manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SAUTHON
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. SAUTHON OSLO BB161A User manual

SAUTHON OSLO BB161A User manual

Livret technique à conserver
Technical manual to keep
Technische information zum Aufbewahren
Folleto técnico a conservar
Conservar este folheto técnico
Technische gegevens bewaren
Scheda tecnica da conservare
Opis techniczny do zachowania
I -
I -
NL -
NL -
P -
P -
SP -
SP -
D -
D -
GB -
GB -
F -
F - Livré démonté : 3 colis
À monter soi-même
Knocked down : 3 parcels
Self assembly
Zerlegt geliefert : 3 kollis
Selbst zu montieren
Entregado desmontado : 3 bultos
Para montar su mismo
Entregue desmontado : 3 embrulhos
Para montar você mesmo
Ongemonteerd geleverd : 3 pakketten
Zelf te monteren
Consegnato non montato : 3 colli
Assemblaggio fai da te
PL
PL -
-
Dostarczane zdemontowane : 3 paczki
'RVDPRG]LHOQHJRPRQWDĪX
3
2
6
5
1
6
édition 07.18
OSLO BB161A / BB162A
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
Commode 2 Tiroirs
Chest 2 Drawers
Kommode 2 Schubladen
Comoda 2 Cajones
Comoda 2 Gavetas
Kommode 2 Laden
Como a 2 Cassetti
Komoda z 2 Szufladami 86cm 48cm
94cm
BB161
BB162
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep /
TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar
DEMANDE DE SAV / AFTER SALES SERVICE REQUEST / KUNDENDIENST ANFORDERUNG / SOLICITUD DE
SERVICIO POSTVENTA :
Toute demande de SAV doit être transmise directement au revendeur. Les produits, dont la date d’achat est supérieure à 2 ans,
ne donnent plus droit à une demande de SAV GRATUITE. Vous pouvez, néanmoins, adresser votre demande à votre revendeur an
d’obtenir un devis.
All after sales service claims must be informed directly to the store where the article has been bought. For more than 2 years
purchasing date it will not be possible to claim a FREE after sales service. However, information about the price of the claimed
pieces will be given in the store where the article has been bought.
Für alle Reklamationen, wenden Sie sich, bitte direkt an Ihren Händler. Alle Produkte, die seit über zwei Jahre gekauft wurden,
geben kein Anspruch mehr auf KOSTENLOSE ERSATZTEILE. Aber Sie können Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen, um einen
Kostenvoranschlag zu erhalten.
Toda reclamación de servicio post-venta debe comunicarse directamente a su vendedor. Los artículos cuya fecha de compra
sea superior a 2 años no tendrán derecho a un servicio post-venta GRATUITO. Sin embargo, podrán dirigirse a su tienda para
obtener presupuesto de las piezas defectuosas.
Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS Guéret B 421 195298 - Code NAF 3109B
Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET
[email protected]
Motif du SAV / Reason of after sales service / Grund des Kundendienstes / Tipo de defecto :
....................................................................................................................................
....................................................................................................................................
....................................................................................................................................
