SAVIOR HEAT Heated Socks User manual

High Level with Red LED – Press power button for 3 seconds 1st Time .
Medium Level with White LED – Press power button 2nd Time .
Low Level with Blue LED – Press power button 3rd Time .
Turn Off – Press power button 4th Time.
How to Use the Heated Socks?
Turn on the switch will go to high level, five minutes later will automatically
jump to medium level, if you need a higher temperature, you can adjust
back to high level, after that will not change automatically.
Four battery power indicators. Each time the heating gear is adjusted,
the battery power indicator will light up and turn off after 5 seconds.
Special Feature Description
100% 4 lights on
75% 3 lights on
50% 2 lights on
25% 1 light will keep flashing
Find out the electric wire from
the battery pocket
Connect the batteries
Long Press for 3s to Turn On/Off
Every short press the button,
it will change a level:
Red light: High level
White light: Medium Level
Blue light: Low level
01
02
03

1 Pair of Heated Socks.
1 Pair of 7.4V 2200 mAh Polymer Lithium Rechargeable Batteries.
1 Dual Battery Charger.
1 Instruction Manual.
Wind Resistant Material.
Heating Element Covers All the Forefoot Including the Toes and Sole of Foot.
3 Heating Levels( High, Medium, Low) intelligent heat settings, continuously effectively
works up to 5-6 hour sper charge in low level set.
Great for all indoor and outdoor activities.
Remove the Batteries from the Socks While Charging.
Please Charge the Batteries with provided charger kit for 3 Hours at room temperature
before the First Time use.
Red Light illuminate While Charging.
Green Light illuminate when Charging is Completed.
Connect the Wire Carefully with Battery and Zip the Section.
Long press the switch to turn on/off ,short press the switch to change the heat settings.
It is recommended to recharge the battery at least once in every six months to keep it
usable (If product is not in use).
For safety, do not drop , short circuit , or operate under high temperature conditions.
If the device or the battery swells or becomes malformed , please stop using it immediately.
Remove the Battery while Cleaning or Storing Gloves.
Use Mild Detergent to Clean the Only the Spots and Air Dry Lying Flat.
Hand wash only.
Do not Machine Dry or Use Bleach.
The Lithium-ion batteries, charger and Gloves cover 6 months of warranty period from
the date of purchase.
English 1 2
FRANCAIS 3 4
DEUTSCHE 5 6
ITALIANO 7 8
SPANISH 9 10
NEDERLANDS 11 12
日本语 13 14
1
ENGLISH
русский 15
SAVIOR HEAT
WHAT INCLUDED:
PRODUCT SPECIFICATIONS:
USER INSTRUCTIONS:
WASHING INSTRUCTIONS:
WARRANTY:

