Saunavita GHIBLI User manual

GHIBLI
150x15 0 H.215
150x12 0 H.215
150x9 0 H.215
Istruzioni di mo ntaggio
Assembly Instru ctions
Montageanleitung
Instrucciones de mo ntaje
Noti ce d’install ation
BAGNO TURCO
Edizione: 15/02/2019
GRUPPO GEROMIN S.r.l. i riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento senza dare alcun preavviso.

60
240
225
ZONE 1
ZONE 0
ZONE 2
ZONE 3
ATTENZIONE: VERIFICARE AL RICEVIMENTO DELLA MERCE LE CONDIZIONI DELL’IMBALLO E DEL PRODOTTO, IN MODO PARTICOLARE SE
L’IMBALLO PRESENTA DANNI VISIVI, FARLO NOTARE DIRETTAMENTE AL TRASPORTATORE.LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÁ SUL TRASPORTO.
NOTA SICUREZZA ELETTRICA
I prodotti sono costruiti nel rispetto delle norme 60335.2.105. Essi sono collaudati per garantire la sicurezza dell’utente, l’installazione di tali apparecchiature
deve essere eseguita da personale qualificato, nel rispetto delle norme IEC e delle disposizioni nazionali vigenti in ogni paese. L’installatore, deve inoltre
essere autorizzato a rilasciare un attestato di conformità di una corretta installazione. Esso deve pretendere dall’utente, (prima dell’installazione
dell’apparecchio) la dichiarazione di conformità degli impianti dello stabile prevista dalla legge. In mancanza di tale documentazione, l’Azienda declina
qualsiasi responsabilità per gli impianti o locali dove verrà installato il prodotto. I prodotti devono essere fissati stabilmente e collegate in maniera fissa
all’impianto di terra. Accertarsi che l’impianto di messa a terra sia efficiente (fare riferimento alla norma 64.8).
L’installazione deve essere eseguita da personale abilitato e qualificato, sia per quanto riguarda il collegamento elettrico che quello idraulico. Prima di
procedere al collegamento, l’installatore deve accertarsi che l’impianto elettrico sia conforme alle norme CEI 64.8, protetto da un interruttore differenziale
0.03A, e che l’impianto di messa a terra sia efficiente e conforme alle disposizioni sopracitate. E’ necessario incorporare nella rete di alimentazione un
dispositivo di disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di
sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.L’allacciamento alla rete elettrica, deve essere fatto tramite un interruttore onnipolare con
apertura dei contatti di almeno 3 mm, e posto fuori dalle zone di sicurezza come previsto dalla norma tecnica CEI 64-8/7 ultima edizione (esso deve essere
installato in zone non raggiungibili dall’utente che sta usando l’apparecchiatura) lontano da possibili spruzzi o erogazioni d’acqua. (vedi disegno) Il cavo per
il collegamento all’impianto elettrico dovrà essere protetto da un tubo corrugato che non deve avere giunzioni o connessioni intermedie. Il cavo non deve
avere caratteristiche inferiori al tipo H05VV-F la sua sezione deve essere dimiensionata in base al modello. I componenti usati per il collegamento devono
avere caratteristiche e grado di protezione IP come previsto dalle norme 64.8 per le applicazioni in bagni e docce.
ATTENZIONE: ad insallazione avvenuta non ci devono essere parti elettriche accessibili con tensioni superioriai 12 Volt. Nessun elemento contenente parti
elettriche (ad eccezione di eventuali comandi remoti o telecomandi operanti a bassissimat ensione inferiore ai 12 Volt) deve essere posizionato o fissato in
luoghi dove non sia possibile la caduta in acqua. Il numero di serie del prodotto con i relativi dati tecnici sono segnalati nell’adesivo posto nella colonna. Non
rimuovere l’adesivo dal prodotto.
Si consiglia l’uso di guanti. Maneggiare con cura le parti delicate. Verificare le condizioni degli stessi prima di procedere all’installazione. Prima di procedere
all’installazione assicurarsi che gli attacchi predisposti siano come da scheda tecnica del modello da installare. Assicurarsi inoltre che sia garantita la
perpendicolarità del muro.
COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE
L’apparecchiatura va collegata all’impianto equipotenziale dello stabile tramite l’apposito morsetto posto sul telaio debitamente segnalato, come previsto dalle
norme 60335.2.105.
NOTE: Al ricevimento della merce verificare le condizioni del prodotto, in modo particolare dell’imballo, se esso presenta danni visivi, farlo notare
direttamente al trasportatore. La ditta produttrice declina ogni responsabilità sul trasporto. Verificare la condizione del prodotto prima di procedere
all’installazione.
02
ZONA DI SICUREZZA - SAFETY ZONE - SICHERHEITSBEREICH - VOLUMES DE SECURITE’ ELECTRIQUE - ZONAS DE SEGURIDAD
IT
GRUPPO GEROMIN S.r.l.