....................................................................................................................................
....................................................................................................................................
COLIS
1/3
1755716
BB161
COLIS
1/3
1759016
BB162
COLIS
2/3
1755816
COLIS
3/3
1755916
SAV
A x4
326477 x1
326478 x3
326482 x1
326483 x3
B x4   326673
D21 x1 326485
D12 x1 326491
C00 x2 326490
D00 x1 327260
F00 x2 326496
S02 x1 326492
S01 x1 326495
F29 x2 315504
5472 x2 315472
C00
D00
C00 F00
F00
D12
S02
A
F29
F29
5472
5472
B
D21
S01
A
Avertissement
Nous fournissons un nombre de
quincaillerie supérieur à celui indiqué
dans cette fiche, il est donc normal d’en
avoir encore après le montage.
Warning
We provide a superior number of hardware
WKDQVSHFL¿HGLQWKLV¿OHVRLWLVQRUPDOWR
have more of them after assembly.
Warnung
Wir liefern mehr Beschläge als in diesem
Datenblatt vorgegeben, deshalb ist es
korrekt einen Rest Beschlag nach der
Montage zu haben.
Advertencia
Suministramos un nombre de tornillos
VXSHULRUDORVLQGLFDGRHQHVWD¿FKDSXHV
es normal tener algunos más despuès del
montage.
Advertência
Fornecemos um número de ferragens
superior ao indicado nesta ficha, pelo
que é normal sobrar ferragens após a
montagem.
Waarschuwing
Wij leveren meer onderdelen dat het aantal
vermeld op het blad, het is dus normaal dat
er een paar overblijven na het monteren.
Avvertenza
Forniamo una quantità di utensilerie
superiore a quella indicata nella presente
scheda. È quindi normale averne ancora
dopo il montaggio.
2VWU]HĪHQLH
'DMHP\ ZLĊFHM RNXü QLĪ ZVND]XMH WR
LQVWUXNFMDPRQWDĪX-HVWWRQRUPDOQHĪH
]RVWDQLHNLONDSR]DNRQF]HQLXPRQWDĪX
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep /
TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar
DEMANDE DE SAV / AFTER SALES SERVICE REQUEST / KUNDENDIENST ANFORDERUNG / SOLICITUD DE
SERVICIO POSTVENTA :
Toute demande de SAV doit être transmise directement au revendeur. Les produits, dont la date d’achat est supérieure à 2 ans,
ne donnent plus droit à une demande de SAV GRATUITE. Vous pouvez, néanmoins, adresser votre demande à votre revendeur an
d’obtenir un devis.
All after sales service claims must be informed directly to the store where the article has been bought. For more than 2 years
purchasing date it will not be possible to claim a FREE after sales service. However, information about the price of the claimed
pieces will be given in the store where the article has been bought.
Für alle Reklamationen, wenden Sie sich, bitte direkt an Ihren Händler. Alle Produkte, die seit über zwei Jahre gekauft wurden,
geben kein Anspruch mehr auf KOSTENLOSE ERSATZTEILE. Aber Sie können Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen, um einen
Kostenvoranschlag zu erhalten.
Toda reclamación de servicio post-venta debe comunicarse directamente a su vendedor. Los artículos cuya fecha de compra
sea superior a 2 años no tendrán derecho a un servicio post-venta GRATUITO. Sin embargo, podrán dirigirse a su tienda para
obtener presupuesto de las piezas defectuosas.
Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS Guéret B 421 195298 - Code NAF 3109B
Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET
[email protected]
Motif du SAV / Reason of after sales service / Grund des Kundendienstes / Tipo de defecto :
