manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SAUTHON
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. SAUTHON Boreal 01161A Use and care manual

SAUTHON Boreal 01161A Use and care manual

Livret technique à conserver
Technical manual to keep
Technische information zum Aufbewahren
Folleto técnico a conservar
Conservar este folheto técnico
Technische gegevens bewaren
Scheda tecnica da conservare
Opis techniczny do zachowania
I -
I -
NL -
NL -
P -
P -
SP -
SP -
D -
D -
GB -
GB -
F -
F - Livré démonté : 4 colis
À monter soi-même
Knocked down : 4 parcels
Self assembly
Zerlegt geliefert : 4 kollis
Selbst zu montieren
Entregado desmontado : 4 bultos
Para montar su mismo
Entregue desmontado : 4 embrulhos
Para montar você mesmo
Ongemonteerd geleverd : 4 pakketten
Zelf te monteren
Consegnato non montato : 4 colli
Assemblaggio fai da te
PL
PL -
-
Dostarczane zdemontowane : 4 paczki
Do samodzielnego montażu
3
7
5
5
2
1
édition 04.21
BOREAL
01161A / 37161A / 74161A / 86161A
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
Commode 1 Porte 3 Tiroirs
Chest 1 Door 3 Drawers
Kommode 1 Tür 3 Schubladen
Comoda 1 Puerta 3 Cajones
Comoda 1 Porta 3 Gavetas
Kommode 1 Deure 3 Laden
Como 1 Porte 3 Cassetti
Komoda 1 Drzwiowa 3 Szufladami
115cm 52cm
95cm
MAX
20
KG
ou
or
oder
o
C00
D21
D12
P60
F00
S01
F29
T25
C00
F00 F29
T25
F00
F29
T25
P22
T03 D00-1
D00-2
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep /
TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar
DEMANDE DE SAV / AFTER SALES SERVICE REQUEST / KUNDENDIENST ANFORDERUNG / SOLICITUD DE SERVICIO
POSTVENTA :
Toute demande de SAV doit être transmise directement au revendeur. Les produits, dont la date d’achat est supérieure à 2 ans, ne donnent plus
droit à une demande de SAV GRATUITE. Vous pouvez, néanmoins, adresser votre demande à votre revendeur an d’obtenir un devis.
All after sales service claims must be informed directly to the store where the article has been bought. For more than 2 years purchasing date
it will not be possible to claim a FREE after sales service. However, information about the price of the claimed pieces will be given in the store where
the article has been bought.
Für alle Reklamationen, wenden Sie sich, bitte direkt an Ihren Händler. Alle Produkte, die seit über zwei Jahre gekauft wurden, geben kein
Anspruch mehr auf KOSTENLOSE ERSATZTEILE. Aber Sie können Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen, um einen Kostenvoranschlag zu erhalten.
Toda reclamación de servicio post-venta debe comunicarse directamente a su vendedor. Los artículos cuya fecha de compra sea superior a 2 años
no tendrán derecho a un servicio post-venta GRATUITO. Sin embargo, podrán dirigirse a su tienda para obtener presupuesto de las piezas defectuosas.
Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS Guéret B 421 195298 - Code NAF 3109B
Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET
[email protected]
Motif du SAV / Reason of after sales service / Grund des Kundendienstes / Tipo de
defecto : .................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
REPERE QTE COLIS 1/4
1901420
COLIS 2/4
01161A
1901520
COLIS 2/4
37161A
1941720
COLIS 2/4
74161A
1942220
COLIS 2/4
86161A
1942420
COLIS 3/4
01161A
1901720
COLIS 3/4
37161A
1941820
COLIS 3/4
74161A
1942020
COLIS 3/4
86161A
1942520
COLIS 4/4
1901820 REF SAV
P22 x4 n359882
P60 x1
n375445
n378074
n378076
n378078
T03 x1 nnnn 358230
C00 x2
n375441
n378061
n378063
n378065
S01 x1 nnnn 358231
F00 x3
n375457
n378067
n378069
n378071
D00-1 x1 n368547
D00-2 x1 n368552
D21 x1 n358216
D12 x1 n358227
T25 x3 n327031
F29 x3 n327044
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep /
TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar
Avertissement
Nous fournissons un nombre de
quincaillerie supérieur à celui indiqué
dans cette fiche, il est donc normal d’en
avoir encore après le montage.
Warning
We provide a superior number of
hardware than specied in this le, so
it is normal to have more of them after
assembly.
Warnung
WirliefernmehrBeschlägealsindiesem
Datenblatt vorgegeben, deshalb ist es
korrekt einen Rest Beschlag nach der
Montage zu haben.
Advertencia
Suministramos un nombre de tornillos
superior a los indicado en esta cha,
pues es normal tener algunos más
despuès del montage.
Advertência
Fornecemos um número de ferragens
superior ao indicado nesta cha, pelo
que é normal sobrar ferragens após a
montagem.
Waarschuwing
Wij leveren meer onderdelen dat het
aantal vermeld op het blad, het is dus
normaal dat er een paar overblijven na
het monteren.
Avvertenza
Forniamo una quantità di utensilerie
superiorea quella indicata nella presente
scheda.È quindi normale averne ancora
dopo il montaggio.
Ostrzeżenie
Dajemy więcej okuć niż wskazuje to
instrukcja montażu. Jest to normalne, że
zostanie kilka po zakonczeniu montażu.
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep /
TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar
REPERE QTE COLIS 1/4 REF SAV
WW x3 n323581
WX x3 n
AC x12 n134919
ZC x2 n358300
QL x2 n134849
KH x4 n134308
LW x18 n275370
JD x12 n134266
LU x12 n134419
MQ x12 n134533
JC x12 n134265
CF x8 n141013
UA x1 n284450
BS x2 n134146
BV x2 n134885
ZU
/ TZ x4 n377691 /
283698
HI x4 n134119
AZ x1 n134791
CD x4 n134063
AL x3 n134725
WN x3 n311063
WL x1 n325452
BS
x2
LW
x18
MQ
x12
UA
x1
QL
x2
x3
AL Ø3,5x20
CF
x8
Ø7,8x30
BV
x2
WW
x3
WX
x3
JD
x12
LU
x12
Ø6x11,5
AC
x12
JC
x12
WL
x1
ZC
x2
HI
x4
AZ
x1
CD
x4
Ø3,5x16
KH
x4
Ø3x12
WN
x3
x4
ZU / TZ Ø4,8x30
ou / or
/ oder / o
Ø4,5x30
Ø15x12 Ø15x10
IMPORTANT - A CONSERVER POUR
DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE.
Respecter les instructions de montage et
les conseils d’utilisation suivants :
Vérier la présence et l’état de la quincaillerie et des
pièces avant de débuter le montage.
Le meuble ne doit pas être utilisé si des parties
sont cassées, déchirées ou manquantes. Toute
partie additionnelle ou pièce de rechange doit être
obtenue du fabricant.
Utiliser uniquement l’outillage fourni ou préconisé.
Serrer correctement les éléments de xation avec
l’outillage fourni ou préconisé.
Un mauvais montage, calage ou manutention peut
entrainer une fragilisation des assemblages et/ou
des pièces.
Les meubles à monter doivent être assemblés par
un adulte et jamais par un enfant car certaines
pièces présentent un risque d’étouffement.
Tous les éléments de xations doivent toujours être
convenablement serrés et contrôlés régulièrement.
Ne pas déplacer un meuble chargé.
Pour éviter les risques d’incendie, ne pas placer
votre meuble à proximité de ammes nues et
d’autres sources de forte chaleur, comme les
appareils de chauffage électrique ou à gaz, etc.
Conseils d’entretien : Dépoussiérage chiffon sec
; ni alcool, ni solvant. Taches rebelles : éponge
légèrement humide.
Pour tout déplacement, les meubles doivent être
impérativement soulevés et non poussés ou tirés.
A LIRE ATTENTIVEMENT
FIMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET
FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’
REFERENCE
Be aware and respect the assembling
instructions and the following uses
advice :
Verify the presence and the state of the hardware
and parts before beginning the assembly.
The piece of furniture must not be used if parts
are broken, torn or missing. Any additional part
or replacement part must be obtained from the
manufacturer.
Use only the supplied or recommended equipment.
Tighten correctly the elements of xation with the
supplied or recommended equipment.
A bad assembly, wedging or handling can cause a
weakening of the assemblies and/or of the parts.
Furniture to be assembled must be assembled by
an adult and never by a child because certain parts
present a risk of suffocation.
All the bindings elements must be always suitably
tightened and checked regularly.
Do not move a piece of furniture in charge of.
To avoid re risks, not place your piece of furniture
near naked ames or other sources of strong heat,
as the devices of electric or gas heating, etc.
Dust with dry cloth : no alcohol nor solvents. Hard to
remove stains : slightly damp sponge.
The furniture must always be lifted when moving it.
READ IT BE CAREFULLY
GB WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE
ANWENDUNG AUFBEWAHREN
Halten Sie bitte die folgenden
Aufbauanleitungen und die
Verwendungsratschläge ein:
Überprüfen Sie das Vorhandensein und den
Zustand der Einzelteile -und Hardware vor Beginn
derMontage.Das Möbelstück solltenichtverwendet
werden, wenn Teile gebrochen, zerrissen oder
fehlend sind. Ersatz- oder zusätzliche Teile müssen
vom Hersteller bezogen werden. Verwenden Sie
nur die Werkzeuge, die zur Verfügung gestellt oder
empfohlen werden.
Verbindungselemente mit dem bereitgestellten od.
empfohlenen Werkzeug fest anziehen.
Unsachgemäße Montage, Verkeilung oder Wartung
können zu einer Schwächung der Gelenke und/
oder der Teile dazuführen. Montage der Möbel
müssen von einem Erwachsenen getätigt
werden und niemals von einem Kind, da einige
Teile eine Erstickungsgefahr darstellen. Alle
Befestigungselemente müssen immer richtig
angezogen und regelmäßig überprüft werden.
Bewegen Sie kein Möbel geladen. Um Feuergefahr
zu vermeiden, stellen Sie kein Möbel in der Nähe
von offenen Flammen und an weiteren Hitzequellen
wie elektrische Heizungen oder Gas, usw.
Trockenem Lappen abwischen : Weder Alkohol
noch Lösungsmittel. Zurückbleibenden Flecken :
feuchter Schwamm.
Für jede eventuelle Platzänderung muß das Möbel
undebingt gehoben werden.
BITTE SORFÄLTIG LESEN
DIMPORTANTE - CONSERVAR ESTE
FOLLETO PARA UNA PROXIMA
CONSULTA DE LA REFERENCIA
Respetar las instrucciones de montaje y
los consejos de utilización siguientes :
Deberárevisarquecuentacontodaslasherramientas
y piezas necesarias, además de comprobar su
estado, antes de iniciar la instalación.
El mueble no debe usarse si alguna de las partes
falta o presenta algún tipo de rotura o daños.
Cualquier pieza extra o de recambio deberá
solicitarse al fabricante.
Utilice únicamente los equipos suministrados o
recomendados.
Aprieteconvenientementelostornillosenlosequipos
suministrados o recomendados. Una instalación,
ajuste o manipulación decientes pueden causar el
debilitamiento de las estructuras y/o las piezas.
Los muebles deben ser montados por un adulto
y nunca por niños, ya que algunas de las piezas
pueden ser tragadas y provocar asxia.
Todos los elementos de jación deben ser apretados
convenientemente y revisados regularmente.
No desplazar los muebles cargados.
Para evitar riesgos de incendio, evite colocar el
mueble cerca de llamas u otras fuentes de calor,
como estufas eléctricas o de gas, etc.
Quitar el polvo con un trapo seco : ni alcoholes o
disolventes. Manchas rebeldes : esponja húmeda.
Para cualquier posible desplazamiento es
imprescindible levantar el mueble.
LEER CON CUIDADO
SP
IMPORTANTE – DA CONSERVARE
PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI.
Rispettare le istruzioni del montaggio e i
consigli di utilizazzione seguenti :
Prima di dare inizio al montaggio, vericare la
presenza dello stato dell’utensileria e dei pezzi.
Il mobile non deve essere utilizzato se presenta
parti rotte, squarciate o mancanti. Qualsiasi parte
addizionale o pezzo di ricambio dovranno essere
ottenuti dal fabbricante.
Utilizzare unicamente l’utensileria fornita o
raccomandata.
Serrare correttamente gli elementi di ssaggio con
l’utensileria fornita o raccomandata.
L’inadeguatezza di montaggio, bloccaggio o
movimentazione può comportare rotture dei gruppi
e/o dei pezzi.
I mobili da montare devono essere assemblati da un
adulto e mai da un bambino, in quanto certi pezzi
presentano rischio di soffocamento.
Tutti gli elementi di ssaggio devono essere
convenientemente serrati e controllati
regolarmente.
Non spostare un mobile carico.
Per evitare i rischi di incendio, non collocare il
mobile in prossimità di amme nude e altre sorgenti
di forte calore, come gli apparecchi di riscaldamento
elettrico o a gas, eccetera.
Spolveratura con straccio asciutto : né alcol, né
solventi. Macchie ribelli : spugna leggermente
umida.
Per muovere il mobile, è imperativo sollevarlo.
LEGGERE ATTENTAMENTE
IWAŻNE – ZACHOWAĆ DO
PRZYSZŁYCH KONTROLI.
Proszę przestrzegać instrukcji montażu
oraz następujących zaleceń dotyczących
użytkowania
Sprawdź ilość i stan okuć oraz elementów przed
rozpoczęciem montażu. Mebel nie powinien byż
używany jeśli jakikolwiek element jest uszkodzony
lub brakujący. Wszystkie dodatkowe elementy oraz
części zamienne powinny zostać pozyskane od
producenta. Należy stosować wyłącznie narzędzia
otrzymane wraz z produktem bądź wskazane w
instrukcji. Należy dokręcić odpowiednio wszystkie
elementy mocujące przy pomocy narzędzi
otrzymanych wraz z produktem bądź wskazanych
w instrukcji. Niewłaściwy montaż, spasowanie lub
obsługa może powodować osłabienie się mocowań
i/lub elementów. Meble do montażu powinny być
składane przez osobę dorosłą i nigdy przez dziecko,
ponieważ niektóre elementy mogą nieść ryzyko
zadławienia się. Wszystkie elementy mocujące
powinny być właściwie dokręcone i sprawdzane
regularnie. Nie należy przemieszczać mebla wraz
z zawartością. By uniknąć ryzyka pożaru nie należy
umieszczać mebla w pobliżu źródeł otwartego
ognia oraz innych źródeł silnego ciepła takich jak
elektryczne nagrzewnice czy piecyki gazowe.
Odkurzać używając suchej szmatki, bez alkoholu,
bez rozpuszczalnika. Silniejsze zabrudzenia
usuwać za pomocą lekko wilgotnej gąbki.
W czasie każdego przemieszczania, mebel powinien
być bezwzglednie podnoszony, a nie ciągnięty lub
pchany.
NALEŻY PRZECYAĆ UWAŻNIE
PL
IMPORTANTE – GUARDAR PARA
FUTURA NECESSIDADE DE CONSULTA.
Respeitar as seguientes instruçoes de
montagem e conselhos de utilisaçao :
Vericar a presença e o estado das ferragens e das
peças antes de iniciar a montagem.
O móvel não deve ser utilizado se existirem peças
quebradas, rasgadas ou em falta. Qualquer peça
adicional ou peça sobresselente deve ser obtida
junto do fabricante.
Utilizar apenas as ferramentas fornecidas ou
indicadas. Apertar correctamente os elementos
de xação com as ferramentas fornecidas ou
indicadas.
Uma montagem, bloqueio ou movimentação
incorrecta pode causar uma fragilização das
montagens e/ou das peças.
Os móveis de montar devem ser montados por um
adulto e nunca por uma criança na medida em que
determinadas peças apresentam um risco de
asxia.
Todos os elementos de xações devem estar
sempre adequadamente apertados e devem ser
regularmente controlados.
Não deslocar um móvel cheio.
Para evitar os riscos de incêndio, não colocar o
móvel na proximidade de chamas sem protecção e
outras fontes de calor intenso, como os aparelhos
de aquecimento eléctrico ou a gás, etc.
Tirar o pó com pano seco : nem álcool, nem
solvente. Manchas rebeldes : esponja ligeiramente
húmida.
Para deslocar o móvel é imperativo levantá-lo.
LER ATENTAMENTE
PBELANGRIJK - BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE
Gelieve de montage instructies en de
volgende verbruiksadviesen te volgen :
Controleer of alle schroeven, etc. en onderdelen
aanwezig zijn en in goede staat voor u begint met
de montage.
Hetmeubelmagnietworden gebruikt als onderdelen
kapot of gescheurd zijn of missen. Elk aanvullend of
vervangend onderdeel moet worden verkregen bij
de fabrikant.
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde of aanbevolen
gereedschap. Draai de bevestigingselementen
op de juiste manier aan met het bijgeleverde of
aanbevolen gereedschap.
Een verkeerde montage, afstelling of hantering kan
leiden tot het broos worden van de producten en/of
de onderdelen.
De zelfbouwmeubels moeten altijd in elkaar worden
gezet door een volwassene en nooit door een kind,
omdat bepaalde onderdelen verstikkingsgevaar
kunnen opleveren. Alle bevestigingselementen
moeten altijd goed worden aangedraaid en
regelmatig worden gecontroleerd. Verplaats een
gevuld meubel niet. Om brandgevaar te vermijden
het meubel niet in de buurt van open vuur en
andere warmtebronnen plaatsen, zoals elektrische
verwarmingen, gasverwarmingen, enz.
Afstoffen met een droge stofdoek : jeen alkohol noch
solventen. Hardnekkige vlekken : met een licht-
vochtige doek.
Voor elke eventuele verplaatsing moet het meubel
worden opgetild.
ZORGVULDIG DOORLEZEN
NL
CONSEIL Il est recommandé de mettre une protection
au sol pour manipuler les pièces.
ADVICE Put a protection on the oor to handle parts.
RATSCHLÄGE Um die Teile vom Kratzer zu
schützen, legen Sie einen Schutz auf den Boden.
CONSEJO Poner una proteccion en el suelo para
manipular las piezas.
Temps de montage
Assembly duration
Montagedauer
Tiempo de montaje
x2
Outillage nécessaire
Needed tools
Notwendige Werkzeuge
Herramientas necesarias
2H00
1
ou
or
oder
o
1
C00
x1
JD
x4
CF
x4
Ø7,8x30
• ATTENTION à l’orientation
de l’embase QL !
• TAKE CARE of the hinge
base plate direction !
• Richtung der
Befestigungsäche
beachten !
• Cuidado con la orientación
de la base de la bisagra !
x2
QL
CF
CF
CF
CF
JD
JD
JD
JD
QL
QL
x2
QL
JD
x4
CF
x4
Ø7,8x30
• ATTENTION à l’orientation de l’embase QL !
• TAKE CARE of the hinge base plate direction !
• Richtung der Befestigungsäche beachten !
• Cuidado con la orientación de la base de la bisagra !
CF
CF
CF
CF
JD
JD
JD
JD
QL
QL
C00
x1
version
version
Ø15x12
Ø15x12
54
2 3
S01
JD
JD
JD
JD
JD
x4
C00
JD
x4
CF
x4
JD
JD
CF
CF
CF
CF
JD
JD
Ø7,8x30
x1
ZU / TZ
x4
P22
x4
Ø4,8x30 AZ
x4
P22
P22
P22
D12
P22
HI
HI
HI
HI
HI
ou / or
/ oder / o
Ø4,5x30
Ø15x12 Ø15x12
6
7
JC
x6
D12
JC
JC
JC
JC
JC
JC
ou
or
oder
o
JC
JC
JC
JC
JC
JC
D12
C00
D12
ou
or
oder
o
C00
109
8
C00
D00-1
D00-2
S01
D12
ou
or
oder
o
S01
ou
or
oder
oC00
ou
or
oder
o
11 12
13
D21
JC
x6
JC
JC
JC
JC
JC
JC
D21
ou
or
oder
o
D21
JC
JC
JC
JC
JC
JC
WN
x2
WL
x1
Ø3x12
1.
2. 3.
WL
WL
T03
WN
WN
T03
T03
ou
or
oder
o
C00
15
14
S01
x6
AC Ø6x11.5
• Attention au sens de la coulisse : respectez le sens de la èche.
(voir détail ci-dessous)
• Take care of the slideway’s direction : respect the direction
ofvthe arrow. (see the instructions below)
• Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze.
• Tener cuidado con la posición de la guia : respetar la orientación
de la echa. (ver el esquema detallado)
x3
WW AC
AC
WW


T03
CD
x4
ou
or
oder
oT03
ou
or
oder
o
S01
Ø15x10
16
17 18 19
C00
x6
AC Ø6x11.5
BV
F29
• Encoller les rainures (parties entourées) sur la
pièce n°T25.
• Gum the marked parts on the part n°T25.
• Leimen Sie die gezeichneten Teile Nr. T25.
• Encollar las partes marcadas sobre la pieza
n°T25.
T25
T25
F29
LU
x12
T25
• Attention au sens de la coulisse : respectez le sens de la èche. (voir
détail ci-dessous)
• Take care of the slideway’s direction : respect the direction ofvthe arrow.
(see the instructions below)
• Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze.
• Tener cuidado con la posición de la guia : respetar la orientación de la
echa. (ver el esquema detallado)
x3
WX AC
AC
WX


x3 x3 x3
T25
F29
20 21
22 23
90°
90°
90°
90°
F29
F00
MQ
x12
F00
F29
• Verrouillez
impérativement les
excentriques «LU»
comme indiqué.
• Block all the
excenters LU.
• Drehen sie alle
Exzenters LU fest.
• Es imprescindible
bloquear las
excéntricas «LU»
cómo indicado.
Avant de passer à l’étape suivante, vériez que le tiroir
comporte bien 4 angles droits.
Before the next stage, check that the drawer has 4 right angles.
Bevor Sie weitermachen, prüfen Sie, dass die Schublade 4
rechte Winkel hat.
Antes de pasar a la etapa siguiente, comprobar que el cajon
tiene 4 angulos rectos.
LW
x12
Important : La xation des coins plastiques
permet le bon maintien des tiroirs !
Important : Fastening the plastic corners allows
for the proper holding of the drawers !
Wichtig : die Befestigung der Plastik Ecken
erlaubt die richtige Haltung des Schubladen !
Importante : la jación de las cuñas de plástico
permite el buen ajuste del cajones !
x3 x3
x3 x3
24
 
  
RÉGLAGE DES
TIROIRS
DRAWER
ADJUSTMENT
REGELUNG
DER
SCHUBLADEN
AJUSTE DE LOS
CAJONES
25


P60
KH
x4
ZC
x2
Ø3,5x16
26
P60
1
2
REGLAGE DES
PORTES
ADJUSTING THE
DOORS
REGULIERUNG
DER TÜREN
ARREGLAR LAS
PUERTAS 2
3
1
Réglage en profondeur - Frontal
adjustment - Tiefenverstellung -
Arreglo frontal
Réglage en hauteur - Vertical
adjustment - Höhenverstellung -
Arreglo vertical
Réglage de recouvrement - Lateral
adjustment - Seitenverstellung -
Arreglo lateral
Démontage des portes par clipsage - Taking down the doors - Demontieren der Türen durch Clip - Desmontaje de las puertas
• Appuyez sur le cliquet placé sous le bras latéral de la charnière an de la déverrouiller (1) : le bras de la charnière est dégagé de
l’embase (2) et la porte peut être retirée vers l’avant (3).
• Push the pawl under the lateral arm of the hinge in order to unlock it (1) : the arm of the hinge is released (2), the door can be
taken forward off (3).
• Durch leichten Fingerdruck unter dem Seitenarm das Scharnier (1), wird es entriegelt. Im gleichen Bewegungsablauf wird
der Scharnierarm von der Montageplatte abgehoben (2) und die Tür kann nach vorne entfernt werden (3).
• Empuje en el gatillo que esta ubicado por debajo del brazo lateral de la bisagra para desbloquearla (1) : el brazo de la bisagra
esta libre (2) y se puede quitar la puerta por delante (3).
ou
or
oder
o
P60
28
27
LW
x6
Important : La xation des coins plastiques permet le bon maintien
du meuble !
Important : Fastening the plastic corners allows for the proper holding
of the furniture !
Wichtig :dieBefestigungder PlastikEckenerlaubt die richtigeHaltung
des Möbels !
Importante : la jación de las cuñas de plástico permite el buen
ajuste del mueble !
AL
x3
Ø3,5x20
D00-1 D00-2
D00-1
D00-2
29
REGLAGES DU
POUSSE-LACHE DE LA
PORTE
ADJUSTING THE
PUSH UP SYSTEM
REGULIERUNG
DER SCHLIESSSYSTEM
ARREGLAR LA
SISTEMA PUSH
MAX
CLIC !
ou
or
oder
o
WN
x1
WL
x1
Ø3x12
WN
WL
P60
P60
1 32
DISPOSITIF ANTI - BASCULE
La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à xer le dispositif dans le meuble. Pour la xation au
mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage.
FALLOVER-PROOF DEVICE
Screw supplied with the fallover-proof device must be used to x the device in to the piece of furniture. For the
xation to the wall, complete it by a screw adapted to the wall bracket. In case of doubt, contact a DIY store.
ANTI-KIPP SYSTEM
Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im Möbel xieren. Für eine
Wandxierung, verstärken Sie die Montage mit einem dafür geeigneten Schrauben. Falls Sie Zweifel haben,
wenden Sie Sich an einen Fachberater im Baumarkt.
DISPOSITIVO ANTIVUELCA
El tornillo surtido con dispositivo antivuelca está destinado a jar el dispositivo en el mueble. Para la jación a
la pared, completar por un tornillo adaptado al soporte mural. En caso de duda, ponerse en contacto con una
tienda de bricolaje.
UA
x1
x1
DERNIERS
REGLAGES
FINAL
ADJUSTMENTS
LETZTE
REGULIERUNGEN
ULTIMOS
AJUSTES
BS
x2
• Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable
de caler correctement celle-ci. Utilisez une ou plusieurs cales
adaptées (épaisseur) de façon à aligner verticalement les faces de
tiroir. Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages.
• For a good using of the chest of drawer, it is essential to steady
correctly this one. Use one or several adapted wedges (thickness)
in order to lay out fronts of drawers straight down. Screw up
regularly assembling parts please.
• Für ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerlässlich,
diese richtig zu verkeilen. Nutzen Sie einen oder mehrere
angepassten Keile (Dicke), um die Schubladeblenden vertikal
auszurichten. Beachten Sie auch, die zusammengebauten Teile
regelmässig anzuziehen.
• Para un buen funcionamiento de la comoda, es imprescindible
calzarla correctamente. Ponga un o unos calces adecuados
(gruesa) con n de alinear verticalmente los frontales de cajones.
Cuidado : los ensamblajes deben estar apretados regularmente.

This manual suits for next models

3

Other SAUTHON Indoor Furnishing manuals

SAUTHON ARTY 1J161A User manual

SAUTHON

SAUTHON ARTY 1J161A User manual

SAUTHON BAMBIN 19161A User manual

SAUTHON

SAUTHON BAMBIN 19161A User manual

SAUTHON Volcan 01165A User manual

SAUTHON

SAUTHON Volcan 01165A User manual

SAUTHON ALOPIN 68431A User manual

SAUTHON

SAUTHON ALOPIN 68431A User manual

SAUTHON ACCESS BOIS AX161A User manual

SAUTHON

SAUTHON ACCESS BOIS AX161A User manual

SAUTHON BAMBIN 19431A User manual

SAUTHON

SAUTHON BAMBIN 19431A User manual

SAUTHON OSLO BB161A User manual

SAUTHON

SAUTHON OSLO BB161A User manual

SAUTHON MONTANA YG841A User manual

SAUTHON

SAUTHON MONTANA YG841A User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

DURAVIT White Tulip WT 7051 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT White Tulip WT 7051 Mounting instructions

Marquee BAYFIELD STEEL WICKER BAR TABLE 0177371 Assembly instructions

Marquee

Marquee BAYFIELD STEEL WICKER BAR TABLE 0177371 Assembly instructions

displayit E20A Assembly instructions

displayit

displayit E20A Assembly instructions

Lyon Beton VERVEINE D-09541 Assembly instructions

Lyon Beton

Lyon Beton VERVEINE D-09541 Assembly instructions

Teknion hiSpace operation instruction

Teknion

Teknion hiSpace operation instruction

eclisse MIMESI instructions

eclisse

eclisse MIMESI instructions

Allen + Roth EFC11-PZ1 Assembly manual

Allen + Roth

Allen + Roth EFC11-PZ1 Assembly manual

Sealey AP22513BB.V3 quick start guide

Sealey

Sealey AP22513BB.V3 quick start guide

Merax VD - 9005 Assembly instructions

Merax

Merax VD - 9005 Assembly instructions

Bob's Discount Furniture TOWNSEND Assembly instructions

Bob's Discount Furniture

Bob's Discount Furniture TOWNSEND Assembly instructions

CB2 GLOSS Assembly instructions

CB2

CB2 GLOSS Assembly instructions

Winners Only BCA1001Q Assembly instructions

Winners Only

Winners Only BCA1001Q Assembly instructions

porada ABACUS Assembly instruction

porada

porada ABACUS Assembly instruction

BoConcept Milano 370-2990 Assembly instructions

BoConcept

BoConcept Milano 370-2990 Assembly instructions

Furinno FNAJ-11019 Assembly instruction

Furinno

Furinno FNAJ-11019 Assembly instruction

Peka PLENO FIORO manual

Peka

Peka PLENO FIORO manual

Songmics ULPB57 Assembly manual

Songmics

Songmics ULPB57 Assembly manual

Pulaski Furniture P904-680-1725 quick start guide

Pulaski Furniture

Pulaski Furniture P904-680-1725 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.