WARNING: CHECK THE CONDITION OF THE PACKAGING AND THE GOODS UPON RECEIPT, ESPECIALLY IF THE PACKAGING SHOWS ANY
VISIBLE DAMAGE. IF IT DOES, POINT THIS OUT TO THE TRANSPORTER IMMEDIATELY.THE MANU-FACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR TRANSPORT.
ELECTRICAL SAFETY NOTE
Products are built in compliance with standards 60335.2.105. They are tested to personnel, in compliance with IEC standards and with directives currently in
effect in each single installer must also beaut horized to issue a certificate of conformity of properi installation. He must also require of the user (prior to
installation) a declaration of conformity of the systems of the building as required by law. In the absence of this documentation declines any responsibility for
the systems or premises where the product will be installed. The product must be firmly fixed and permanently attached to the electrical network and the
earthing system. Ascertain that the building’s electrical that the earthing system is efficient (refer to standard 64.8).
The product must be installed by authorised or qualified personnel, both as regards the electrical and plumbing connections. Before connecting the booth,
the installer must make sure that the electrical system complies with CEI 64.8 standards, the it is protected by a differential switch 0.03A, and that the
earthing system is efficient and complies with the aforementioned provisions. It is necessary to incorporate in the power supply network a disconnecting
device with a contact opening distance which allows complete disconnection in the conditions of the overvoltage category III, in accordance with the
installation rules.Connections to the electrical system must be made with an omnipolar switch with a contact aperture of at least 3mm, placed outside the
safety zones as set forth in the latest edition of technical standard CEI 64-8/7 (it must be from splashes or the water supply (see drawing). The electrical
system connection wire must be protected by a corrugated tube with no joins or intermediate connections. The wire must not have characteristics inferior to
those of type H05VV-F its section must be sized according to the model. The components used for connection must have specifications and IP protection as
set forth in standard 64.8 for applicatin in bath and showers.
ATTENTION: Once installed the tub no electrical part have to accessible with a power over 12 Volt. No elements containing elect rical parts (except for
remote controls working with low power less than 12 Volt) have to be set or fixed where no contact with water would be possible. Serial number of the
product with relative technical details are exposed on the sticker on the column.Don’t remove the sticker from the product.
We recommend the use of gloves. Check the condition of these items prior to proceeding with installation. Before proceeding with installation, make sure that
the connections match the technical information of the model to be installed. Also make sure that the walls above the shower tray are completely
perpendicular.
EQUIPOTENTIAL CONNECTION
The appliance should be connected to the earth system of the building by means of the appropriate terminal located on the frame of the tray and properly
marked as set forth by standards 60335.2.105.
NOTES: Upon receipt of the goods check the condition of the product, particularly the packaging, if it presents visual damage, make it noticed directly to the
carrier. The manufacturer declines all responsibility for transport. Check the condition of the product before proceeding Installation.
03
GB
DE
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE DEN ZUSTAND DER VERPACKUNG UND DER WARE AUF DEN EMPFANG, WENN DIE VERPACKUNG JEDOCH
ZEIGT SICHTBARE SCHÄDEN. WENN DIES DER FALL IST, WEISEN SIE DIES UNVERZUGLICH AUF DEN TRANSPONDER HIM. DER MANUFAKTURE
LEHNT JEDE VERANTWORTUNG AB FÜR DEN TRANSPORT.
ELEKTRISCHE SICHERHEITSHINWEISE
Die Produkte werden gemäß den Standards 60335.2.105 gebaut. Sie werden vom Personal getestet und entsprechen den IEC-Normen sowie den aktuell
gültigen Richtlinien Jeder Installateur muss außerdem die Konformität der ordnungsgemäßen Installation bescheinigen. Er muss auch vom Benutzer
verlangen (vor Installation) eine Konformitätserklärung der Systeme des Gebäudes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. In Ermangelung dieser
Dokumentation lehnt jede Verantwortung ab die Systeme oder Räumlichkeiten, in denen das Produkt installiert wird. Das Produkt muss fest und fest mit dem
Stromnetz und dem Stromnetz verbunden sein Erdungssystem. Stellen Sie sicher, dass die elektrische Energie des Gebäudes effizient ist (siehe
Standard 64.8).
Das Produkt muss von autorisiertem oder qualifiziertem Personal installiert werden, sowohl hinsichtlich der elektrischen Anschlüsse als auch der
Wasseranschlüsse. Bevor Sie den Stand anschließen, Der Installateur muss sicherstellen, dass das elektrische System den CEI 64.8 - Normen entspricht,
dass es durch einen Differentialschalter 0,03A geschützt ist und dass Das Erdungssystem ist effizient und entspricht den oben genannten Bestimmungen.
In das Stromversorgungsnetz muss eine Trennvorrichtung mit einem Kontaktöffnungsabstand eingebaut werden, die eine vollständige Trennung unter den
Bedingungen der Überspannungskategorie III gemäß den Installationsregeln ermöglicht.Der Anschluss an das elektrische System muss mit einem allpoligen
Schalter erfolgen mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm außerhalb der Sicherheitszonen gemäß der neuesten Ausgabe der technischen Norm
CEI 64-8 / 7 (muss aus dem Spritzer oder die Wasserversorgung (siehe Zeichnung). Der Anschlussdraht der elektrischen Anlage muss durch ein Wellrohr
ohne Verbindungsstellen oder Zwischenstücke geschützt werden Verbindungen. Er Draht darf nicht den Eigenschaften des Typs H05VV-F unterlegen sein,
sein Querschnitt muss dem Modell entsprechend dimensioniert werden. Die Komponenten für den Anschluss verwendet werden muss Spezifikationen und
IP-Schutz gemäß Norm 64.8 für die Anwendung in Bad und Dusche.
ACHTUNG: Nach der Installation der Wanne muss kein elektrisches Teil mit einer Spannung von mehr als 12 Volt zugänglich sein. Keine Elemente, die
elektronische Teile enthalten (außer für Fernbedienungen, die mit weniger als 12 Volt arbeiten) müssen so eingestellt oder befestigt werden, dass kein
Kontakt mit Wasser möglich ist. Seriennummer der Das Produkt mit den entsprechenden technischen Details befindet sich auf dem Aufkleber auf der Säule.
Entfernen Sie den Aufkleber nicht vom Produkt.
Wir empfehlen die Verwendung von Handschuhen. Überprüfen Sie den Zustand dieser Elemente, bevor Sie mit der Installation fortfahren. Vergewissern Sie
sich, bevor Sie mit der Installation fortfahren Die Verbindungen stimmen mit den technischen Informationen des zu installierenden Modells überein. Stellen
Sie außerdem sicher, dass die Wände über der Duschwanne vollständig sind aufrecht.
Äquipotentieller Anschluss
Das Gerät sollte über das entsprechende Terminal am Rahmen des Tabletts und ordnungsgemäß mit dem Erdungssystem des Gebäudes verbunden
werden gekennzeichnet durch Standards 60335.2.105.
HINWEISE: Überprüfen Sie nach Erhalt der Ware den Zustand des Produkts, insbesondere der Verpackung, wenn es sichtbare Schäden aufweist, machen
Sie es sichtbar direkt zum spediteur. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für den Transport ab. Überprüfen Sie den Zustand des Produkts, bevor Sie
fortfahren Installation.

ATTENTION : LORS DE LA RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE, VÉRIFIER LES CONDITIONS DE L’EMBALLAGE ET DU PRODUIT, ET NOTAMMENT,
SI L’EMBALLAGE EST VISUELLEMENT ENDOMMAGÉ, LE SIGNALER DIRECTEMENT AU TRANSPORTEUR.LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LE TRANSPORT.
NOTE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les produits sont fabriqués conformément aux normes 60335.2.105 et sont testés pour garantir la sécurité de l'utilisateur. L'installation de tels dispositifs doit
être exécutés par du personnel qualifié conformément aux normes CEI et aux réglementations nationales en vigueur dans chaque pays. En outre,
l'installateur doit être autorisé à délivrer un certificat de conformité certifiant que l'installation a été effectuée correctement. Il devra demander à l'utilisateur
(et avant installer l'appareil) la déclaration de conformité des structures requise par la loi. En l’absence de cette documentation, la Société décline chaque
responsabilité des installations ou des locaux où le produit sera installé. Les produits doivent être physiquement fi xés et fi xés au réseau et à la terre.
Assurez-vous que le système de mise à la terre électrique est efficace (reportez-vous à la norme 64.8).
Le produit doit être installé par du personnel autorisé ou qualifié, à la fois en ce qui concerne les connexions électriques et de plomberie. Avant de connecter
la cabine, l'installateur doit s'assurer que le système électrique est conforme aux normes CEI 64.8, qu'il est protégé par un commutateur différentiel 0.03A et
que le Le système de mise à la terre est efficace et conforme aux dispositions susmentionnées. Il est nécessaire d'incorporer dans le réseau d'alimentation
un dispositif de déconnexion avec une distance d'ouverture de contact permettant une déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de
surtension III, conformément aux règles d'installation.Les connexions au système électrique doivent être effectuées avec un commutateur omnipolaire avec
une ouverture de contact d’au moins 3 mm, placées en dehors des zones de sécurité comme indiqué dans la dernière édition de la norme technique
CEI 64-8 / 7 (elle doit être de éclaboussures ou l’alimentation en eau (voir dessin). Le fil de connexion du système électrique doit être protégé par un tube
ondulé sans jointure ni intermédiaire les liaisons. Le fil ne doit pas avoir des caractéristiques inférieures à celles du type H05VV-F, sa section doit être
dimensionnée en fonction du modèle. Les composants utilisé pour la connexion doit avoir les spécifications et la protection IP énoncées dans la norme
64.8 pour les applications en baignoire et en douche.
ATTENTION: àl'installation exécutée ils ne doivent pas être des parties électriques accessibles avec des tensions supérieures aux 12 Volts. Aucun élément
avec des parties électriques, à exception de télécommandes qui travaillen
t
à basse tension inférieure à 12 Volts, il doit être positionné ou fixé en endroits où
la chute dans l'eaune soit pas possible.Le numéro de série du produit avec les données techniques relatives, ils sont signalés dans l‘é colonne. Ne pas
enlever l'adhésif du produit.
Nous recommandons l'utilisation de gants. Vérifiez l'état de ces éléments avant de procéder à l'installation. Avant de procéder à l'installation, assurez-vous
que les connexions correspondent aux informations techniques du modèle à installer. Assurez-vous également que les parois au-dessus du bac de douche
sont complètement perpendiculaire.
CONNEXION EQUIPOTENTIELLE
L'appareil doit être connecté au système de mise à la terre du bâtiment à l'aide de la borne appropriée située sur le châssis du plateau et correctement
comme indiqué par les normes 60335.2.105.
NOTES: à la réception de la marchandise, vérifier l’état du produit, en particulier l’emballage, s’il présente un dommage visuel, le faire remarquer directement
au transporteur. Le fabricant décline toute responsabilité pour le transport. Vérifiez l'état du produit avant de continuer Installation.
04
FR
SP