....................................................................................................................................
....................................................................................................................................
....................................................................................................................................
JC
x10
AZ
x1
BV
x1
BS
x2
LW
x10
MQ
x8
UA
x1
AC
x16
Ø6x11,5 JD
x10
Ø15x12
LU
x8
Ø15x10
COLIS
1/1 SAV
OS / YM x2 315342 /
351306
OT / YN x2 
AC x16 134919
-' x10 134266
-& x10 134265
CF x10 141013
LU x8 134419
MQ x8 134533
LW x10 275370
BV x1 134885
BS x2 134146
AA x4 141017
NT x4 312673
NL x2 311726
AZ x1 134791
WY x4 324157
BK x4 134098
UA x1 284450
NT
x4
Ø7x40
BK
x4
Ø4x25
CF
x10
Ø7,8x30
AA
x4
Ø7,8x25 NL
x2
Ø6,3x40
WY
x4
OS / YM
x2
ou
or
oder
o
OT / YN
x2
ou
or
oder
o
IMPORTANT - A CONSERVER POUR
DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE.
Respecter les instructions de montage et
les conseils d’utilisation suivants :
9pUL¿HUODSUpVHQFHHWO¶pWDWGHODTXLQFDLOOHULHHWGHV
pièces avant de débuter le montage.
Le meuble ne doit pas être utilisé si des parties
sont cassées, déchirées ou manquantes. Toute
partie additionnelle ou pièce de rechange doit être
obtenue du fabricant.
Utiliser uniquement l’outillage fourni ou préconisé.
6HUUHU FRUUHFWHPHQW OHV pOpPHQWV GH ¿[DWLRQ DYHF
l’outillage fourni ou préconisé.
Un mauvais montage, calage ou manutention peut
entrainer une fragilisation des assemblages et/ou
des pièces.
Les meubles à monter doivent être assemblés par
un adulte et jamais par un enfant car certaines
pièces présentent un risque d’étouffement.
7RXVOHVpOpPHQWVGH¿[DWLRQVGRLYHQWWRXMRXUVrWUH
convenablement serrés et contrôlés régulièrement.
Ne pas déplacer un meuble chargé.
Pour éviter les risques d’incendie, ne pas placer
YRWUH PHXEOH j SUR[LPLWp GH ÀDPPHV QXHV HW
d’autres sources de forte chaleur, comme les
appareils de chauffage électrique ou à gaz, etc.
Conseils d’entretien : Dépoussiérage chiffon sec
; ni alcool, ni solvant. Taches rebelles : éponge
légèrement humide.
Pour tout déplacement, les meubles doivent être
impérativement soulevés et non poussés ou tirés.
A LIRE ATTENTIVEMENT
FIMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET
FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’
REFERENCE
Be aware and respect the assembling
instructions and the following uses
advice :
Verify the presence and the state of the hardware
and parts before beginning the assembly.
The piece of furniture must not be used if parts
are broken, torn or missing. Any additional part
or replacement part must be obtained from the
manufacturer.
Use only the supplied or recommended equipment.
7LJKWHQ FRUUHFWO\ WKH HOHPHQWV RI ¿[DWLRQ ZLWK WKH
supplied or recommended equipment.
A bad assembly, wedging or handling can cause a
weakening of the assemblies and/or of the parts.
Furniture to be assembled must be assembled by
an adult and never by a child because certain parts
present a risk of suffocation.
All the bindings elements must be always suitably
tightened and checked regularly.
Do not move a piece of furniture in charge of.
7RDYRLG¿UHULVNVQRWSODFH\RXUSLHFHRIIXUQLWXUH
QHDUQDNHGÀDPHVRURWKHUVRXUFHVRIVWURQJKHDW