Do not place the battery on inflammable objects such as beds, sofas, blankets, etc. for a long time, and keep away
from inflammable and explosive objects when charging.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use heated gloves, heated socks, and any other heated products only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk if injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns
Please make sure to charge battery correctly, improper use may cause fire in severe cases!
Please pay attention to the following when charging:
Charge the battery with original charger only.
Forbidden to disassemble, knock, squeeze the battery or throw it into fire. If there is severe swelling, please stop using it.
Forbidden to use in high temperature environment. Forbidden to use the battery after soaking in water.
Keep away from flammable materials when charging.
When the battery is fully charged and turns to the green light, please remove the battery in time, and do not charge it
when unattended.
The elderly, children and people with limited mobility should not use it alone.
If you do not use batteries for a long time, please charge and discharge it once within 3 months.
Do not use the products during sleeping.
If one place is very hot during use, it may be a short circuit of the heating wire. Please stop using it immediately.
Do not use this product if your feet or hands have bacterial infection and other diseases.
3
2
ENGLISH FRANCAIS
WARNING:
BATTERY TOOL USE AND CARE:
SAVIOR HEAT SAVIOR HEAT
Contenus du produit:
1 paire de chaussettes.
1 paire de piles rechargeables au lithium polymère de 7,4V 2200 mAh.
1 chargeur de batterie.
1 Manuel d'instructions.
Spécifications du produit:
Matériau résistant au vent.
L'élément chauffant couvre tout l'avant-pied, y compris les orteils et la plante du pied.
3 niveaux de chauffage (Elevé, Moyen, Faible), les réglages de chaleur intelligents
Fonctionne jusqu'à 5-6 heures de charge sper dans un ensemble de bas niveau.
Adaptable pour toutes les activités intérieures et extérieures.
Instructions de l'utilisateur:
Retirez la batterie des chaussettes pendant la charge.
Chargez la batterie avec le kit chargeur fourni pendant 3 heures à la température ambiante
pour la première fois.
Le voyant rouge s'allume pendant la charge.
Le voyant vert s'allume lorsque la charge est terminée.
Connectez le fil soigneusement à la batterie et fermez le zip de la section.
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour déclencher le chauffage élevé et
appuyez à nouveau pour régler les modes de chauffage.
Il est recommandé de recharger la batterie au moins une fois tous les six mois pour la
garder utilisable (si le produit n'est pas utilisé).
Pour la sécurité, ne laissez pas tomber, ne court-circuitez pas et ne travaillez pas dans des
conditions de température élevée.
Si l'appareil ou la batterie se gonflent ou se déforment, veuillez cesser de l'utiliser
immédiatement.
Instructions de lavage:
Retirez la batterie pendant le nettoyage ou le stockage des chaussettes.
Utilisez un détergent doux pour nettoyer uniquement les taches et le laissez à l'air sec
et à plat.
La voyant rouge s'allume pendant le chargement.
Pas nettoyage à sec à la machine ni blanchissement
Clauses de garantie:
Les batteries, le chargeur et les chaussettes lithium-ion couvrent une période de garantie
de 6 mois à compter de la date d'achat.

