
(4) Bouton de contrôle Nettoyage / Pistolage
(5) Bouton de contrôle Séchage
(6) Protection anti-éclaboussure
(7) Buse de nettoyage
(8) Brosse de nettoyage
(9) Buse de soufflement
(10) Tuyau de succion pour le liquide de nettoyage
(11) Clapet de fermeture
(12) Support de pistolet (accessoire optionnel – peut être monté sur l’appareil
là droite et / ou à gauche)
(13) Rivet de fixation
(14) Alésage pour fixer le câble de terre
1. Exécution de série et données techniques
Préface
2. Structure
français

Mode d‘emploi SATA clean RCS
III.2
Attention: Le bon serrage de toutes les vis et écrous ainsi que l’étanchéité des appareils et
tuyaux doivent être contrôlés avant chaque mise en service, et notamment après chaque
nettoyage et chaque réparation. Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation
quelconques, l’appareil ne doit pas être sous pression, c’est-à-dire il faut le débrancher du circuit d’air.
Faute de respecter cette consigne de sécurité peut entraîner des endommagements et des blessures
allant jusqu’à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour des conséquences éventuelles d’une
telle inobservation. Les pièces défectueuses sont à remplacer ou à réparer correspondamment. Pour
obtenir la meilleure qualité d’air, et pour une sécurité maximum, n’utiliser que des pièces de rechange
originales. Lors du pistolage, aucune source d’inflammation ne doit se trouver dans la zone du travail
(p.ex. flammes ouvertes, cigarettes allumées, lampes non protégées contre les explosions, etc.) puisque
des mélanges facilement inflammables se forment lors pistolage. Pendant le revêtement, un système
de protection de la santé conforme aux prescriptions doit s’utiliser (protection respiratoire, etc.). Il est
interdit d’utiliser le SATA clean RCS dans des endroits à danger d’explosion Zone 0.
Installer l’appareil dans la cabine de laquage ou dans un endroit bien ventilé. Lors de l’utilisation de liqui-
des de nettoyage solvantés le SATA clean RCS doit être mis à la terre par un professionnel. Un alésage
(14) pour y fixer un câble de terre se trouve sur l’appareil (respecter les consignes de sécurité contre
le risque d’explosion ainsi que les consignes de protection de la santé du pays respectif où l’appareil
s’utilise). Ne pas installer l’appareil près de fortes sources de chaleur, de flammes ouvertes, de cigarettes
allumées, etc. Le type du liquide de nettoyage à utiliser (solvanté / hydrodiluable) est à demander auprès
du fournisseur de peinture.
Veuillez noter: Lors de l’installation du SATA clean RCS en dehors de la cabine de laquage, en combi-
naison avec un liquide de nettoyage solvanté, il faut prendre note du suivant:
- Zone 1 dans une périphérie de 2,5 m autour de l’appareil (voir aussi la Directive VDE 0165
paragraphe 6.1)
- Zone 2 dans une périphérie de 2,5 à 5 m autour de l’appareil (voir aussi la Directive VDE
0165 paragraphe 6.1)
3. Mise en service
4. Instructions d’installation
En vous servant du kit de fixation compris dans l’étendue
de la livraison (réf. 146357, pour des parois en tôle), visser
l’appareil de nettoyage rapide de pistolets SATA clean RCS
fermement et en position verticale à un endroit approprié sur
un mur stable à l’aide du gabarit de perçage y joint, protégé
des influences mécaniques comme p.ex. des coups, des
chocs, etc. Visser le tuyau d’air comprimé G ½ ext. (ou avec
nipple de raccord G ¼ int.) à l’entrée d’air (2) en assurant la
bonne étanchéité et l’absence de tension (n’utiliser que de l’air
comprimé purifié). Pour des travaux d’entretien, il est adéquat
d’installer dans la tuyauterie d’air comprimé, avant le filtre, un
robinet de fermeture (réf. 10934) et un vissage détachable (le
vissage peut éventuellement être installé derrière le filtre).
Avant l’installation de l’appareil de nettoyage rapide de
pistolets SATA clean RCS, le tuyau d’air comprimé ne doit
pas être sous pression.
5. Montage
min. 6 bar / 87 psi
max. 8 bar / 116 psi
off
off
on
on