as the devices of electric or gas heating, etc.
Dust with dry cloth : no alcohol nor solvents. Hard to
remove stains : slightly damp sponge.
The furniture must always be lifted when moving it.
READ IT BE CAREFULLY
GB WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE
ANWENDUNG AUFBEWAHREN
Halten Sie bitte die folgenden
Aufbauanleitungen und die
Verwendungsratschläge ein:
Überprüfen Sie das Vorhandensein und den
Zustand der Einzelteile -und Hardware vor Beginn
der Montage. Das Möbelstück sollte nicht verwendet
werden, wenn Teile gebrochen, zerrissen oder
fehlend sind. Ersatz- oder zusätzliche Teile müssen
vom Hersteller bezogen werden. Verwenden Sie
nur die Werkzeuge, die zur Verfügung gestellt oder
empfohlen werden.
Verbindungselemente mit dem bereitgestellten od.
empfohlenen Werkzeug fest anziehen.
Unsachgemäße Montage, Verkeilung oder Wartung
können zu einer Schwächung der Gelenke und/
oder der Teile dazuführen. Montage der Möbel
müssen von einem Erwachsenen getätigt
werden und niemals von einem Kind, da einige
Teile eine Erstickungsgefahr darstellen. Alle
Befestigungselemente müssen immer richtig
angezogen und regelmäßig überprüft werden.
Bewegen Sie kein Möbel geladen. Um Feuergefahr
zu vermeiden, stellen Sie kein Möbel in der Nähe
von offenen Flammen und an weiteren Hitzequellen
wie elektrische Heizungen oder Gas, usw.
Trockenem Lappen abwischen : Weder Alkohol
noch Lösungsmittel. Zurückbleibenden Flecken :
feuchter Schwamm.
Für jede eventuelle Platzänderung muß das Möbel
undebingt gehoben werden.
BITTE SORFÄLTIG LESEN
DIMPORTANTE - CONSERVAR ESTE
FOLLETO PARA UNA PROXIMA
CONSULTA DE LA REFERENCIA
Respetar las instrucciones de montaje y
los consejos de utilización siguientes :
Deberárevisarquecuentacontodaslasherramientas
y piezas necesarias, además de comprobar su
estado, antes de iniciar la instalación.
El mueble no debe usarse si alguna de las partes
falta o presenta algún tipo de rotura o daños.
Cualquier pieza extra o de recambio deberá
solicitarse al fabricante.
Utilice únicamente los equipos suministrados o
recomendados.
Apriete convenientemente los tornillos en los equipos
suministrados o recomendados. Una instalación,
DMXVWHRPDQLSXODFLyQGH¿FLHQWHVSXHGHQFDXVDUHO
debilitamiento de las estructuras y/o las piezas.
Los muebles deben ser montados por un adulto
y nunca por niños, ya que algunas de las piezas
SXHGHQVHUWUDJDGDV\SURYRFDUDV¿[LD
7RGRVORVHOHPHQWRVGH¿MDFLyQGHEHQVHUDSUHWDGRV
convenientemente y revisados regularmente.
No desplazar los muebles cargados.
Para evitar riesgos de incendio, evite colocar el
mueble cerca de llamas u otras fuentes de calor,
como estufas eléctricas o de gas, etc.
Quitar el polvo con un trapo seco : ni alcoholes o
disolventes. Manchas rebeldes : esponja húmeda.
Para cualquier posible desplazamiento es
imprescindible levantar el mueble.
LEER CON CUIDADO
SP
IMPORTANTE – DA CONSERVARE
PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI.
Rispettare le istruzioni del montaggio e i
consigli di utilizazzione seguenti :
3ULPD GL GDUH LQL]LR DO PRQWDJJLR YHUL¿FDUH OD
presenza dello stato dell’utensileria e dei pezzi.
Il mobile non deve essere utilizzato se presenta
parti rotte, squarciate o mancanti. Qualsiasi parte
addizionale o pezzo di ricambio dovranno essere
ottenuti dal fabbricante.