Veillez à charger correctement la batterie, une utilisation incorrecte peut provoquer un incendie dans des cas graves !
Veuillez faire attention aux points suivants lors de la charge:
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur original.
Il est interdit de démonter, de frapper, de comprimer la batterie ou de la jeter au feu. En cas de gonflement important,
cessez de l'utiliser.
Il est interdit d'utiliser la batterie dans un environnement à haute température. Il est interdit d'utiliser la batterie après
l'avoir trempée dans l'eau.
Tenir à l'écart des matériaux inflammables lors de la charge.
Lorsque la batterie est entièrement chargée et que le voyant vert s'allume, retirez la batterie à temps et ne la chargez
pas sans surveillance.
Les personnes âgées, les enfants et les personnes à mobilité réduite ne doivent pas l'utiliser seuls.
Si vous n'utilisez pas les piles pendant une longue période, veuillez les charger et les décharger une fois dans les 3 mois.
N'utilisez pas les produits pendant le sommeil.
Si un endroit est très chaud pendant l'utilisation, il peut s'agir d'un court-circuit du fil chauffant. Veuillez cesser
immédiatement de l'utiliser.
N'utilisez pas ce produit si vos pieds ou vos mains présentent une infection bactérienne ou d'autres maladies.
54
Ne placez pas la batterie sur des objets inflammables tels que des lits, des canapés, des couvertures, etc. pendant une
longue période, et tenez-vous à l'écart des objets inflammables et explosifs lors de la charge.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer
un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie.
N'utilisez les gants chauffants, les chaussettes chauffantes et tout autre produit chauffant qu'avec les blocs-piles
spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, tenez-le à l'écart d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces
de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d'une
borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, un liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact.En cas de contact accidentel,
rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
AVERTISSEMENT:
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE:
FRANCAIS DEUTSCHE
SAVIOR HEAT SAVIOR HEAT
Produktinformationen:
1 Paar Socken.
1 Paar 7,4V 2200mAh Polymer-Lithium-Batterien.
1 Dual Batterie-Ladegerät.
1 Gebrauchsanleitung.
Spezifikationen des Produkts:
Winddichtes Material.
Die Heizelemente bedecken den Vorfuß einschließlich der Zehen und der Fußsohle.
3 Heizstufen (hoch, mittel, niedrig) intelligente Heizeinstellungen, kontinuierlich effektiv
Funktioniert bis zu 5-6 Stunden ohne Aufladen im Low-Level-Set.
Ideal für alle Indoor- und Outdoor-Aktivitäten.
Gebrauchsanweisung:
Entfernen Sie die Batterie von den Socken bei der Aufladung.
Laden Sie zur ersten Benutzung die Batterie mit dem mitgelieferten Ladegerät für 3 Stunden
bei Raumtemperatur auf.
Roter Anzeiger leuchtet bei der Aufladung.
Grüner Anzeiger leuchtet, wenn die Aufladung fertig ist.
Verbinden Sie vorsichtig das Kabel mit der Batterie und machen Sie den Reißverschluss zu.
Drücken Sie einmal den Stromschalter zum Hoch-Hitzen und drücken Sie die Taste wieder,
um die Modi des Hitzens einzustellen.
Es wird empfohlen, die Batterie mindestens einmal alle sechs Monate aufzuladen, damit sie
sich verwendbar halten kann (falls das Produkt nicht in Benutzung ist).
Für die Sicherheit darf es nicht geworfen oder kurzgeschlossen werden oder unter
Bedingungen hoher Temperatur betreiben.
Wenn sich das Gerät oder die Batterie ausdreht oder verformt wird, hören Sie bitte mit der
Verwendung sofort auf.
Anweisung zum Waschen:
Nehmen Sie die Batterie aus, während Sie die Socken reinigen oder lagern.
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel, um nur die Flecken zu reinigen. Und legen Sie
es flach zum Lufttrocknen.
Handwäsche nur.
Trocknen Sie es maschinell nicht oder benutzen Sie kein Bleichmittel bei der Reinigung.
Klauseln der Garantie:
Ab dem Kaufdatum verfügen die Lithium-Ionen-Batterie, das Ladegerät und die Socken über
eine Garantiedauer von 6 Monaten.