Mode d‘emploi SATA clean RCS
III.3
Le SATA clean RCS sert au nettoyage rapide, entre changements de couleur au
sein ou en dehors de la cabine de laquage, de pistolets pneumatiques utilisés
pour le laquage avec des peintures hydrodiluables ou solvantées. Dans ce contexte,
il faut assurer que les peintures resp. liquides de nettoyage hydrodiluables et solvantés ne
se mélangent point, dans aucun cas.
Avant le nettoyage deux récipients doivent être mis ou insérés dans le
SATA clean RCS. Le clapet de fermeture (11) s’ouvre en le poussant
légèrement vers le haut et le tirant vers l’arrière.
Ensuite, refermer le clapet de fermeture (11) et le fixer en le poussant
vers l’appareil.
Remplir le récipient à droite avec du liquide de nettoyage propre. (Dosage
du liquide de nettoyage selon les instructions du fabricant.)
Mettre le tuyau de succion (10) dans le récipient.
(Etats-Unis / Canada: Effectuer la fermeture du couvercle du raccord à
l’aide du cône y joint.)
A gauche, mettre un récipient de taille au moins équivalente pour prendre
le liquide de nettoyage souillé, afin d’empêcher un débordement (resp.
visser le couvercle RPS en bas au raccord fileté).
Attention: Les liquides de nettoyage souillés doivent être préparés et éliminés selon
les instructions du fabricant, des fabricants de liquides de nettoyage et/ou les directives
locales.
1. Un pistolet de laquage au côté de la sortie d’air (3).
Le côté de la sortie d’air est muni d’un filetage extérieur
G 3/8 et d’un filetage intérieur G ¼.
Attention: Brancher uniquement un pistolet de laquage au côté de la sortie d’air.
L’utilisation de systèmes de protection respiratoire à adduction d’air n’est admissible qu’à
l’aide d’une alimentation d’air séparée - raccord direct du tuyau au filtre !
2. Peindre (Mettre le bouton de contrôle (4) sur Pistolage). Ajuster la
pression à l’unité de filtrage à la valeur désirée entre 6 et 8 bars.
3. Après le nettoyage, enlever le godet jetable selon les instructions du
fabricant.
6. Description de la fonction
7. Déroulement du nettoyage
français

Mode d‘emploi SATA clean RCS
4. Tourner le bouton de contrôle (4) sur „Nettoyage“. Par cela, l’air de pistolage
est réduit à un minimum et, en même temps, la buse de nettoyage est activée.
5. Tirer le pistolet avec gâchette activée le long de la buse de nettoyage,
en exerçant un mouvement vertical alternant autour du canal de pein-
ture (raccord du godet) du pistolet de laquage. Par cela, le chapeau
d’air est nettoyé automatiquement, en même temps, par la brosse de
nettoyage. La protection anti-éclaboussure (6) empêche un gaspillage
incontrôlé de liquide de nettoyage venant du SATA clean RCS.
6. Lâcher la gâchette du pistolet de laquage et remettre le bouton de contrôle (4) dans la
position „Pistolage“. (Attention, maintenant la pression de laquage originalement aju-
stée sera réinstallée au pistolet).
7. Dans la deuxième chambre, purger le liquide de nettoyage de l’extérieur et du canal de
peinture du pistolet de laquage en activant le bouton (5) „Séchage“. Pour cela, agiter
le pistolet de laquage en-dessous de la buse de soufflement et activer brièvement la
gâchette.
8. Le pistolet de laquage est maintenant nettoyé et prêt au prochain
laquage.
Le couvercle horizontal (1) peut s’utiliser pour y déposer des objets,
comme p.ex. des godets RPS !
1. Ajustage du volume du liquide de nettoyage pendant
le nettoyage.
2. Ajustage du volume d’air requis pour le nettoyage au
pistolet de laquage..
Attention: Le volume d’air doit être le plus petit que possible !
Les détendeurs de pression sont pré-ajustés de manière optimale lors de leur fabri-
cation, et leur ajustage ne devrait pas être changé. Un ajustage incorrect pourrait
entraîner un gaspillage de liquide de nettoyage venant de l’appareil.
8. Ajustage des détendeurs de pression
III.4

Mode d‘emploi SATA clean RCS
III.5
Remplacer la brosse de nettoyage
1.
Desserrer la vis à six pans creux (taille de clé 3) - (a)
2. Enlever la brosse de nettoyage (8)
3. Insérer la nouvelle brosse de nettoyage (8)
jusqu’à la butée
4. Serrer la vis à six pans creuxs (a)
Remplacer la protection anti-éclaboussure
1. Desserrer le rivet de fixation (13)
2. Enlever la protection anti-éclaboussure (6)
3. Insérer la nouvelle protection anti-éclaboussure
(6) avec rivet de fixation (13) dans sa position
correcte
.
Lors de problèmes de fonctionnement, le module de contrôle peut être enlevé com-
plètement de la partie inférieure (sans avoir à enlever la partie inférieure de sa place
de fixation), et retourné à SATA resp. à un distributeur autorisé pour des travaux de
réparation.
10. Aperçu des pièces de rechange et des accessoires:
1. Brosse de nettoyage (réf. 147017)
2. Paquet de 5 protections anti-éclaboussure
et de 5 rivets de fixation (réf. 146993)
3. 2 tuyaux (pour le nettoyage et pour le
soufflement de séchage), (réf. 147025)
4. Kit de réparation (1x brosse, 2x protection
anti-éclaboussure, 1x rivet de fixation, 2x
tuyau), (réf. 146985)
5. Tuyau d’air 0,5 m avec garnitures sur un
côté G1/2 (réf. 146514 )
6. Nipple G1/4 (réf. 53942)
7. Accouplement rapide SATA G ¼ ext.
(réf. 13623 )
8. Accouplement rapide SATA G 3/8 int.
(réf.13581)
9. Kit de fixation (réf. 146357 )
10. Support de pistolet (réf. 9886)
11. Câble de terre 3 m de long (réf. 147082)
12. Robinet sphérique en teflon G ½ ext.
(réf. 10934)
1 2 3
4 5 6
789
10 11 12
9. Remplacer des pièces d’usure
français
(a)
(8)
(13)
(6)