Utilizzare unicamente l’utensileria fornita o
raccomandata.
6HUUDUHFRUUHWWDPHQWHJOLHOHPHQWLGL¿VVDJJLR FRQ
l’utensileria fornita o raccomandata.
L’inadeguatezza di montaggio, bloccaggio o
movimentazione può comportare rotture dei gruppi
e/o dei pezzi.
I mobili da montare devono essere assemblati da un
adulto e mai da un bambino, in quanto certi pezzi
presentano rischio di soffocamento.
7XWWL JOL HOHPHQWL GL ¿VVDJJLR GHYRQR HVVHUH
convenientemente serrati e controllati
regolarmente.
Non spostare un mobile carico.
Per evitare i rischi di incendio, non collocare il
PRELOHLQSURVVLPLWjGL¿DPPHQXGHHDOWUHVRUJHQWL
di forte calore, come gli apparecchi di riscaldamento
elettrico o a gas, eccetera.
Spolveratura con straccio asciutto : né alcol, né
solventi. Macchie ribelli : spugna leggermente
umida.
Per muovere il mobile, è imperativo sollevarlo.
LEGGERE ATTENTAMENTE
I:$ĩ1(±=$&+2:$û'2
35=<6=à<&+.21752/,
3URV]ĊSU]HVWU]HJDüLQVWUXNFMLPRQWDĪX
RUD]QDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔGRW\F]ąF\FK
XĪ\WNRZDQLD
6SUDZGĨ LORĞü L VWDQ RNXü RUD] HOHPHQWyZ SU]HG
UR]SRF]ĊFLHP PRQWDĪX 0HEHO QLH SRZLQLHQ E\Ī
XĪ\ZDQ\MHĞOLMDNLNROZLHNHOHPHQWMHVWXV]NRG]RQ\
OXEEUDNXMąF\:V]\VWNLHGRGDWNRZHHOHPHQW\RUD]
F]ĊĞFL ]DPLHQQH SRZLQQ\ ]RVWDü SR]\VNDQH RG
SURGXFHQWD1DOHĪ\VWRVRZDüZ\áąF]QLHQDU]ĊG]LD
RWU]\PDQH ZUD] ] SURGXNWHP EąGĨ ZVND]DQH Z
LQVWUXNFML 1DOHĪ\ GRNUĊFLü RGSRZLHGQLR ZV]\VWNLH
HOHPHQW\ PRFXMąFH SU]\ SRPRF\ QDU]ĊG]L
RWU]\PDQ\FK ZUD] ] SURGXNWHP EąGĨ ZVND]DQ\FK
Z LQVWUXNFML 1LHZáDĞFLZ\ PRQWDĪ VSDVRZDQLH OXE
REVáXJDPRĪHSRZRGRZDüRVáDELHQLHVLĊPRFRZDĔ
LOXE HOHPHQWyZ 0HEOH GR PRQWDĪX SRZLQQ\ E\ü
VNáDGDQHSU]H]RVREĊGRURVáąLQLJG\SU]H]G]LHFNR
SRQLHZDĪ QLHNWyUH HOHPHQW\ PRJą QLHĞü U\]\NR
]DGáDZLHQLD VLĊ :V]\VWNLH HOHPHQW\ PRFXMąFH
SRZLQQ\ E\ü ZáDĞFLZLH GRNUĊFRQH L VSUDZG]DQH
UHJXODUQLH 1LH QDOHĪ\ SU]HPLHV]F]Dü PHEOD ZUD]
]]DZDUWRĞFLą%\XQLNQąüU\]\NDSRĪDUXQLHQDOHĪ\
XPLHV]F]Dü PHEOD Z SREOLĪX ĨUyGHá RWZDUWHJR
RJQLD RUD] LQQ\FK ĨUyGHá VLOQHJR FLHSáD WDNLFK MDN
elektryczne nagrzewnice czy piecyki gazowe.
2GNXU]Dü XĪ\ZDMąF VXFKHM V]PDWNL EH] DONRKROX
bez rozpuszczalnika. Silniejsze zabrudzenia
XVXZDü]DSRPRFąOHNNRZLOJRWQHMJąENL
:F]DVLHNDĪGHJRSU]HPLHV]F]DQLDPHEHOSRZLQLHQ
E\üEH]Z]JOHGQLHSRGQRV]RQ\DQLHFLąJQLĊW\OXE
pchany.
1$/(ĩ<35=(&<$û8:$ĩ1,(
PL
IMPORTANTE – GUARDAR PARA
FUTURA NECESSIDADE DE CONSULTA.
Respeitar as seguientes instruçoes de
montagem e conselhos de utilisaçao :
9HUL¿FDUDSUHVHQoDHRHVWDGRGDVIHUUDJHQVHGDV
SHoDVDQWHVGHLQLFLDUDPRQWDJHP
2PyYHOQmRGHYHVHUXWLOL]DGRVHH[LVWLUHPSHoDV
TXHEUDGDV UDVJDGDV RX HP IDOWD 4XDOTXHU SHoD
DGLFLRQDO RX SHoD VREUHVVHOHQWH GHYH VHU REWLGD
junto do fabricante.
Utilizar apenas as ferramentas fornecidas ou
indicadas. Apertar correctamente os elementos
GH ¿[DomR FRP DV IHUUDPHQWDV IRUQHFLGDV RX
indicadas.
8PD PRQWDJHP EORTXHLR RX PRYLPHQWDomR
LQFRUUHFWD SRGH FDXVDU XPD IUDJLOL]DomR GDV
PRQWDJHQVHRXGDVSHoDV
Os móveis de montar devem ser montados por um
DGXOWRHQXQFDSRUXPDFULDQoDQDPHGLGDHPTXH
GHWHUPLQDGDV SHoDV DSUHVHQWDP XP ULVFR GH
DV¿[LD
7RGRV RV HOHPHQWRV GH ¿[Do}HV GHYHP HVWDU
sempre adequadamente apertados e devem ser
regularmente controlados.
Não deslocar um móvel cheio.
Para evitar os riscos de incêndio, não colocar o
PyYHOQDSUR[LPLGDGHGHFKDPDVVHPSURWHFomRH
outras fontes de calor intenso, como os aparelhos
de aquecimento eléctrico ou a gás, etc.
Tirar o pó com pano seco : nem álcool, nem
solvente. Manchas rebeldes : esponja ligeiramente
húmida.
Para deslocar o móvel é imperativo levantá-lo.
LER ATENTAMENTE
PBELANGRIJK - BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE
Gelieve de montage instructies en de
YROJHQGHYHUEUXLNVDGYLHVHQWHYROJHQ
Controleer of alle schroeven, etc. en onderdelen
aanwezig zijn en in goede staat voor u begint met
de montage.
Het meubel mag niet worden gebruikt als onderdelen
kapot of gescheurd zijn of missen. Elk aanvullend of
vervangend onderdeel moet worden verkregen bij
de fabrikant.
Gebruik uitsluitend het bijgeleverde of aanbevolen
gereedschap. Draai de bevestigingselementen
op de juiste manier aan met het bijgeleverde of
aanbevolen gereedschap.
Een verkeerde montage, afstelling of hantering kan
leiden tot het broos worden van de producten en/of
de onderdelen.
De zelfbouwmeubels moeten altijd in elkaar worden
gezet door een volwassene en nooit door een kind,
omdat bepaalde onderdelen verstikkingsgevaar
kunnen opleveren. Alle bevestigingselementen
moeten altijd goed worden aangedraaid en
regelmatig worden gecontroleerd. Verplaats een
gevuld meubel niet. Om brandgevaar te vermijden
het meubel niet in de buurt van open vuur en
andere warmtebronnen plaatsen, zoals elektrische
verwarmingen, gasverwarmingen, enz.
Afstoffen met een droge stofdoek : jeen alkohol noch
solventen. Hardnekkige vlekken : met een licht-
vochtige doek.
Voor elke eventuele verplaatsing moet het meubel
worden opgetild.
=25*98/',*'225/(=(1
NL
1
2 3
CONSEIL Il est recommandé de mettre une protection au sol
pour manipuler les pièces.
ADVICE 3XWDSURWHFWLRQRQWKHÀRRUWRKDQGOHSDUWV
RATSCHLÄGE Um die Teile vom Kratzer zu schützen, legen
Sie einen Schutz auf den Boden.
CONSEJO Poner una proteccion en el suelo para manipular
las piezas.
Temps de montage
Assembly duration
Montagedauer
Tiempo de montaje
x2
Outillage nécessaire
Needed tools
Notwendige Werkzeuge
Herramientas necesarias
2H00
C00
JD
x4
CF
x4
x2
WY
CF
CF
CF
CF
JD
JD
JD
JD
C00
JD
x4
CF
x4
x2
WY CF
CF
CF
CF
JD
JD
JD
JD
AA
x4
Ø7,8x30
Ø7,8x30
Ø7,8x25
Bx2
WY
WY
WY
WY
Bx2
7
6
8
4 5
9
x4
NT
D12
x4
JC
AZ
B
B
NT
NT NT
NT
JC
JC
JC
JC
Ø7x40
C00
C00 S02
D12
B
B
D12
D12
D00
10
12
11
13 14
D21
JC
x6
S01
S01
JD
x2
CF
x2
Ø7,8x30
JD
JD
CF
CF
D21
NL
x2
D21
S01
Ø6,3x40
AZ
S01
S02
NL
NL
Attention : Pour le montage du dispositif
à langer BB951, le tourillon du haut (CF) ne
dois pas être utilisé !
Caution: Don’t use the part CF to assemble
the changing unit BB951 !
Vorsicht : Für die Montage des
Wickelansatzes BB951 soll der Dübel oben
(CF) nicht benutzt werden !
Ojo : Para el montage del cambiador BB951,
no se debe utilizar la pieza superior CF !
15 16 17
18 20
19
D21
5472
BV
• Encoller les rainures (parties entourées) sur la
pièce n°5472.
• Gum the marked parts on the part n°5472.
• Leimen Sie die gezeichneten Teile Nr. 5472.
• Encollar las partes marcadas sobre la pieza
n°5472.
5472
5472
F29
F29
LU
x8
x2 x2
x2
Verrouillez impérativement les excentriques «LU» comme indiqué.
Block all the excenters LU.
Drehen sie alle Exzenters LU fest.
Es imprescindible bloquear las excéntricas «LU» cómo indicado
F00
MQ
x8
x2 x2
F00
2221
23
90°
90°
90°
90°
$YDQWGHSDVVHUjO¶pWDSHVXLYDQWHYpUL¿H]TXHOHWLURLUFRPSRUWHELHQDQJOHVGURLWV
• Before the next stage, check that the drawer has 4 right angles.
• Bevor Sie weitermachen, prüfen Sie, dass die Schublade 4 rechte Winkel hat.
• Antes de pasar a la etapa siguiente, comprobar que el cajon tiene 4 angulos rectos.
F29
x2
F29
LW
x4
x2
x8
AC Ø6x11.5
F29
AC
AC
AC
AC
OS
OT
ou
or
oder
ox2
OS/YM
x2
OT/YN ou
or
oder
o
OU / OR / ODER / O :
AC
AC
AC
AC
YM
YN
x2
24
25
BK
x4
x2
C00
x2
x4
AC Ø6x11.5
OT/YN
AC
AC
• Attention au sens de la
coulisse : respectez le
détail ci-contre.
• Take care of the
slideway’s direction :
respect the instructions
below.
• Beachten Sie die
Richtung der Schiene
laut die folgende Skizze.
• Tener cuidado con la
posición de la guia :
respetar el esquema
detallado.
OT
ou
or
oder
o
OU / OR / ODER / O :
YN
26
2827
F00
F00
C00
ou
or
oder
o
• Attention au sens de la
coulisse : respectez le
détail ci-contre.
• Take care of the
slideway’s direction :
respect the instructions
below.
• Beachten Sie die
Richtung der Schiene
laut die folgende Skizze.
• Tener cuidado con la
posición de la guia :
respetar el esquema
detallado.
x2
x4
AC Ø6x11.5
OS/YM
AC
AC
OS
AC
AC
YM
OU / OR / ODER / O :
D00
A
B
!
A = B
• Avant de passer à l’étape
VXLYDQWHYpUL¿H]TXH$ %
• Before the next stage, check
that A=B.
• Bevor Sie weitermachen,
prüfen Sie dass A=B.
• Antes de pasar a la etapa
siguiente, comprobar que
A=B.
DERNIERS REGLAGES
FINAL ADJUSTMENTS
LETZTE REGULIERUNGEN
ULTIMOS AJUSTES
29
BS
x2
• Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable
de caler correctement celle-ci. Utilisez une ou plusieurs cales
DGDSWpHVpSDLVVHXUGHIDoRQjDOLJQHUYHUWLFDOHPHQWOHVIDFHVGH
tiroir. Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages.
• For a good using of the chest, it is essential to steady correctly
this one. Use one or several adapted wedges (thickness) in order
to lay out fronts of drawers straight down. Screw up regularly
assembling parts please.
• Für ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerlässlich,
diese richtig zu verkeilen. Nutzen Sie einen oder mehrere
angepassten Keile (Dicke), um die Schubladeblenden hochkant
auszurichten. Beachten Sie auch, die zusammengebauten Teile
regelmässig anzuziehen.
• Para un buen funcionamiento de la comoda, es imprescindible
calzarla correctamente. Ponga una o unas calzas adecuadas
JUXHVDFRQ¿QGHDOLQHDUYHUWLFDOPHQWHORVIURQWDOHVGHFDMRQHV
Cuidado : los ensamblajes deben estar apretados regularmente.
LW
x6
D00
UA
x1
DISPOSITIF ANTI - BASCULE
/DYLVIRXUQLHDYHFOHGLVSRVLWLIDQWLEDVFXOHHVWGHVWLQpHj¿[HUOHGLVSRVLWLIGDQVOHPHXEOH3RXUOD¿[DWLRQDX
mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage.
FALLOVER-PROOF DEVICE
6FUHZVXSSOLHGZLWKWKHIDOORYHUSURRIGHYLFHPXVWEHXVHGWR¿[WKHGHYLFHLQWRWKHSLHFHRIIXUQLWXUH)RUWKH
¿[DWLRQWRWKHZDOOFRPSOHWHLWE\DVFUHZDGDSWHGWRWKHZDOOEUDFNHW,QFDVHRIGRXEWFRQWDFWD',<VWRUH
ANTI-KIPP SYSTEM
'DVPLWJHOLHIHUWH6FKUDXEHQ]XGHU$QWLNLSSYRUULFKWXQJVROOGDV6\VWHPLP0|EHO¿[LHUHQ)UHLQH
:DQG¿[LHUXQJYHUVWlUNHQ6LHGLH0RQWDJHPLWHLQHPGDIUJHHLJQHWHQ6FKUDXEHQ)DOOV6LH=ZHLIHOKDEHQ
wenden Sie Sich an einen Fachberater im Baumarkt.
DISPOSITIVO ANTIVUELCA
(OWRUQLOORVXUWLGRFRQGLVSRVLWLYRDQWLYXHOFDHVWiGHVWLQDGRD¿MDUHOGLVSRVLWLYRHQHOPXHEOH3DUDOD¿MDFLyQD
la pared, completar por un tornillo adaptado al soporte mural. En caso de duda, ponerse en contacto con una
tienda de bricolaje.
x1
1 32

This manual suits for next models

1

Other SAUTHON Indoor Furnishing manuals

SAUTHON MONTANA YG841A User manual

SAUTHON

SAUTHON MONTANA YG841A User manual

SAUTHON Boreal 01161A Use and care manual

SAUTHON

SAUTHON Boreal 01161A Use and care manual

SAUTHON BAMBIN 19431A User manual

SAUTHON

SAUTHON BAMBIN 19431A User manual

SAUTHON BAMBIN 19161A User manual

SAUTHON

SAUTHON BAMBIN 19161A User manual

SAUTHON Volcan 01165A User manual

SAUTHON

SAUTHON Volcan 01165A User manual

SAUTHON ARTY 1J161A User manual

SAUTHON

SAUTHON ARTY 1J161A User manual

SAUTHON ACCESS BOIS AX161A User manual

SAUTHON

SAUTHON ACCESS BOIS AX161A User manual

SAUTHON ALOPIN 68431A User manual

SAUTHON

SAUTHON ALOPIN 68431A User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Manhattan Comfort 157GMC manual

Manhattan Comfort

Manhattan Comfort 157GMC manual

EXPEDO DITA P1 Assembly instruction

EXPEDO

EXPEDO DITA P1 Assembly instruction

Home Decorators Collection WINDLOWE 15101-VS37C-WT Assembly instructions

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection WINDLOWE 15101-VS37C-WT Assembly instructions

aiTerminal AIT001G user manual

aiTerminal

aiTerminal AIT001G user manual

Courtyard Creations KUS530J Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations KUS530J Assembly instructions

Exclusive Heritage MK-10072D installation guide

Exclusive Heritage

Exclusive Heritage MK-10072D installation guide

bedTech BT6500 owner's manual

bedTech

bedTech BT6500 owner's manual

Hem Alle Conference Media Table Assembly instruction

Hem

Hem Alle Conference Media Table Assembly instruction

Article LUTTO Assembly instructions

Article

Article LUTTO Assembly instructions

DHP 4120229WE Instruction booklet

DHP

DHP 4120229WE Instruction booklet

Outsunny 845-384 Assembly & instruction manual

Outsunny

Outsunny 845-384 Assembly & instruction manual

TVILUM-SCANBIRK Prima 80448 Assembly instructions

TVILUM-SCANBIRK

TVILUM-SCANBIRK Prima 80448 Assembly instructions

Rauch M2598 Assembly instructions

Rauch

Rauch M2598 Assembly instructions

J.Burrows JBWATSONDK Assembly instruction

J.Burrows

J.Burrows JBWATSONDK Assembly instruction

Vivo DESK-E-P48KB instruction manual

Vivo

Vivo DESK-E-P48KB instruction manual

Coaster 721531 Assembly instructions

Coaster

Coaster 721531 Assembly instructions

CRISA linea italia ZU111 Assembly instructions

CRISA

CRISA linea italia ZU111 Assembly instructions

Pacific Casual Griffith Park 14H0405CS-B1 Assembly instructions

Pacific Casual

Pacific Casual Griffith Park 14H0405CS-B1 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.