ATENCIÓN:AL RECIBIR EL PRODUCTO, COMPROBAR LAS CONDICIONES DEL EMBALAJE Y DEL PRODUCTO; EN ESPECIAL, SI EL EMBALAJE
PRESENTA DAÑOS VISIBLES, COMUNICAR-LO DIRECTAMENTE AL TRANSPORTISTA. LA EMPRESA FABRICANTE DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD SOBRE EL TRANSPORTE.
NOTA SOBRE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los product se constru y en respetando las normas 60335.2.105. Han sido ensayados para garantizar la seguridad del usuario. La instalación de dichos
aparatos debe ser llevada a cabo por personal cualificado y respetando las normas IEC y las disposiciones nacionales vigentes en cada país. Elinstalador,
además, debe estar autorizado para expedir un certificado de conformidad de correcta instalación. Éste debe solicitar al usuario (antes de la instalación del
aparato) la declaración de conformidad de las instalaciones del establecimiento prevista por la ley. Si faltadicha documentación, la empresa declina cualquier
responsabilidad por lasinstalaciones o locales donde se instalará el producto. Los product debe estar fijada de manera estable y conectada de manera fija a
la red eléctrica y a la instalación de tierra. Asegurarse de que la instalación eléctrica delinmueble de tierra sea eficiente. (Tomar como referencia la
norma 64.8)
El producto debe ser instalado por personal autorizado o calificado, tanto en lo que respecta a las conexiones eléctricas como a las de plomería. Antes de
conectar la cabina, el instalador debe asegurarse de que el sistema eléctrico cumpla con las normas CEI 64.8, esté protegido por un interruptor diferencial
0.03A y que el El sistema de puesta a tierra es eficiente y cumple con las disposiciones antes mencionadas. Es necesario incorporar en la red de
alimentación eléctrica un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de contacto que permita la desconexión completa en las condiciones de
la categoría de sobretensión III, de acuerdo con las reglas de instalación.Las conexiones al sistema eléctrico deben hacerse con un interruptor omnipolar
con una apertura de contacto de al menos 3 mm, colocada fuera de las zonas de seguridad como se establece en la última edición de la norma técnica
CEI 64-8 / 7 (debe ser de Salpicaduras o el suministro de agua (ver dibujo). El cable de conexión del sistema eléctrico debe estar protegido por un tubo
corrugado sin juntas o intermedio conexiones El cable no debe tener características inferiores a las del tipo H05VV-F; su sección debe dimensionarse de
acuerdo con el modelo. Los componentes para la conexión debe tener especificaciones y protección IP según lo establecido en la norma 64.8 para la
aplicación en baños y duchas.
ATENCION: a instalación ejecutad
a no tienen que ser partos eléctricos accesibles con tensiones
superiores a los 12 Vo
lts.
Ningún elemento conti
nente
partes eléctricas ( a excepción de eventuales mandos
remotos o mandos de
distancia operantes de baja tensión inferior a 12 Volts) tiene qu
e ser posicionado
o enclava
do en lugares dónde no sea posible la caída en agua.
El número de serie del
producto con los relativos datos técnicos son señalados en el
adhesivo sitio en la columna. No remuevas el adesiv
o del producto.
Recomendamos el uso de guantes. Verifique la condición de estos artículos antes de proceder con la instalación. Antes de continuar con la instalación,
asegúrese de que Las conexiones coinciden con la información técnica del modelo a instalar. Asegúrese también de que las paredes sobre el plato de
ducha estén completamenteperpendicular.
CONEXION EQUIPOTENCIAL
El aparato debe estar conectado al sistema de tierra del edificio por medio del terminal apropiado ubicado en el marco de la bandeja y correctamente
Marcado según lo establecido por las normas 60335.2.105.
NOTAS: Al recibir la mercancía, verifique el estado del producto, particularmente el empaque, si presenta daños visuales, notéelo directamente al
transportista. El fabricante declina toda responsabilidad por el transporte. Verifique el estado del producto antes de proceder Instalación.

05
GHIBLI BAGNO TURCO
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10 11
12B
14A
13
14
15
16
17
18
19
20A
12A
20B
21
150x150 H.215 VERSIONE SX
150x120 H.215 VERSIONE SX
150x90 H.215 VERSIONE SX

06
DESCRIZIONE ESPLOSO GHIBLI BAGNO TURCO
N° QUANTITA' DESCRIZIONE
11TELAIO PIATTO BAGNO TURCO
21PIATTO BAGNO TURCO
3PARETE BAGNO TURCO
4PARETE BAGNO TURCO
5PARETE BAGNO TURCO
6PARETE BAGNO TURCO
7
8
9
VANO TECNICO
10
PANCA
11
LAVANDINO
12A - 12B
VETRI FISSO
13
PROFILO VETRO VERTICALE
14
PANNELLO INFERIORE
15
PROFILO VETRO ORIZZONTALE FRONTALE INFERIORE
16
PROFILO VETRO ORIZZONTALE LATERALE INFERIORE
17
PROFILO VETRO VERTICALE
18
PROFILO VETRO ORIZZONTALE LATERALE SUPERIORE
19
VETRO FISSO PORTA
20A - 20B
PROFILO VETRO ORIZZONTALE FRONTALE SUPERIORE
21
TETTO BAGNO TURCO
22
PANNELLO SUPERIORE
23
PANNELLO COMANDI
24
VETRO PORTA
MANIGLIA
CIOTOLINA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
22 24
23

KIT FERRAMENTA - HARDWARE FITTING KIT - SCHRAUBENBEUTEL - KIT VERRURES - JUEGO DE HERRAJES
Q.tàPos. Descrizione
Confezione viti - Screw set - Schraubenpackung - Lot de vis -
Kit tornillos
Rondella
Kascher
Unterlegscheibe
Rondelle
Arandela
6x18
Dado
Nut
Mutter
Ecrou
Tuerca
M4
07
IT: Le immagini e i disegni rappresentati nel mnuale sono pur amente dimostrativi. Il costruttore si riserva la facoltà di
apportare modiche e cambiamenti.
GB: The drawings and illustrations in this manual are provided for information purposes only. The manufacturer
reserves the right to make changes and improvements with out prior notice.
DE: Die im Handbuch enthaltenen Abbildungen und Zeichnungen die nen nur der veranschaulichung. Die Garantie
behalt sich das Recht vor, andergungen daran vorzunehmen .
FR: Les illustrations et les dessins qui gurent dans cette no tice sont purament indicatifs. Le fabricant se réserve la
facultè d’apporter des modications et des variatons à s es produits sans préavis.
ES: Las imàgnes y los dibujos representados en el manual son pu ramente orientativos. El fabricante se reserva el
derecho de realizar modicaciones y cambios.
Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
M4x14
Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
M4x20
Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
M4x25
A
B
C
D
E
Grani
Wheat
Weizen
Blé
Trigo
M8x40
F
12
4
2
7
1
20
Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
M4x50
14
S
Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
M6x40
H
I
2
3
Rondella
Kascher
Unterlegscheibe
Rondelle
Arandela
M6
Q.tàPos. Descrizione
Confezione viti - Screw set - Schraubenpackung - Lot de vis -
Kit tornillos
Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
M3,5x50
Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
M4x70
J
K
L
7
3
1
Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
M6x20
M
2
Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
M6x30

KIT VARI - VAROIUS KIT - BESCHLAGSATZ - KIT DIVERS - KIT VARIOS
Certicato di garanzia
Grantee certicate
Garantieschein
Certicat de garantie
Certicado de garanzia
Manuale montaggio
Installation manual
Montagean weisung
Notice de montage
Manual de montaje
Manuale uso
User manual
Gebraushs anweisungen
Notice d’utilisation
Manual de uso
08
Scheda tecnica
Technical data sheet
Technische beschreibung
Fiche technique
--------------------
Kit guarnizioni (inserite nell’imballo anco) - Gasket kit (in the package
of the side panel included) - Dichtungen (in der Verpackung der Seite
imbegrien) - Kit joints (compris dans l’emballage du côté) - Kit de
juntas (incluido en el embalaje del panel lateral)
Gocciolatoio ALA__
Drip tray ALA__
Tropfenfang ALA__
Gouttière
Bandeja de recogida de
gotas ALA__
Gocciolatoio
Drip tray
Tropfenfang
Goutière
Bandeja de recogida de gotas
Guarnizioni magnetica
Magnetic gasket
Magnetdichtung
Joint magnétique
Junta magnetica
Guarnizione chiodo
Seal Nagel
Seal clou
Seal clavo
Seal nail
Kit manuale di montaggio e uso - Assembly and user manual - Satz
montage und gebrauchsanweisugen - Kit notice d’ installattion et
d’ utilisation - Kit de manual de montaje y uso
Kit vari - Varoius kit - Beschlagsatz - Kit divers - Kit varios
Q.tàPos. Descrizione
Curva in inox
Curved steel
Acier courbé
Acero curvado
Gebogene Stahl
Cerniera porta
Tür-Scharnier
Charnière de porte
Bisagra de la puerta
Door Hinge
N
O
P
Q
4
2
2
1
1
T1
T
1
Piletta piatto
Drain column
Ablauf Duschtasse
Bonde de receveur
Cono de plato
ø 90 (120)
Filtro
Filter
Filter
Filtre
Filtro
Doccetta
Shower
Dusche
Douche
Ducha
Flessibile
exible
exibel
exible
exible
L=150cm
Q.tàPos. Descrizione
1
1
1
1
Q.tàPos. Descrizione
U
V
W
X
1
1
1
6
Y
Z
Tubo lavabo
Tube sink
Evier Tube
Fregadero Tube
Rohr Spüle
1
Guarnizioni in fasit
Sellos FASIT
Seals FASIT
Joints FASIT
Seals FASIT
2
Only version H14
Tubo bonomini
Tube Bonomini
Rohr Bonomini
Tube Bonomini
Tube Bonomini
1
Q1

2
1
09
ATTENZIONE!! Le quote sono espresse in mm.
NO!
OK!
01
25
25
25
MIN. 50

10
P revedere una guaina impermeabile.
Tubo con manicotto 40
20
30
60
1500
1500
1200
900
480
380
200
380
400
300
100
3
4
MIN.10
MIN.10
*
*
Q
Q
02
Q1
Q1

5
11
MIN.84
10
6
7
TEFLON
P
220V-380V
[Lung. min.(2,5m)]

8
12
03
E
03
9
E
05
05
tra le giunzioni delle pareti

11
10
13
04
04
06
06
L
I
Y

13
12
14
FD
1
07
08
M
M
M

15
14
15
H I
09
14
13
C
N

17
16
16
N
12B
12A
15
SILICONARE DIETRO AL PROFILO
SILICON BEHIND THE PROFILE
SILICONARE DIETRO AL PROFILO
SILICON BEHIND THE PROFILE

17
19
18
B
A
FS
B
S
11
10

18
20
21
17
C
N
B
18
16

19
22
J
J
K
F
A
19

Y
20
23
2
1
3
z
IT - Collegare nel vano tecnico
ES - Conectar el compartimiento técnico.
EN - Schließen Sie den Technikraum.
FR - Connecter le compartiment technique.
GB - Connect the technical compartment.
CF
K4
K3
K5
CN17
CN15
CN16
R S T N N N
ATTENZIONE!! Vedi pagina seguente
See next page
Siehe nächste seite
Voir page suivante
Ver página siguiente
IT -
GB -
DE -
FR -
SP -
J9
J11
CN6
o
o
IT - Vedi schema sotto coperchio
Table of contents
Popular Shower Cabin manuals by other brands

Marbletrend
Marbletrend flinders installation guide

Samo
Samo B0980 Assembly instruction

AM.PM
AM.PM BLISS SQUARE Assembly instructions

Kohler
Kohler Sterling Intrigue SP2276A-38 Detailed Planning Dimensions

Glacier bay
Glacier bay WP-GBSH127 installation manual

Sensea
Sensea NEO FL Assembly, Use, Maintenance Manual