Contenuto del prodotto:
1 paio di calzini.
1 paio di batterie ricaricabili ai polimeri di litio da 7,4V 2200 mAh.
1 caricabatterie doppio.
1 manuale di istruzioni.
Specifiche del prodotto:
Materiale resistente al vento.
Elemento di riscaldamento copre tutto l'avampiede, comprese le dita e la suola del
piede.
3 livelli di riscaldamento (alto, medio, basso) impostazioni di riscaldamento intelligenti,
in modo continuo ed efficace,funziona fino a 5-6 ore di carica a basso livello.
Ottimo per tutte le attività interne ed esterne.
Istruzioni per l'utente:
Rimuovere la batteria dalle calze durante la carica.
La prima volta caricare la batteria con il kit di ricarica fornito per 3 ore a temperatura
ambiente.
La luce rossa si illumina durante la carica.
La luce verde si accende quando la carica è completa.
Collegare accuratamente il cavo con la batteria e chiudere la sezione con la zip.
Premere a lungo l'interruttore per accendere/spegnere la luce, premere brevemente
l'interruttore per cambiare le impostazioni di calore.
Si raccomanda di ricaricare la batteria almeno una volta ogni sei mesi per mantenerla
utilizzabile (se il prodotto non è in uso).
Per sicurezza, non far cadere, cortocircuitare o operare in condizioni di alta temperatura.
Se il dispositivo o la batteria si gonfia o diventa malformata, si prega di smettere di
usarlo immediatamente.
Istruzioni per il lavaggio:
Rimuovere la batteria durante la pulizia o la conservazione dei guanti.
Usare un detergente delicato per pulire solo le macchie e asciugare all'aria distesa.
Lavare solo a mano.
Non asciugare in lavatrice e non usare candeggina.
Clausole di garanzia:
Le batterie agli ioni di litio, i caricatori e i guanti coprono un periodo di garanzia di 6
mesi dalla data di acquisto.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Akku richtig aufladen, unsachgemäße Verwendung kann in schweren Fällen zu
einem Brand führen!
Bitte beachten Sie beim Laden die folgenden Hinweise:
Laden Sie den Akku nur mit dem Original-Ladegerät auf.
Es ist verboten, den Akku zu zerlegen, zu stoßen, zu quetschen oder ihn ins Feuer zu werfen. Bei starken
Schwellungen stellen Sie bitte die Verwendung ein.
Die Verwendung in Umgebungen mit hohen Temperaturen ist verboten. Es ist verboten, die Batterie nach dem
Eintauchen in Wasser zu verwenden.
Halten Sie sich beim Aufladen von brennbaren Materialien fern.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist und grünes Licht leuchtet, nehmen Sie den Akku bitte rechtzeitig heraus und
laden Sie ihn nicht unbeaufsichtigt auf.
Ältere Menschen, Kinder und Personen mit eingeschränkter Mobilität sollten das Gerät nicht allein benutzen.
Wenn Sie die Batterien über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden und entladen Sie sie bitte einmal innerhalb
von 3 Monaten.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Schlaf.
Wenn eine Stelle während des Gebrauchs sehr heiß ist, kann es sich um einen Kurzschluss des Heizdrahtes handeln.
Bitte hören Sie sofort auf, es zu benutzen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Ihre Füße oder Hände bakterielle Infektionen oder andere Krankheiten haben.
Legen Sie den Akku nicht für längere Zeit auf brennbare Gegenstände wie Betten, Sofas, Decken usw., und halten Sie
ihn beim Aufladen von brennbaren und explosiven Gegenständen fern.
Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp
geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen.
Verwenden Sie beheizte Handschuhe, beheizte Socken und andere beheizte Produkte nur mit speziell dafür
vorgesehenen Akkupacks. Bei der Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung von einem Anschluss
zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriepole kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
Unter ungünstigen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Sollte es
versehentlich zu einem Kontakt kommen, spülen Sie mit Wasser. Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie
zusätzlich einen Arzt auf. Flüssigkeit, die aus der Batterie austritt, kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
WARNUNG:
VERWENDUNG UND PFLEGE DES AKKUWERKZEUGS:
ITALIANO
7
6
DEUTSCHE
SAVIOR HEAT SAVIOR HEAT

Si prega di assicurarsi di caricare la batteria correttamente, l'uso improprio può causare incendi in casi gravi!
Si prega di prestare attenzione a quanto segue durante la carica:
Caricare la batteria solo con il caricatore originale.
È vietato smontare, battere, schiacciare la batteria o gettarla nel fuoco.Se c'è un grave gonfiore, si prega di smettere
di usarla.
Proibito usare nell'ambiente ad alta temperatura. Proibito usare la batteria dopo l'immersione in acqua.
Tenere lontano da materiali infiammabili quando si carica.
Quando la batteria è completamente caricata e gira alla luce verde, rimuova prego la batteria in tempo e non la carichi
quando incustodito.
Gli anziani, i bambini e le persone con mobilità limitata non dovrebbero usarlo da soli.
Se non usate le batterie per molto tempo, per favore caricate e scaricate una volta entro 3 mesi.
Non usare i prodotti durante il sonno.
Se un posto è molto caldo durante l'uso, potrebbe essere un corto circuito del filo di riscaldamento. Si prega di smettere
di usarlo immediatamente.
Non usi questo prodotto se i vostri piedi o mani hanno l'infezione batterica ed altre malattie.
Non posizionare la batteria su oggetti infiammabili come letti, divani, coperte, ecc. per lungo tempo, e tenere lontano da
oggetti infiammabili ed esplosivi durante la ricarica.
Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di pacco batterie può
creare un rischio di incendio se usato con un altro pacco batterie.
Usare guanti riscaldati, calze riscaldate e qualsiasi altro prodotto riscaldato solo con pacchi batteria specificamente
designati. L'uso di qualsiasi altro pacco batteria può creare un rischio di lesioni e di incendio.
Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi,
viti o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale all'altro. Cortocircuitare i terminali
della batteria tra loro può causare ustioni o un incendio.
In condizioni anomale, il liquido può essere espulso dalla batteria; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale,
sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare inoltre un medico. Il liquido espulso dalla
batteria può causare irritazioni o ustioni.
ATTENZIONE:
USO E CURA DELLO STRUMENTO BATTERIA:
9
8
ITALIANO
SAVIOR HEAT
Contenido de Producto:
1 Par de calcetines.
1 Par de baterías de polímero de litio recargables de 7.4V 2200 mAh.
1 Cargador de doble batería.
1 Manual de Instrucciones.
Especificaciones de Producto:
Material resistente al viento.
Elemento calefactor que cubre todo el antepié, incluidos los dedos y la planta del pie.
3 niveles de calefacción (alto, medio, bajo) ajustes de calor inteligentes, de forma continua y
eficaz.funciona hasta 5-6 horas de carga sper en configuración de bajo nivel.
Ideal para todas las actividades interiores y exteriores.
Instrucciones para usuario:
Retire la batería de los calcetines durante la carga.
Cargue la batería por primera vez con el cargador provisto durante 3 horas a temperatura
ambiente.
La luz roja se ilumina durante la carga.
La luz verde se ilumina cuando se acabe la carga.
Conecte el cable con cuidado con la batería y cierre la sección.
Presione el botón de Encendido una vez para encenderlo con calefacción alta y vuelva a
presionarlo para ajustar los modos de calefacción.
Se recomienda recargar la batería al menos una vez cada seis meses para mantenerla
utilizable (si el producto no está en uso).
Por seguridad, no lo deje caer, cortocircuitarse ni lo haga trabajar en condiciones de alta
temperatura.
Si el dispositivo o la batería se hinchan o presentan malformaciones, deje de usarlo
inmediatamente.
Instrucciones de limpieza:
Retire la batería cuando limpia o guarda los calcetines.
Use detergente suave para limpiar solo los puntos y deje que seque al aire.
Lavar a mano únicamente.
No seque a máquina ni use blanqueador.
Cláusulas de Garantía:
Disfruta de un período de garantía de 6 meses a partir de la fecha de compra de las baterías
de iones de litio, el cargador y los calcetines.
SPANISH
SAVIOR HEAT

Product Inhoud:
1 Paar Sokken.
1 Set 7.4V 2200 mAh oplaadbare polymeer lithiumbatterijen.
1 Duo batterijlader aansluitingsoptie.
1 Handleiding.
Product Specificaties:
Windbestendig materiaal.
Een verwarmingselement dat de volledige voorvoeten bedekt, inclusief de tenen en de zool
van de voet.
3 verwarmingsniveaus (hoog, gemiddeld, laag) intelligente warmte-instellingen, continu
effectief.werkt tot 5-6 uur sper lading in lage set.
Ideaal voor alle binnen- en buitenactiviteiten.
Gebruikersinstructies:
Verwijder de batterij uit de sokken gedurende het opladen.
Laadt de batterij de eerste keer gedurende 3 uur op met het bijgeleverde oplaadsetje bij
kamertemperatuur.
Rood lampje licht op tijdens het opladen.
Groen lampje licht op als het opladen voltooid is.
Sluit de draad voorzichtig aan op de batterij en rits de sectie dicht.
Druk eenmaal op de aan/uit-knop om aan te zetten met hoge verwarming & druk opnieuw
om de verwarmingsmodi aan te passen.
Het is aanbevolen om de batterij tenminste één keer elke zes maanden op te laden om deze
bruikbaar te houden (al het product niet in gebruik is).
Om veiligheidsredenen niet laten vallen, kortsluiten of gebruiken bij hoge temperaturen.
Als het apparaat of de batterij opzwelt of vervormt, stop dan onmiddellijk met het gebruiken
ervan.
Was instructies:
Verwijder de batterij tijdens het wassen of opbergen van de sokken.
Gebruik een mild reinigingsmiddel om alleen de vlekken schoon te maken en laat de sokken
platliggend drogen.
Handwäsche nur.
Niet in de droogautomaat stoppen en geen bleekwater gebruiken.
Garantieclausules:
Lithium-ion batterijen, oplader en sokken hebben een garantieperiode van 6 maanden vanaf
de datum van aankoop.
¡ Por favor, asegúrese de cargar la batería correctamente, el uso inadecuado puede causar un incendio en casos graves!
Por favor, preste atención a lo siguiente cuando cargue la batería:
Cargue la batería sólo con el cargador original.
Prohibido desmontar, golpear, apretar la batería o tirarla al fuego. Si hay una hinchazón severa, por favor deje de usarla.
Prohibido utilizarla en ambientes con altas temperaturas. Prohibido utilizar la batería después de sumergirla en agua.
Manténgase alejado de materiales inflamables durante la carga.
Cuando la batería esté completamente cargada y se encienda la luz verde, retire la batería a tiempo y no la cargue
cuando esté desatendida.
Los ancianos, los niños y las personas con movilidad limitada no deben utilizarlo solos.
Si no utiliza las baterías durante mucho tiempo, cárguelas y descárguelas una vez en un plazo de 3 meses.
No utilice los productos mientras duerme.
Si un lugar está muy caliente durante el uso, puede ser un cortocircuito del cable calefactor. Por favor, deje de usarlo
inmediatamente.
No utilice este producto si sus pies o manos tienen infecciones bacterianas y otras enfermedades.
No coloque la batería sobre objetos inflamables como camas, sofás, mantas, etc. durante mucho tiempo, y manténgala
alejada de objetos inflamables y explosivos durante la carga.
Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería
puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de baterías.
Utilice guantes y calcetines calefactados y cualquier otro producto calefactado sólo con los paquetes de baterías
específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Un
cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lávese
con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
ADVERTENCIA:
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE LA BATERÍA:
NEDERLANDS
11
10
SPANISH
SAVIOR HEAT SAVIOR HEAT

パッケージ内容:
ソックス×1足
7.4Ⅴ 2200mAhの充電式リチウムポリマーバッテリー ×2
るデュアル充電器×1
取扱書 ×1
製品の仕様:
防風性に優れている素材。
加熱エレメントは、足のつま先と足の裏を含むすべてのフォアフットを覆います。
3つの加熱レベル(高、中、低)インテリジェントな熱設定、継続的に効果的に,低レベル
セットで最大5〜6時間のスパーチャージで動作します。
全ての屋内またはアウトドアでのアクティビティに最適です。
使い方:
充電中にソックスからバッテリーを取り外してください。
初回充電のときは、室温で3時間、付属する充電器キットを使って充電してください。
充電中に指示ライトが赤く点灯します。
充電が完了すると、指示ライトが緑色に点灯します。
バッテリーにケーブルを慎重に接続し、そしてファスナーを閉めてください。
電源スイッチを1回押すと、高加熱レベルになり、もう一度押すと、加熱レベルが調整さ
れます。
バッテリーの性能を維持するため、少なくとも6ヶ月に1回はバッテリーをフル充電して
ください(製品を使用しない場合)。
安全のために、製品を落としたり、ケーブルを切断したり、高温環境で製品を使用した
りしないでください。
製品またはバッテリーが膨らんだり変形したりした場合は、直ちに使用を中止してください。
洗濯方法:
ソックスを洗濯または収納する場合は、バッテリーを取り外してください。
中性洗剤で染みの部分だけを洗ってください。そして空気で平干しで干してください。
手洗のみ。
機械乾燥や漂白剤の使用を避けてください。
保証条項:
リチウムイオンバッテリー、充電器とソックスの保証期間は購入日より6ヶ月間となります。
Zorg ervoor dat u de batterij correct oplaadt, onjuist gebruik kan in ernstige gevallen brand veroorzaken!
Let op het volgende bij het opladen:
Laad de batterij alleen op met een originele lader.
Verboden te demonteren, te kloppen, de batterij te drukken of het in brand te werpen. Als er ernstige zwelling is,
gelieve te stoppen met het gebruiken ervan.
Verboden om in milieu op hoge temperatuur te gebruiken. Verboden om de batterij te gebruiken na het weken in water.
Blijf van brandbare materialen weg wanneer het laden.
wanneer de batterij volledig wordt geladen en aan het groene licht draait, gelieve de batterij op tijd te verwijderen, en het
niet te laden wanneer onbeheerd.
Ouderen, kinderen en personen met beperkte mobiliteit mogen het apparaat niet alleen gebruiken.
Als u de batterijen lange tijd niet gebruikt, laadt en ontlaadt u ze één keer binnen de 3 maanden.
Gebruik de producten niet tijdens het slapen.
Als een plaats tijdens het gebruik erg heet wordt, kan er kortsluiting in de verwarmingsdraad ontstaan. Stop onmiddellijk
met het gebruik.
Gebruik dit product niet als uw voeten of handen een bacteriële infectie of andere ziekten hebben.
Leg de batterij niet langdurig op ontvlambare voorwerpen zoals bedden, sofa's, dekens, enz. en blijf uit de buurt van
ontvlambare en explosieve voorwerpen tijdens het opladen.
Laad de batterij alleen op met de door de fabrikant gespecificeerde lader. Een oplader die geschikt is voor een bepaald
type accu kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een ander type accu.
Gebruik verwarmde handschoenen, verwarmde sokken en andere verwarmde producten alleen met speciaal daarvoor
bestemde accu's. Gebruik van andere accu's kan letsel of brand veroorzaken.
Als de accu niet wordt gebruikt, houd deze dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen de accupolen tot stand kunnen
brengen. Kortsluiten van de accupolen kan brandwonden of brand veroorzaken.
Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof uit de batterij komen; vermijd contact. Als per ongeluk contact optreedt,
spoelt u met water. Als de vloeistof in de ogen komt, moet u onmiddellijk medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij
komt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
WAARSCHUWING:
GEBRUIK EN VERZORGING VAN BATTERIJGEREEDSCHAP:
日本语
13
12
NEDERLANDS
SAVIOR HEAT SAVIOR HEAT

バッテリーを正しく充電してください、不適切な使用は深刻なケースで火災を引き起こす可能性があります!
充電の際は、以下の点にご注意ください。
元の充電器が付いている電池だけを満たして下さい。
分解すること、ノックすること、電池を絞るか、または火に投げることは禁止されます。ひどい腫れがある場合、それを使用する
ことを止めて下さい。
高温度の環境で使用することを禁止します。水に浸した後、バッテリーを使用することは禁止されています。
充電するときは、可燃性材料から離してください。
電池が十分に満たされ、緑色航法燈に回るとき、時間の電池を取除き、そして無人のときそれを満たさないで下さい。
高齢者、子供、体の不自由な方は、一人で使用しないでください。
長期間電池を使用しない場合は、3ヶ月以内に1度充放電を行ってください。
就寝中は使用しないでください。
使用中に一か所が非常に熱くなる場合は、発熱線のショートの可能性があります。すぐに使用を中止してください。
あなたの足か手に細菌感染および他の病気があったらこのプロダクトを使用しないで下さい。
ベッド、ソファー、毛布などの燃えやすいものの上にバッテリーを長時間置かないでください。また、充電するときは、燃えや
すいもの、爆発しやすいものから遠ざけてください。
メーカー指定の充電器以外では充電しないでください。ある種類の電池パックに適した充電器でも、別の電池パックに使用
すると火災の危険があります。
ヒーター付き手袋、ヒーター付き靴下、その他のヒーター付き製品は、指定のバッテリーパックのみを使用してください。
他の電池パックを使用すると、けがや火災の原因となることがあります。
電池パックを使用しないときは、クリップ、硬貨、鍵、釘、ネジなど、端子と端子を接続するような小さな金属に近づけないように
してください。電池の端子同士を短絡させると、やけどや火災の原因となることがあります。
過酷な条件下では、バッテリーから液体が噴出することがありますので、接触しないようにしてください。誤って接触した場合
は、水で洗い流してください。万一、液体が目に入った場合は、直ちに医師の診断を受けてください。バッテリーから液体が噴出
すると、刺激や火傷の原因となることがあります。
警告:
バッテリーツールの使用とお手入れ:
15
14
日本语
SAVIOR HEAT русский
SAVIOR HEAT
Содержание продукта:
1 пара носков.
1 пара полимерных литиевых аккумуляторов 7.4V 2200 мАч.
1 Двойное зарядное устройство с вилками для розеток стандартов.
1 Инструкция по эксплуатации.
Характеристики продукта:
Ветрозащитный материал.
Нагревательный элемент охватывает всю переднюю часть стопы, включая пальцы ног
и ступню.
3 интеллектуальных режима нагрева (Высокий, Средний, Низкий), непрерывно
эффективно работает до 5-6 часов без подзарядки в низком уровне.
Отлично подходит для любых мероприятий в помещении и на открытом воздухе.
Инструкции для пользователя:
Снимите аккумулятор с носков во время зарядки.
Первая зарядка аккумулятора с помощью прилагаемого зарядного устройства должна
осуществляться в течение 3 часов при комнатной температуре.
Во время зарядки горит красный свет.
Зеленый свет загорается, когда зарядка завершена.
Аккуратно соедините провод с батареей и застегните молнию на секции.
Нажмите кнопку питания один раз для включения высокого нагрева и нажмите еще раз,
чтобы настроить режимы нагрева.
Рекомендуется заряжать аккумулятор не реже одного раза в шесть месяцев, чтобы
обеспечить его пригодность к использованию (если продукт не используется).
В целях безопасности не роняйте, не допускайте короткого замыкания и не работайте в
условиях высоких температур.
Если устройство или аккумулятор раздулись или повреждены, немедленно прекратите
его использование.
Инструкции по очистке:
Извлекайте батарею во время чистки или хранения носков.
Используйте мягкое моющее средство, чтобы очистить только пятна и высушите на
воздухе.
Стирать вручную.
Не сушите в машине и не используйте отбеливатель.
Условия гарантии:
На литий-ионные аккумуляторы, зарядное устройство и носки распространяются 6
месяцев гарантийного срока с даты покупки.
Popular Heater manuals by other brands

Plumbworld
Plumbworld PWLPRADC11 Assembly instructions

DeLonghi
DeLonghi HOR KH770715CB manual

Goldair
Goldair PLATINUM GPCH360 operating instructions

Vasco
Vasco ZANA ZV-1 Mounting instructions

Stanley
Stanley ST-03-230-E operating instructions

DutchWest
DutchWest 2460CE Homeowner's installation and operating manual

Dimplex
Dimplex CMH Series installation instructions

VOLTOMAT HEATING
VOLTOMAT HEATING QH-104263.1 manual

MHS Boilers
MHS Boilers DECORAL ELECTRIC WIFI Installation, use and maintenance manual

Hyundai
Hyundai HAL 200 instruction manual

Dimplex
Dimplex GFP 050 W Instructions for installation and use

Nova Florida
Nova Florida RESIA Use and maintenance manual