Mode d‘emploi SATA clean RCS
Attention! Lors de l’utilisation de solvants et de produits de nettoyage á base d’hydrocarbures
halogénés tels que le 1,1,1-trichloréthane et le chlorure de méthylène, des réactions chimiques
peuvent se produire sur les coupes en aluminium, les pistolets et sur les éléments galvanisés
(le 1,1,1-trichloréthane mélangé à de faibles quantités d’eau donne de l’acide chlorhydrique).
Les composants peuvent s’oxyder et, dans les cas extêmes, la réaction peut être de nature
explosive. Veuillez n’utiliser pour vos appareils de pistolage que des solvants et produits de
nettoyage qui ne contiennent pas les composants indiqués ci-dessus. Le nettoyage ne doit en
aucun cas se faire avec de l’acide, de lessives alcalines ou du décapant.
Les conditions de garantie sont valables pourvu que le fournisseur a assumé, selon son
offre, une garantie de fabricant.
a) Pour ce genre d‘appareil, le fournisseur offre une garantie de 12 mois à dater du jour
de l‘achat par l‘utilisateur final.
b) La garantie s‘applique à la valeur matérielle des pièces ayant un défaut de matériel ou de
fabrication se révélant durant la période de garantie. Sont exclus les dégâts causés par une
erreur de manipulation, l‘usure normale ou une détérioration mécanique.
c) D‘autres revendications de tous ordres, celles, en particulier, faisant appel à la restitution de la
contrepartie des dégâts, sont exclues. Cela est également valable pour les détériorations sur-
venues lors de l‘examen, de l‘apprentissage du maniement ou de la présentation du matériel.
Cela ne touchera pas les exigeances de l‘utilisateur final envers son partenaire contractuel.
d) Si l‘acheteur souhaite une réparation ou un échange immédiat avant notre accord de prise
en charge des frais, il s‘ensuit une réparation ou un échange contre facturation et paiement
au prix du jour en vigueur. Si, après examen de la réclamation, il ressort un droit de garantie,
l‘acheteur recevra un avoir correspondant au montant de la réparation ou du remplacement de
l‘appareil. Des pièces pour lesquelles un remplacement a été effectué deviennent la propriété
du fournisseur. Des défauts ou des réclamations ne justifient pas un retard de paiement de la
part de l‘acheteur.
e) L‘envoi de l‘appareil à notre usine doit s‘effectuer franco. Le fournisseur ne se chargera ni de
frais de délégation d‘un assembleur (frais de voyage et indemnités de déplacement), ni des
frais de transport et de l‘emballage. Sont valables les conditions de montage du fournisseur.
f) Une utilisation du droit de garantie n‘entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci.
g) La garantie est annulée lors d‘une intervention étrangère.
h) Ces conditions de garantie font partie des Conditions Générales de Livraison du fournisseur.
SATA ne sera pas responsable pour des dommages résultant de la faute de respecter ce
mode d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques.
L’appareil de nettoyage rapide de pistolets des Ets. SATA a été développé, construit et fabriqué en
conformité avec la Directive CE pour machines 98/37/EG avec annexe, conforme avec la Directive
de Produits ATEX 94/9/EG Groupe d’appareils II / Catégorie 2, et les normes européennes EN
ISO 12100-1:2001, EN ISO 12100-2:2004, EN 12921-1:2005, EN 12921-2:2005. La documen-
tation technique est complète, et le mode d’emploi appartenant à l’appareil de nettoyage rapide
de pistolets est disponible en version originale ainsi que dans la langue nationale de l’utilisateur
respectif.
SATA GmbH & Co. KG
Gérant
Albrecht Kruse
11. Conditions de garantie
12. Déclaration de conformité CE
III.6
Other manuals for Clean RCS
2
Table of contents
Languages: