Scandomestic TRK 3020 User manual

Scandomesc A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomesc.dk
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Bruksmanual
TRK 3020

Kære kunde!
• Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug første
gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedligeholde det korrekt
samt forlænge levetiden.
• Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nød-
vendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis produktet skifter
ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner, betjenings-
vejledninger, installationsinstruktioner og tips til problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
• Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil hjælpe dig
med selv at løse nogle de mest almindelige problemer.
• Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp fra pro-
fessionelle teknikere.
Når De ringer op:
• Skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienum-
mer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
• Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt hos,
samt oplyse købsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv
at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, påhviler det
kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have
tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i
Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der
forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdatoen frem-
går. Funktionsvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige for-
hold, dækkes ikke af reklamationsfristen. Reklamationsfristen indskræn-
ker ikke købers rettigheder iflg. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
• Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af over-
last, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, mangelfuld vedli-
geholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spæn-
dingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere.
• Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden
brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
• Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre
genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kun-
den, er primært en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor
kunden selv har stået for transporten af produktet, påtager leverandø-
ren sig ingen forpligtelser i forbindelse med evt. transportskade. Evt.
transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at
varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav kunne afvises.
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i en privat
husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervslignende formål
(restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden an-
vendelse, der omfatter flere brugere. I forbindelse med erhvervskøb
ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almin-
delig husholdning.
Vigtigt!
Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant udvikling og
ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden forudgående var-
sel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt.
I henhold til WEEE’s direktiver må dette produkt ikke smides i skralde-
spanden. Det skal afleveres på en genbrugsstation. På den måde hjælper
du med at beskytte miljøet.
ADVARSEL!
Emballagen kan være farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale stan-
dardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponen-
ter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed
og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke
bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedenstående “overkrydsede skralde-
spand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand
symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bort-
skaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles
særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger,
hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af bor-
gerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller hentes
direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal indhentes hos
kommunens tekniske forvaltning.

Sikkerhedsanvisninger
For at undgå person- og materielle skader skal følgende sikkerhedsan-
visninger følges.
1. Dette produkt tilhører Kategori I af elektriske apparater og er kun
beregnet til tørring af tekstiler, som er blevet vasket med vand, i
husholdningen. Vær opmærksom på strømsikkerheden under drift!
2. Den anvendte strømforsyning skal være korrekt jordet. Dens jord-
ledning skal være begravet under jorden og må ikke være forbun-
det med gas- eller vandrør fra offentlige forsyningsselskaber. Jord-
ledningen og nulledningen skal være skilt ad og må ikke forbindes
sammen.
3. Der må maksimalt tørres 8 kg tøj i tørretumbleren.
4. Tørretumbleren må ikke anvendes til tørring af tøj, som er blevet
kemisk renset.
5. Tør ikke uvasket tøj i tørretumbleren.
6. Tøj, der har været i kontakt med stoffer som madolie, acetone, al-
kohol, benzin, petroleum, pletfjerner, terpentin, voks og voksfjer-
ner, skal vaskes i varmt vand tilsat en ekstra mængde vaskemiddel,
før det tørres i tørretumbleren.
7. Genstande af skumgummi (latexskum), badehætter, vandfaste
tekstiler, gummibeklædte artikler samt tøj eller puder med skum-
gummi må ikke tørres i tørretumbleren.
8. Skyllemidler eller lignende produkter skal anvendes i overensstem-
melse med producentens anvisninger.
9. Den sidste del af tørringen foregår uden varme (nedkølingscyklus)
for at sikre, at tøjet til slut har en temperatur, hvor det ikke beska-
diges.
10. Rengør fnugfilteret ofte.
11. Der må ikke samle sig fnug omkring tørretumbleren.
12. Der skal være tilstrækkelig ventilation for at undgå tilbagestrøm-
ning af gasser ind i rummet fra apparater, der forbrænder andre
brændstoffer, herunder åben ild.
13. ADVARSEL: Stop aldrig tørretumbleren, før tørreperioden udløber,
medmindre alle genstande hurtigt fjernes fra tørretumbleren og
bredes ud, så varmen kan forsvinde.
14. Udsugningsluften må ikke ledes ud i en kanal, som anvendes til ud-
sugning af dampe fra apparater, som forbrænder gas eller andre
brændstoffer.
15 Tørretumbleren må ikke installeres bag en låsbar dør, en skydedør
eller en dør med et hængsel i den modsatte side af tørretumblerens
låge, således at tørretumblerens låge ikke kan åbnes helt.
16. Hold kæledyr væk fra tørretumbleren.
17. Tøj indsmurt i olie kan antænde spontant, specielt når det udsættes
for varmekilder som f.eks. i en tørretumbler. Tøjet bliver varmt,
hvilket fører til en iltningsreaktion i olien. Iltning skaber varme. Hvis
varmen ikke kan slippe væk, kan tøjet blive så varmt, at det bryder
i brand. Stabling eller opbevaring af tøj med oliepletter kan forhin-
dre varmen i at slippe væk og dermed skabe brandfare.
18. Hvis det ikke kan undgås, at tøj, som er blevet tilsmudset med en-
ten plante- eller madlavningsolie, eller som er blevet forurenet med
hårplejeprodukter, skal tørres i tørretumbleren, skal tøjet først va-
skes i varmt vand tilsat ekstra vaskemiddel. Dette vil reducere (men
ikke helt fjerne) risikoen.
19. Tørretumbleren må ikke lægges ned på siden eller vendes på hove-
det ved normal brug eller i forbindelse med vedligeholdelse.
20. Tøm lommerne for genstande såsom lightere og tændstikker.
21. Tørretumbleren må anvendes af børn i alderen fra 8 år og derover
samt af personer med nedsatte fysiske, sanse- eller mentale evner
eller med manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået den nødvendige instruktion i forsvarlig brug af tørretumb-
leren og forstår de farlige situationer, der kan opstå. Børn må ikke
lege med tørretumbleren. Rengøring og egenvedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
22. Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten,
dennes serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer, så far-
lige situationer undgås.
23. Dette produkt er kun til indendørs brug.
24. Ventilationsåbningerne må ikke være dækket til af et tæppe.
25. Børn under 3 år må ikke opholde sig i nærheden af tørretumbleren,
medmindre de er under konstant opsyn.
26. Hvis tørretumbleren har en unormal høj temperatur, træk da straks
stikket ud af stikkontakten.
27. Strømkablet skal opfylde IEC-kravene og skal kunne modstå strøm-
men angivet i nedenstående tabel.
Af sikkerhedshensyn skal der straks foretages forbedringer, hvis eventu-
elle strømanvendelser i hjemmet ikke opfylder ovennævnte krav.
Korrekt bortskaffelse af produktet:
Dette symbol angiver, at produktet inden for EU
ikke må bortskaffes sammen med andet hushold-
ningsaffald. For at undgå skadelige miljø- eller
sundhedspåvirkninger som følge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald skal produktet genanvendes
på en ansvarlig måde til fremme for bæredygtig
materialegenvinding. Aflevér det udtjente produkt
på en genbrugsstation, eller kontakt den forhand-
ler, som produktet er købt hos. Forhandleren sørger herefter for, at pro-
duktet genanvendes på en miljørigtig måde.
Fare for elektrisk stød
1. Træk ikke i ledningen for at hive stikket ud.
2. Sæt ikke stikket i, og tag ikke stikket ud med våde hænder.
3. Sørg for ikke at beskadige ledning og stik.
Risiko for personskade
1. Installér ikke og skil ikke tørretumbleren ad på egen hånd uden in-
struktion eller opsyn
2. Installér ikke tørretumbleren oven på en vaskemaskine uden brug
af et specielt monteringskit (hvis tørretumbleren skal installeres
oven på en vaskemaskine, skal de enkelte dele indkøbes, og instal-
lationen skal foretages af producenten, dennes serviceagent eller
tilsvarende kvalificerede personer, så farlige situationer undgås.).
3. Hæng ikke på tørretumblerens låge.
4. Stil ikke stearinlys, elektriske kogeplader eller lignende på tørre-
tumbleren.
Risiko for materiel skade
1. Overskrid ikke tørretumblerens maksimale kapacitet.
2. Brug ikke tørretumbleren uden filteret i døren og filteret i bunden.
3. Tør ikke tøjet, før det er blevet centrifugeret.
4. Udsæt ikke tørretumbleren for direkte sollys. Tørretumbleren er
kun beregnet til indendørs brug.
5. Installér ikke tørretumbleren i et fugtigt miljø.
6. Træk stikket ud før rengøring og vedligeholdelse. Vask ikke tørre-
tumbleren direkte i vand.
Eksplosionsfare
Tør ikke tøj, der er blevet renset med brandbare stoffer såsom olie og
alkohol, da dette kan forårsage en eksplosion.

Transport
Udvis forsigtighed, når tørretumbleren skal flyttes. Løft ikke tørretumb-
leren i de dele, der stikker ud. Tørretumblerens låge må ikke bruges som
håndtag. Hvis tørretumbleren ikke kan transporteres oprejst, kan den
vippes 30°.
Installationssted
1. Det anbefales for nemheds skyld at placere tørretumbleren tæt ved
vaskemaskinen.
2. Installér tørretumbleren på et rent sted, hvor snavs ikke ophobes.
Luft skal kunne cirkulere frit rundt om tørretumbleren. Sørg for, at
luftindtaget foran og luftindtagsgitteret på bagsiden af tørretumb-
leren ikke blokeres.
3. Sørg for at placere tørretumbleren på et fast og jævnt underlag, så
vibrationer og støj holdes på et minimum, når tørretumbleren er i
gang.
4. Fjern aldrig tørretumblerens fødder. Placér ikke tørretumbleren på
et skrånende underlag, på et gulvtæppe eller et trægulv. Dette kan
resultere i ophobning af varme, som kan forstyrre driften af tørre-
tumbleren.
Opretning
Når tørretumbleren er endeligt placeret, tjek da ved hjælp af et vater-
pas, om den står helt lige. Hvis dette ikke er tilfældet, juster da tørre-
tumblerens fødder ved hjælp af et værktøj.
Eltilslutning
1. Sørg for, at tørretumbleren tilsluttes en spænding, som passer til
tørretumblerens elektriske specifikationer.
2. Tilslut tørretumbleren til en jordet stikkontakt.
Før hver tørring
Lad tørretumbleren stå oprejst i 2 timer efter transport.
Brug en blød klud til rengøring af indersiden af tromlen, før tørretumb-
leren tages i brug første gang.
a) Læg et par rene klude ind i tromlen.
b) Tilslut strømmen, og tryk på knappen (Tænd/Sluk ).
c) Vælg programmet (Luftning), og tryk herefter på knappen
(Start/Pause).
d) Når programmet er færdigt, følg da anvisningerne i afsnittet om
rengøring og rutinemæssig vedligeholdelse om rengøring af filteret.
Under tørringen genererer kompressoren og vandpumpen noget
støj, hvilket er helt normalt.
Generelle råd
1. Sørg for at centrifugere vasketøjet i vaskemaskinen før tørring. Høj
centrifugeringshastighed kan reducere tørretiden og spare energi.
2. Sortér vasketøjet efter stoftype og tørreprogram for at opnå det
bedste tørreresultat.
3. Sørg for at lukke lynlåse og hægter, knappe knapper, binde stofbæl-
ter sammen etc. før tørring.
4. Overtør ikke tøjet, da det derved let krymper og bliver krøllet.
5. Tør ikke genstande, der indeholder gummi eller lignende elastiske
materialer som f.eks. regnfrakker, cykelovertræk etc.
6. Lågen kan ikke åbnes, før tørreprogrammet er færdigt. Åbn ikke lå-
gen, før tørreprogrammet er færdigt, da dette kan forårsage skold-
ning af huden på grund af damp eller kontakt med varme overfla-
der.
7. Rengør fnugfilteret, og tøm kondensvandbeholderen efter hver
brug for at undgå forlænget tørretid og dermed et større energifor-
brug.
8. Sørg for at vælge et passende program ved tørring af uldtekstiler,
så tøjet bliver mere frisk og let.
9. Tøjets omtrentlige vægt fremgår af nedenstående tabel.
Jakker af blandet materiale ..................................................... (ca. 800 g)
Jakker af bomuld ..................................................................... (ca. 800 g)
Jeans ........................................................................................ (ca. 800 g)
Håndklæder af bomuld ............................................................ (ca. 800 g)
Sengetøj, enkelt sæt af bomuld ............................................... (ca. 600 g)
Arbejdstøj (bukser og trøjer af bomuld) ................................ (ca. 1120 g)
Nattøj ....................................................................................... (ca. 200 g)
Skjorter af bomuld .................................................................. (ca. 300 g)
Undertrøjer af bomuld ............................................................ (ca. 180 g)
Underbukser af bomuld ............................................................ (ca. 70 g)
Strømper af blandet materiale .................................................. (ca. 50 g)
Bemærk!
• Overbelast aldrig.
• Ikke til tekstil med dryppende vand. Tørretumbleren kan blive be-
skadiget, endda gå i brand.
Symbols
Vær opmærksom på at bruge tørringsmaskinen, hvis materialerne i dit
tøj ikke kan tørres af den eller indeholder symbolerne som følger
Tør
Normal
Ikke tørre-
tumble normal
Ikke tør
Hæng til tør
Drøp tør
Tør fladt
I skygge
Tørrens
Ikke tørrens
Tørrens normal
cyklus med et-
hverts opløs-
ningsmiddel
Tørrens kun
med olievaske-
opløsningsmid-
del til normal
cyklus
Rengøring og pleje
Tøm vandbeholderen
1. Hold og træk vandbeholderen ud
med to hænder.
2. Vip vandbeholderen, hæld kon-
densvandet i bassinet.
3. Installer vandbeholderen.
Advarsel!
• Tøm vandbeholderen efter hver
brug, programmet standses og sat
på pause, og advarselsikonet for
vandbeholderen lyser, hvis det er fyldt under tørringsprocessen.
Når beholderen er tømt, kan tørretumbleren genstartes ved at
trykke på “Start / Pause” -knappen.
• Drik ikke kondensvand.
• Brug ikke tørretumbleren uden vandbeholderen.

Rens filteret
1. Åbn døren.
2. Tag filterdøren ud.
3. Rengør filterdøren; af-
tør skrottråde, der er
samlet på filterdøren.
4. Geninstaller filterdøren.
Rengør filterbasen
1. Åbn dækslet.
2. Skru begge låsehåndtag
mod hinanden.
3. Rengør filterbasen helt.
4. Sæt filterbasen i igen!
5. Skru begge låsehåndtag.
6. Luk dækslet, indtil det lå-
ses på plads
A – Lås
B – Dæksel
C – Filter base
Bemærk!
Fnug der akkumuleres på filteret blokerer for luftcirkulationen, hvilket
vil medføre forlængelse af tørretid og energiforbrug.
Frakobl strømforsyningen inden rengøring!
Brug ikke tørretumbleren uden filter!
Rengør filteret efter hver brug for at forhindre pludselig ophobning inde
i tørretumbleren.
Rengør varmeveksleren
Om nødvendigt ca. en gang hver
2. måned, skal du fjerne fnug fra
varmeveksleren ved hjælp af en
svamp eller en blød børste.
Brug handsker, når du gør dette.
Bemærk!
Fnuggen kan fjernes let, hvis den
fugtes først.
Vask luftkondensator
Lad tørretumbleren køle af.
Restvand kan spilde ud, anbring en absorbe-
rende klud under vedligeholdelsesdækslet.
• Lås vedligeholdelsesdækslet op.
• Åbn vedligeholdelsesdækslet helt.
• Skru begge låsehåndtag mod hinanden.
• Træk luftkondensatoren ud.
• Rengør og dræn luftkondensatoren grun-
digt.
• Rengør tætningerne.
• Isæt luftkondensatoren igen, håndter
den ved bunden!
• Skru begge låsehåndtag af.
• Drej vedligeholdelsesdækslet, indtil det
låses på plads. Rengør luftkondensatoren
ca. en gang hver tredje måned, hvis den
bruges ofte.
• Beskad ikke luftkondensatoren!
Advarsel!
Rengør kun med vand; Brug ikke hårde/skarpe kanter! Brug ikke tørre-
tumbleren uden luftkondensatoren!
Under tørring kan der samles vand mellem vinduet og tætningen, men
dette påvirker ikke tørretumblerens funktion!
Fejlfinding
Display
Årsag
Løsninger
"Fuld" LED lyser
Beholderen er fuld
Tøm beholder
Vandpumpefejl eller
vandstandssensorfejl
Kontakt dit lokale ser-
vicecenter, hvis pro-
blemet fortsætter
Børnesikring +
9t
Fejl i temperatursen-
sor
Børnesikring
+6t
Fugtsensorfejl
Børnesikring +
3t
Advarsel!
• Kun autoriserede teknikere må udføre reparationer.
• Før du ringer til service, skal du kontrollere, om du selv har forårsa-
get fejlen, eller om du har fulgt brugervejledningen.
• En tekniker kvitterer dig for rådgivning, også i garantiperioden.

Vedligeholdelse
Problem Løsning
LED for arbejdstilstand
ikke tændt
Strømstikket sættes i
Kontroller det valgte program.
Kontroller sikringen i huset.
"Fuld" LED lyser perma-
nent
Tøm kondensbeholder.
Kontroller kondensudløbets slange, hvis
den ikke fungerer.
Tørretumbler starter ikke Kontroller, at startknappen er valgt.
Kontroller, at døren er lukket.
Kontroller, at programmet er indstillet.
Vandet løber ud Juster tørretumbleren vandret.
Rengør luftkondensator og dørpaknin-
ger.
Døren åbner af sig selv Tryk på døren, indtil den "klikker" på
plads.
Kontroller, om tøjet er for meget.
Fugtigheden i rummet
øges markant
Ventiler rummet tilstrækkeligt.
Rengør ventilationsgitteret.
Sørg for, at luftkondensatoren er sat ind.
Graden af tørhed blev
ikke opnået, eller tørreti-
den for lang
Rens fnugfilteret og vask kondensato-
ren.
Tøm beholder
Kontroller vandudløbet.
Installation af tørretumbleren for be-
grænset.
Rengør fugtighedsfølerne.
Brug et højere tørringsprogram eller
brug
timerprogrammet.
Advarsel!
Hvis du ikke kan håndtere fejlen selv og har brug for hjælp:
• Tryk på knappen [Til/Fra].
• Træk strømstikket ud, og ring til kundeservice.
Teknisk datablad
Nominel kapacitet: ............................................................................ 8 kg
Type: ..................................................................... Kondenstørretumbler
Energiklasse: ....................................................................................... A++
Energiforbrug: 235,3 kWh pr. år baseret på 160 tørrecyklusser for stan-
dardprogrammet for bomuld ved hel og halv fyldning samt forbrug af
energibesparende lavstrømstilstande. Det faktiske energiforbrug pr. cy-
klus afhænger af, hvordan maskinen anvendes.
Automatisk eller ikke-automatisk: .......................................... Automatisk
EU-økomærke: Ikke relevant
Energiforbrug for standardprogrammet for bomuld ved hel fyldning:
1,98 kWh
Energiforbrug for standardprogrammet for bomuld ved halv fyldning:
1,08 kWh
Strømforbrug i slukket tilstand (Po): .............................................. 0,01 W
Strømforbrug i “left on”-tilstand (Pl): ............................................. 0,8 W
Varighed af “left on”-tilstand: ........................................................ 10 min
Standardprogrammet for bomuld ved hel og halv fyldning er det stan-
dardtørreprogram, som oplysningerne i energimærket og databladet
henviser til. Dette program er egnet til tørring af almindeligt våde
bomuldstekstiler og er det mest effektive program med hensyn til ener-
giforbrug for bomuld.
Vægtet programvarighed for standardprogrammet for bomuld ved hel
og halv fyldning: .......................................................................... 142 min
Programvarighed for standardprogrammet for bomuld ved hel fyldning:
.................................................................................................... 185 min
Programvarighed for standardprogrammet for bomuld ved halv fyld-
ning: ............................................................................................. 110 min
Tørreevne klasse B på en skala fra G (mindst effektiv) til A (mest effektiv).
............................................................................................................... B
Gennemsnitlig tørreevne for standardprogrammet for bomuld ved hel
fyldning: 81
%
Gennemsnitlig tørreevne for standardprogrammet for bomuld ved halv
fyldning: 81 %
Vægtet tørreevne for standardprogrammet for bomuld ved hel og halv
fyldning: 81%
Lydeffektniveau for standardprogrammet for bomuld ved hel fyldning:
69 dB
Bemærkninger
* Energiforbrug pr. År, baseret på 160 tørringscyklusser i standard
bomuldsprogrammet ved fuld og delvis belastning, og forbruget af
tilstanden med lav effekt. Faktisk energiforbrug pr. Cyklus afhæn-
ger af, hvordan apparatet bruges
Det 'standard bomuldsprogram', der bruges ved fuld og delvis be-
lastning, er det stand-ard tørringsprogram, som informationerne i
mærkningen og fiche vedrører, at dette program er velegnet til tør-
ring af normal våd bomulds-tørtørring, og at det er det mest effek-
tivt program med hensyn til energiforbrug til bomuld
Tekniske specifikationer
Dimensioner, HxBxD ................................................. 845 x 595 x 622 mm
Omgivelsestemperatur ................................................... + 5 ° C ~ + 35 ° C
Nominel indgangseffekt ................................................................. 850W
Nominel spænding
...................................................................
220-240V~
Nominel frekvens ............................................................................. 50Hz
Kølemiddel ..................................................................................... R134a
Produktets vægt ............................................................................... 51 kg
Nominel kapacitet ............................................................................. 8 kg
GWP .................................................................................................. 1430
CO2 - ækv. ..................................................................................... 0,422T
Mængde kølemiddel ........................................................................ 295g
Indeholder fluorholdige drivhusgasser, der er omfattet af Kyoto-proto-
kollen. Hermetisk lukket.
Bemærk!
• Den nominelle kapacitet er den maksimale kapacitet, skal du sørge
for, at det tørre tøj, der er lagt i apparatet, ikke overskrider den
nominelle kapacitet hver gang.
• Installer ikke tørretumbleren i et rum, når der er risiko for frost. Ved
temperaturer omkring frysepunkt er tørretumbleren muligvis ikke i
stand til at fungere korrekt.
• Der er risiko for skader, hvis kondensvandet får lov til at fryse i pum-
pen, slangerne og / eller kondensvandvandsbeholderen.

Control panel
1 Til/Fra
Produktet er tændt eller slukket.
2 Start/Pause
Tryk på knappen for at starte eller pause tørringscyklussen.
3 Status LED
4 Funktion LED
3t, 6t, 9t, 12t, børnesikring, filter, fuld og anti-krøl
5 Specialfunktion
Disse knapper bruges til at indstille yderligere funktioner (Forsinkelse,
Anti-krøl, Børnesikring).
6 programmer
Forskellige programmer kan indstilles efter brugerens behov for at give
tøjet til et mere effektivt tørreresultat.
BETJENING
Programvælger
Tryk på knappen (Til/Fra). Når LED-skærmen lyser op, skal du dreje på
programknappen for at vælge det ønskede program.
Vælg funktionerne (Delay) eller (Anti-Crease) for yderligere valgmulig-
heder.
Tryk på (Start/Pause)-tasten.
Programstart
Tromlen fortsætter med at rotere, når programmet starter, statusindi-
katoren i displaypanelet blinker i rækkefølge, den resterende viste tid
ændres automatisk.
Program afslutning
Tromlen stopper med at køre, når programmet er afsluttet, LED-lampen
for arbejdstilstand lyser og summeren lyder. LED'en "Filter" og "Fuld"
minder brugeren om at rengøre filtre og beholder. Tørretumbleren star-
ter (Anti-crease)-funktionen, hvis brugeren ikke fjerner tøjet i tide . Tryk
på (Til/Fra)-tasten for at afbryde strømmen og trække stikket ud.
Håndter problemerne i henhold til "Fejlvisning og løsninger", hvis der er
et uventet stop under tørringsproceduren, og tørretumbleren viser fejl-
koder.
Andre Funktioner
Instruktioner til (Forsinkelse)-funktionen
Denne funktion bruges til at udskyde tørretiden inden for 24 timer. For-
sinkelsen betyder, at programmet starter efter x timer. Når forsinkelse-
sprogrammet starter, begynder tiden at falde på displayet, og forsinkel-
sesikonet blinker.
Trin i detaljer:
1 Læg dit vasketøj i, og sørg for, at maskinens dør er lukket.
2 Tryk på (Til/Fra)-knappen, drej derefter programvælgerknappen og
vælg et ønsket program.
3 Du kan vælge (Anti-krøl)-funktionerne alt efter dit behov.
4 Tryk på tasten (Forsinkelse).
5 Fortsæt med at trykke på (Forsinkelse) for at vælge forsinkelsesti-
den.
6 Efter at (Start/Pause)-tasten er trykket, er tørretumbleren i kørsels-
tilstand. Tørringsproceduren udføres automatisk, når forsinkelses-
tiden er gået.
7 Hvis du trykker på (Start/Pause)-knappen igen, stoppes forsinkel-
sesfunktionen. Hvis du vil annullere "Forsinkelses"-funktionen, skal
du trykke på knappen (Til/Fra).
Instruktioner til (Anti-krøl)-funktionen
Ved afslutningen af tørringscyklussen er anti-krøl fasens tid 30 minutter
(standard) eller 120 minutter (valgt).
Denne funktion forhindrer, at vasketøjet krølles. Vasketøjet kan fjernes
i løbet af anti-krøl fasen. Bortset fra (Køling) og (Genstart), har alle andre
programmer denne funktion.
Instruktioner til (Børnelås)-funktionen
1 Denne maskine indeholder en speciel børnelås, der kan forhindre
børn i at trykke på taster eller udføre en fejlagtig betjening.
2 Når tørretumbleren er i driftstilstand, skal du trykke på (Anti-krøl)
og (Forsinkelse)-knapperne på samme tid i over 3 sekunder for at
starte børnesikringsfunktionen. Når børnesikringsfunktionen er
indstillet, viser displayet Børnesikrings-ikonet og ingen tast kan på-
virke tørretumbleren undtagen (Til/Fra)-knappen. Under børnesik-
ringstilstanden, skal knapperne (Anti-krøl) og (Forsinkelse] trykkes
på samme tid i over 3 sekunder for at frigøre børnesikringsfunktio-
nen
Beskrivelse af tørretumblerens dele
A - Strømledning
B - Top cover
C – Kondensvandbeholder
D - Tromle
E - Fnugfilter
F - Kontrol panel
G - Dør
H - Luftindtag
I - Filter base
J- Vedligeholdelse dæksel
Tilbehør
Følgende dele leveres med specifikke modeller.
Hvis tørretumbleren er udstyret med følgende dele, skal de installeres
efter nedenstående vejledning.
• Afløbsslange holder
• Vandbeholder afløbsslange
Hvis din maskine har følgende dele, venligst instal-
ler dem.

Installation af drænslange
Brug en tang til at fjerne drænslangen fra slangestikket.
Indsæt den udvendige dræningsslange.
Sæt slangeholderen på vaskekummen eller på enhver anden håndvask.
Tørretabel
Program
Vægt (maks.)
Anvendelse/ Egenska-
ber
7 kg
8 kg
Auto
Auto
5 kg
Tørring af tekstiler af
ukendt materiale auto-
matisk.
Bomuld
Tørring af bomuldsstoffer og farvede stoffer af bom-
uld eller lærred.
Ekstra
7 kg
8 kg
Tørring af bomuldsteks-
tiler. Tørreniveau: eks-
tra tørt.
Stan-
dard
7 kg
8 kg
Tørring af bomuldsteks-
tiler. Tørreniveau:
skabstørt.
Stryglet
7 kg
8 kg
Tørring af bomuldsteks-
tiler. Tørreniveau: stry-
getørt.
Jeans
Jeans
6 kg
Tørring af jeans eller fri-
tidstøj, som centrifuge-
res ved høje hastighe-
der i vaskemaskinen.
Blandet
Blandet
3,5 kg
Hvis det ikke er muligt
at fastslå tøjets materi-
ale, vælg da Blandet.
Sports
Sports
3 kg
Tørring af sportstøj,
tynde stoffer, polyester,
som ikke stryges.
Skåne
Skåne
1 kg
Tørring af sarte teksti-
ler, som er egnet til tør-
ring, eller tekstiler som
det anbefales at vaske i
hånden ved en lavere
temperatur.
Baby Care
Baby
Care
1 kg
Tørring af en lille
mængde babytøj.
Syntetisk
Tørring af ikke-strygbart tøj af syntetiske og blandede
stoffer, bomuld.
Extra
3,5 kg
Tørring af tykke synteti-
ske stoffer eller synteti-
ske stoffer bestående af
flere lag. Tørreniveau:
ekstra tørt.
Stan-
dard
3,5 kg
Tørring af tynde synteti-
ske stoffer, som ikke
skal stryges såsom stry-
gefrie skjorter, duge,
babytøj og strømper.
Køling
Køling
-
Luftning af tøj uden ind-
blæsning af varm luft i
10 min.
Genop-
frisk
Genop-
frisk
-
Genopfriskning af tøj,
som har været opbeva-
ret i lukkede miljøer i
lang tid fra minimum 20
min. til maksimum 150
min. (i intervaller à 10
min.).
Hurtig 45’
Hurtig
45’
0,6 kg
Tørring af maks. tre
skjorter på 45 min.
Varm 60’
Varm
60’
-
Opvarmning af tøj med
varm luft i 60 min.
Varm 30’
Varm
30’
-
Opvarmning af tøj med
varm luft i 30 min.
Bemærk:
1. Dette symbol henviser til programmet til test af energieffektivi-
tet “Standardprogram for bomuld”, som er det bedst egnede til tør-
ring af normal bomuld ved nominel kapacitet.
2. Ovennævnte programmer er kun vejledende. Brugeren kan frit
vælge et passende program. Tykke tekstiler og tekstiler, der består
af flere lag, som f.eks. sengetøj, jeans, jakker etc. er ikke nemme at
tørre. Det anbefales at vælge programmet for jeans og maksimum
tørreintensitet.
3. Da tykke tekstiler og tekstiler, som består af flere lag, ikke er
nemme at tørre, anbefales det at vælge et program med en pas-
sende tørretid, hvis visse dele af tøjet stadig er fugtige, når pro-
grammet er slut.

Safety Instructions
Warning!
• To prevent any damages to your and others' life or property, you
have to follow the safety notes.
• This product belongs to Category electrical appliances, and only for
drying textiles which have been washed with water in the house-
hold. Please pay attention to the safety of power use during the
operation!
• The power source with reliable earthing must be used. Its earth
wire must be buried under the ground and shall not be connected
with the public utilities such as city water pipe or gas pipe etc. The
earth wire and null wire shall be distinguished and shall not be con-
nected together.
• The power wire shall be met IEC and must be able to withstand the
current above 16A. To ensure your and your family's safety, please
make improvement immediately if any power use at your home
does not meet the above-mentioned requirements.
• Do not put more load than recommended. Obey the maximum load
volume. See the related chapter in the user manual.
• That the tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine,
waxes and wax removers should be washed in hot water with an
extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with
foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
• Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by
the fabric softener instructions.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that
ensures that the items will not be damaged.
• The lint trap has to be cleaned frequently.
• The lint must not to be allowed to accumulate around the tumble
dryer.
• Adequate ventilation has to be provided to avoid the back flow of
gases into the room from appliance burning other fuels, including
open fires.
• The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for
exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels.
• The appliance must not be install behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tum-
ble dryer. In such a way that a full opening of the tumble dryer door
is restricted.
• Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when ex-
posed to heat sources such as in a tumble dryer. The items become
warm, causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation creates
heat. If the heat cannot escape, the items can become hot enough
to catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected items can pre-
vent heat from escaping and so create a fire hazard.
• If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or cooking oil
or have been contaminated by hair care products be placed in a
tumble dryer they should first be washed in hot water with extra
detergent-this will reduce, but not eliminate, the hazard.
• The appliance should not be overturned during normal use or
maintenance.
• Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children with-
out supervision. (This warning is only for EUROPEAN market)
• The appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.(This warning is not for EUROPEAN market)
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance is for indoor use only.
• The openings must not be obstructed by a carpet.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continu-
ously supervised.
• If the appliance appear high temperature abnormally, please draw
the mail plug immediately.
• Warning: The appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by a utility.
• Remove all packages before using the appliance. Otherwise, serious
damage may result.
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or hu-
man health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of mate-
rial resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the prod-
uct was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling
Electric shock hazard
• Do not draw the power cord forcefully to pull out the mains plug.
• Please do not plug/draw the mains plug with wet hands.
• Do not damage the power cord and the power plug.
Injury danger
• Do not disassemble and install the dryer under no instruction or
supervision.
• Do not stack this dryer on washing machine without stacking kits.(if
want stacking on washing machine, please purchase the independ-
ent parts and it must be installed by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.)
• Do not lean on the opened door of the dryer.
• Do not put any pyrotoxin on the dryer, such as the candle, electric
cooker.
Damage danger
• Do not dry over the rated capacity.
• Do not operate the dryer without the filter door and filter base.
• Do not dry the clothes before being spun.
• Do not expose the dryer directly under the sun, and indoor use
only.
• Do not install the dryer in humid and drenching environment.
• While cleaning and maintenance, please do remember to pull out
the power plug and do not directly wash the dryer with water.

Explosion danger
Please do not dry the clothes with some flammable substances such as
coal oil, alcohol or there will be explosion
Transport
Move cautiously. Do not grasp any salient parts of machine. The ma-
chine door can not be used as the handle for delivery. If the dryer can’t
be transported erectly, the dryer could be slant to right less than 30°.
Installation Position
1. It is recommended that, for your convenience, the machine is posi-
tioned close to your washing machine.
2. The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does
not build up. Air must be able to circulate freely all round the appli-
ance. Do not obstruct the front air inlet or the air intake grilles at
the back of the machine.
3. To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use,
it should be placed on a firm and level surface.
4. The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance
through deep pile carpets, strips of wood or similar. This might
cause heat built-up which would interfere with the operation of the
appliance.
Level Adjusting
Once in its permanent operating position, check that the dryer is abso-
lutely level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet with a
tool.
Power Supply Connection
1. Make sure that the voltage of the power supply is the same as the
electric specification of the dryer.
2. Do not connect the dryer with the power connection board, the
universal plug or socket
Before Each Drying
Note:
Leave it to stand for 2 hours after transporting. Before first use,
please use the soft fabric to clean the inside drum.
1. Put some clean rags into the drum.
2. Plug the power, press (On/Off).
3. Select the (Refresh) Programme, press (Start/Pause) button.
4. After finishing this programme, please follow the “Cleaning And
Care” to clean the filter door.
During drying, the compressor and the water pump generate some noise
which is entirely normal.
1. Before drying, thoroughly spin the laundry in washing machine.
High spin speed can reduce the drying time and save energy con-
sumption.
2. For uniform drying result, sort the laundry according to fabric type
and drying programme.
3. Before drying, please close zips, hooks and eyelets, button up, tie
fabric belts, etc.
4. Do not over dry the clothes, because over dried clothes can easily
get creases.
5. Do not dry the articles containing rubber or similar elastic materi-
als.
6. The door can be opened only after the programme of the drying
machine finishes to prevent human skin from being scalded by hot
steam or over heated drying machine.
7. Clean the lint filter and empty container after each use to avoid ex-
tension of drying time and energy consumption.
8. Do not dry these clothes after dry-clean process.
9. Please choose the related programme when deal with wool mate-
rial clothes, to make the cloth more fresh and fluffy.
The reference weight of dry clothes (each)
M
ixed-fabric clothes ............................................................ (about 800g)
Jacket ........................................................................ (about 800g cotton)
Jeans ..................................................................................... (about 800g)
Towel quilt ................................................................ (about 900g cotton)
Single bedsheet ........................................................ (about 600g cotton)
Work clothes ...................................................................... (about 1120g)
Sleepwear ............................................................................. (about 200g)
Long sleeve shirt ....................................................... (about 300g cotton)
Short sleeve shirt ...................................................... (about 180g cotton)
Short pants ................................................................. (about 70g cotton)
Socks ................................................................. (about 50g mixed-weave)
Note!
• Never overload.
• Not for textile with dropping water. The dryer could be damaged,
even fire
Symbols
Please pay attention to use the drying machine if the materials of your
clothes can not be dried by it or contain the symbols as follows
Dry
Normal
Not tumble dry
normal
Do not dry
Line dry / hang
to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Dry clean
Do not dry
clean
Dry clean nor-
mal cycle with
any solvent
Dry clean nor-
mal cycle pe-
troleum sol-
vent only
Cleaning and Care
Empty the water container
1. Hold and pull out the water con-
tainer with two hands.
2. Tilt the water container, pour out
the condensate water into basin.
3. Install the water container.
Warning!
• Empty the water container after
each use, the programme will be
paused and the warning icon for
the water container will light if is it
full during the drying process. After the container is emptied, the
dryer can be restarted by pressing “Start/Pause” button.
• Do not drink the condensate water.
• Do not use the dryer without the water container.

Clean the
scrap threads
1. Open the door.
2. Take out the filter door.
3. Clean the filter door;
wipe off the scrap
threads accumulated
on the filter door.
4. Reinstall the filter door.
Clean filter base
1. Open the cover.
2. Unscrew both locking levers towards each other.
3. Clean the filter base completely.
4. Re-insert the filter base!
5. Screw both locking lev-
ers.
6. Close the cover until it
locks into position
A – Lock lver
B – Cover
C – Filter base
Note!
• The fluff accumulated on the filter will block the air circulation,
which will cause the extension of drying time and energy consump-
tion.
• Do disconnect the power cord befare cleaning !
• Do not operate the dryer without the filter!
•
Clean the filter atter each use to prevent lint accumulation inside
the dryer.
Clean heat exchanger
• As necessary, approx. once
every 2 months, remove
the fluff from the heat ex-
changer using the spange
or saft brush.
• When doing this, please use
gloves.
Wash air condenser
Leave the dryer to cool down .
Residual water may escape, place an absor-
bent cloth under the maintenance cover.
• Unlock the maintenance cover.
• Completely open maintenace cover.
• Screw both locking levers towards each
other.
• Pool out the air con dense r.
• Clean the air con denser completely,
drain thoroughly.
• Clean the seals.
• Re-insert the air con denser, handle at
the button !
• Unscrew both locking levers.
• Cloth the maintenance cover until it locks
into position. Please clean the air conden-
ser approx, once every 3 months it fre-
quently used.
• Do not damage the air con denser!
Warning!
Clean with water only; do not use hard/sharp-edged objects ! Do not
operate the dryer without the air condenser!
During drying, water may collect between the window and the seal, but
this does not affect the function of your dryer!
Trouble shooting
Dispiay
Reason
Solutions
"Full" LED on
permanently
Container is full
Empty container
Water pump failure or
water level sensor fail-
ure
Please contact your lo-
cal service center if the
problem persists
Child Lock + 9h
Temperature sensor
error
Child Lock + 6h
Humidity sensor error
Child Lock + 3h
Heating problem
Warning!
• Only authorised technicans can carry out repairs.
• Befare you call service, please check if you have dealt with the fault
yourself or if you have followed the user instructions.
• A technician will charge you for advice, even during the warranty
period.

Maintenance
Problem Solution
Working state LED not on The mains plug is in serte d.
Check the programme selected.
Check fuse in the house.
Full" LED on permanently Empty condensation container.
lf failure, check hose for condensation out-
let.
Dryer does not start Check the start button has selected.
Check the the door has closed.
Check the programme has set.
Water is running out Align dryer horizontally.
Clear air condenser and door seals.
Door is open by itself Press door until it" clicks" into position.
Check the clothes is over load .
Humidity in the room is in-
crease significantly
Ventilate room adequately.
Clean the cool grille.
Ensure that the air condenser has been in
serte d.
Degree of dryness was not
reached or drying time too
long
Clean lint filter and wash condenser.
Empty container.
Check water outlet.
Dryer installation too restricted.
Clean the moisture sensors.
Use next higher drying programme or us-
ing
Timer programme .
Warning!
It you cannot deal with the fault by yourself and need help:
• Press the [On/Off] button.
• Pull out the mains plug and call the service .
Product Fiches
Model ......................................................................................... TRK 3020
Rated capacity .................................................................................... 8 kg
Dryer type ................................................................................ Condenser
Energy efficiency class ....................................................................... A++
Weighted annual energy consumption (AEc) *
................. 235.3 kWh/year
Automatic or non-automatic .................................................. Automatic
Energy consumption of the standard cotton program ............................
Weighted energy consump. of the st. cotton prog. at full and partial load
..................................................................................................................
Energy consumption of the standard cotton program at full load ... 1,98
kWh
Energy consumption of the standard cotton program at partial load
................................................................................................... 1.08 kWh
Power consumption of the off-mode (Po) ..................................... 0,01 W
Power consumption of the left-on mode (Pl) .................................. 0,8 W
Duration of the left-on mode ......................................................... 10 min
Program time of the standard cotton program ........................................
Weighted program time of the standard cotton program at full and par-
tial load ........................................................................................ 142min
Program time of the standard cotton program at full load ......... 185 min
Program time of the standard cotton program at partial load .... 110 min
Condensation efficiency class A (most efficient) to G (least efficient) ... B
Average condensation efficiency of the standard cotton program at full
load ................................................................................................. 81 %
Average condensation efficiency of the st. cotton program at partial load
........................................................................................................ 81%
Weighted condensation efficiency for the st. cotton program at full and
partial load ...................................................................................... 81%
Sound power level for the standard cotton program at full load 69dB(A)
Remarks
* Energy consumption per year, based on 160 drying cycles of the
standard cotton programme at full and partial load, and the con-
sumption of the low-power modes. Actual energy consumption per
cycle will depend on how the appliance is used
The 'standard cotton programme' used at full and partial load is the
standard drying programme to which the information in the label
and the fiche relates, that this programme is suitable for drying nor-
mal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme
in terms of energy consumption for cotton
Technical specifications
Dimensions, HxWxD ................................................. 845 x 595 x 622 mm
Ambient temperature ............................................................ +5°C~+35°C
Rated input power .......................................................................... 850W
Rated voltage ............................................................................ 220-240V~
Rated frequency ................................................................................ 50Hz
Refrigerant ...................................................................................... R134a
Weight of product ............................................................................. 51kg
Rated capacity .................................................................................... 8 kg
GWP .................................................................................................. 1430
CO2 – eq ......................................................................................... 0,422T
Amount of refrigerant ....................................................................... 295g
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
Hermetically sealed.
Note!
• The rated capacity is the maximum capacity, make sure that the dry
clothes which are loaded to the appliance do not exceed the rated
capacity each time.
• Do not install the tumble dryer in a room when there is a risk of
frost occurring. At temperatures around freezing point the tumble
dryer may not be able to operate properly.
• There is a risk of damage if the condensate water is allowed to
freeze in the pump, hoses and / or condensate water container.

Control panel
1 On/Off
Produet is switched on or off.
2 Start/Pause
Press the button to start or pause the drying cycle.
3 Working state LED
4 Function LED
3h, 6h, 9h, 12h, Child lock, Filter, Full and Anti-Crease
5 Specialty function
These buttons are used for setting additional functions ( Delay, Anti-
Crease, Childlock ).
6 programmes
Different Dryer cycle can be selected according to the user's needs to
make the clothes have more effective drying result
.
OPERATIONS
Programme selector
Press the ”On/Off” button. When the LED display screen brightens up,
rotate the programme knob to select the desired programme.
Select the ”Delay” or ”Anti-Crease” functions for additional option.
Press the ”Start/Pause” key.
Programme start
The drum will keep rotating after the programme starts, the state light
in the display area will flash in sequence, the remaining time displayed
will change automatically.
Programme end
The drum will stop running after the programme ends, the working state
LED will stay light and buzzer will ring. The "Filter" and "Full" LED will
remind user to clean the filters and container. The dryer will start ”Anti-
crease” function if user doesn't remove the load in time. Please press
”On/Off” key to cut off power and pull the plug out.
Deal with the problems according to "Malfunction display and solu-
tions", if there is a unexpected stop during the drying procedure and the
dryer show information.
Other Functions
”Delay” function
This function is used for delaying clothes drying time within 24 hours.
The delay time means the programme will start after x hours. When the
delay programme starts, the time starts to decrease on the display and
the delay icon blinks.
Steps in details:
1 Load your laundry and make sure the machine door is closed.
2 Press the ”On/Off” button, then to turn the programme selector
knob and select a desired programme. You can select the ”Anti-
Crease” functions according to your need.
4 To press the ”Delay” key.
5 Continue to press the ”Delay” to select the delay time.
6 After the ”Start/Pause” key is pushed, the Dryer is at the run con-
dition. The drying procedure will be automatically performed when
the delay time is over.
7 lf you push the ”Start/Pause” button again, the delay function will
be paused. lf you want to cancel the "Delay" function, please press
the ”On/Off” button.
”Anti-Crease” function
At the end of the drying cycle, the anti-crease phase time is 30 minutes
”default” or 120 minutes ”selected”.
This function prevents the laundry from creases. The laundry can be re-
moved during the anti-crease phase. Except ”Cool”, ”Refresh”, all the
other programmes have this function.
“Child Lock” function
1 This machine incorporates a special child safety lock, which can pre-
vent children from carelessly pressing keys or making the faulty op-
eration.
2 When the dryer is at the operation state, press the ”Anti-Crease”
and ”Delay” buttons at the same time for over 3 seconds to start
child lock function. When child lock function is set, the display will
show Child lock icon and no key can effect to the dryer except
”On/Off” button. Under the start state of the child lock, the ”Anti-
Crease” and ”Delay” buttons shall be pressed at the same time for
over 3 seconds to release the “child lock” function.
Product description
A – Power cord
B - Top board
C - Container
D - Drum
E - Filter door
F - Control panel
G - Door
H - Air inlet
I - Filter base
J - Maintenance cover
Accessories
The following parts are optional for specific models.
• Hose holder
• Condenser drain hose
If your dryer has following parts, please install them
following the instruction below.

Installation of hose holder and drain hose.
Use pliers tp remove the drain hose from the hose connector.
Insert the external drainage hose.
Put the hose holder on the washing basin or any other sink.
Drying Programmes table
Program
Weight (max)
Application/Properties
7 kg
8 kg
Auto
Auto
5 kg
To dry unknown material
clothes automatically
Cotton
For cuttons and coloureds made of cotton or linned
Ekstra
7 kg
8 kg
To dry cotton pieces of
clothing. Drying level: ex-
tra dry
Stand-
ard
7 kg
8 kg
To dry cotton pieces of
clothing. Drying level:
cupboard dry
Iron
7 kg
8 kg
To dry cotton pieces of
clothing. Drying level:
application to iron
Jeans
Jeans
6 kg
To dry jeans or leisure
clothes that are spun at
high speeds in the wash-
ing machine
Mixed
Mixed
3,5 kg
If you can not determine
what the clothing’s ma-
terial is. Please choose
Mix
Sports
Sports
3 kg
To dry spotswear, thin
fabrics, polyester, which
are not ironed.
Delicate
Deli-
cate
1 kg
To dry delicate laundry
that is suitable for drying
or laundry which is ad-
vised to be hand-washed
at a lower temperature
Baby Care
Baby
Care
1 kg
T odry small amount of
baby clothing
Synthetics
For non-iron washing made of synthetic and blended
fabrics, cotton.
Extra
3,5 kg
To dry thick or multi-
layered synthetic fabrics.
Drying level: extra dry
Stand-
ard
3,5 kg
To dry thin synthetic fab-
rics which are not
ironed, such as easy care
shirts, table linen, baby
clothes and socks
Cool
Cool
-
To air clothes without
blowing hot air from in
10 min
Refresh
Re-
fresh
-
For refreshing or gently
cleaning textiles with
commercially available
dry cleaning products.
Rapid 45’
Rapid
45’
0,6 kg
To dry at most 3 shirts in
45 min
Warm 60’
Warm
60’
-
To warm clothes with
hot air in 60 min
Warm 30’
Warm
30’
-
To warm clothes with
hot air in 30 min
• This symbol means the energy efficiency test programme “stan-
dard cotton programme”, which is accordance with the applicable
EN 61121 standard and most suitable to dry normal cotton load at
rated load capacity.
• Thick or multi-layered fabrics,e.g. bedlinen, jeans, jackets etc, are
not easy to dry. You'd better choose Cotton Extra programme.
• As the uneven material, thick and multi-layered clothes are not
easy to dry, it is better to choose the appropriate time drying pro-
gramme to dry them if some parts of the clothes still damp after
programme finished.

Sicherheitshinweise
Warnung!
• Um Schäden am Leben oder Eigentum von Ihnen und anderen zu
vermeiden, müssen Sie die Sicherheitshinweise beachten.
• Dieses Produkt gehört zur Kategorie elektrische Geräte, und ist nur
zur Trocknung von Textilien bestimmt, die im Haushalt mit Wasser
gewaschen wurden. Bitte achten Sie auf eine sichere Stromversor-
gung während des Betriebes!
• Es muss eine Stromquelle mit zuverlässiger Erdung verwendet wer-
den. Das Erdungskabel muss unter der Erde vergraben werden und
darf nicht mit den öffentlichen Versorgungseinrichtungen wie
Stadtwasser- oder Gasleitungen usw. verbunden werden. Das Er-
dungskabel und das Nullkabel sind zu unterscheiden und dürfen
nicht miteinander verbunden werden.
• Das Stromkabel muss die IEC-Anforderungen erfüllen und in der
Lage sein, Stromstärken von über 16A standzuhalten. Um Ihre Si-
cherheit und die Ihrer Familie zu gewährleisten, bitten wir Sie um
sofortige Verbesserungen, falls der Stromverbrauch in Ihrem Haus
nicht den oben genannten Anforderungen entspricht.
• Nicht mit mehr Last als empfohlen befüllen. Beachten Sie das ma-
ximale Ladevolumen. Siehe das entsprechende Kapitel im Benut-
zerhandbuch.
• Der Wäschetrockner darf nicht verwendet werden, wenn Industrie-
chemikalien bei der Wäsche verwendet wurden.
• Trocknen Sie ungewaschene Gegenstände nicht im Wäschetrock-
ner.
• Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Aceton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs und Wach-
sentferner verschmutzt sind, sollten vor dem Trocknen im Wäsche-
trockner in heißem Wasser mit einer zusätzlichen Menge Wasch-
mittel gewaschen werden.
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaum), Duschkappen, wasser-
dichte Textilien, Artikel mit Gummirücken und mit Schaumgummi-
polstern versehene Kleidungsstücke oder Kissen sollten nicht im
Wäschetrockner getrocknet werden.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte sind gemäß den Anweisungen
des Weichspülers zu verwenden.
• Die letzte Phase eines Wäschetrocknerzyklus erfolgt ohne Hitze
(Abkühlungszyklus), um sicherzustellen, dass die Gegenstände bei
einer Temperatur belassen werden, die gewährleistet, dass die Ge-
genstände nicht beschädigt werden.
• Die Flusenfalle muss regelmäßig gereinigt werden.
• Die Fusseln dürfen sich nicht um den Wäschetrockner herum an-
sammeln.
• Es muss für eine angemessene Belüftung gesorgt werden, um den
Rückfluss von Gasen aus Geräten in den Raum zu vermeiden, die
andere Brennstoffe verbrennen, einschließlich offener Feuer.
• Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für
die Absaugung der Abgase von Geräten, die Gas oder andere
Brennstoffe verbrennen, verwendet wird.
• Das Gerät darf nicht hinter einer abschließbaren Tür, einer Schie-
betür oder einer Tür mit einem Scharnier gegenüber dem Wäsche-
trockner installiert werden. So, dass eine vollständige Öffnung der
Wäschetrocknertür eingeschränkt wird.
• Ölbehaftete Gegenstände können sich spontan entzünden, insbe-
sondere wenn sie Wärmequellen wie z.B. in einem Wäschetrockner
ausgesetzt sind. Die Gegenstände werden warm und verursachen
eine Oxidationsreaktion im Öl. Oxidation erzeugt Wärme. Wenn die
Wärme nicht entweichen kann, können die Gegenstände heiß ge-
nug werden, um Feuer zu fangen. Das Stapeln, Aufschichten oder
Lagern von ölbehafteten Gegenständen kann das Entweichen von
Hitze verhindern und somit eine Brandgefahr darstellen.
• Wenn es unvermeidlich ist, dass Stoffe, die Pflanzen- oder Speiseöl
enthalten oder durch Haarpflegemittel verunreinigt sind, in einen
Wäschetrockner gegeben werden,
sollten sie zunächst in heißem Wasser mit zusätzlichem Waschmittel ge-
waschen werden - dies wird die Gefahr zwar verringern, aber nicht be-
seitigen.
• Das Gerät sollte während des normalen Gebrauchs oder der War-
tung nicht gekippt werden.
• Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen, wie Feuerzeuge
und Streichhölzer.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie überwacht werden oder Anweisungen für einen
sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit ver-
bundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.(Diese Warnung
gilt nur für den EUROPÄISCHEN Markt)
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kennt-
nis bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angewiesen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen (diese Warnung gilt nicht für den
EUROPÄISCHEN Markt).
• Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt.
• Die Öffnungen dürfen nicht durch einen Teppich verdeckt werden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Sollte das Gerät ungewöhnlich hohe Temperaturen aufweisen, zie-
hen Sie bitte sofort den Netzstecker.
•
Warnung:
Das Gerät darf nicht über ein externes Schaltgerät, wie
z.B. eine Zeitschaltuhr, versorgt oder an einen Stromkreis ange-
schlossen werden, der regelmäßig von einem Stromversorgungsun-
ternehmen ein- und ausgeschaltet wird.
• Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Verpackungen.
Andernfalls könnte es zu schweren Schäden kommen.
Korrekte Entsorgung dieses Pro-
dukts:
Diese Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt
nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen in
der gesamten EU entsorgt werden darf. Um eine
mögliche Schädigung der Umwelt oder der
menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung zu verhindern, sollten Sie ihn ver-
antwortungsbewusst recyceln, um die nachhaltige
Wiederverwendung von Materialressourcen zu
fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, verwenden Sie bitte
das Rückgabe- und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde. Diese können dieses Produkt für
ein umweltfreundliches Recycling verwenden.
Stromschlaggefahr
• Ziehen Sie das Netzkabel nicht mit Gewalt, um den Netzstecker zu
ziehen.
• Bitte stecken/ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
• Beschädigen Sie das Netzkabel und den Netzstecker nicht.
Verletzungsgefahr
• Demontieren und installieren Sie den Trockner nicht ohne Anlei-
tung oder Aufsicht.

• Stapeln Sie diesen Trockner nicht ohne Stapelsätze auf einer
Waschmaschine (wenn Sie ihn auf einer Waschmaschine stapeln
möchten, kaufen Sie bitte die unabhängigen Teile und er muss vom
Hersteller, seinem Servicevertreter oder ähnlich qualifizierten Per-
sonen installiert werden, um eine Gefahr zu vermeiden)
• Lehnen Sie sich nicht an die geöffnete Tür des Trockners.
• Legen Sie kein Pyrotoxin auf den Trockner, wie z.B. eine Kerze oder
einen Elektroherd.
Beschädigungsgefahr
• Trocknen Sie nicht über die Nennkapazität hinaus.
• Betreiben Sie den Trockner nicht ohne die Filtertür und den Fil-
terboden.
• Trocknen Sie die Kleidung nicht, ohne sie vorher zu schleudern.
• Setzen Sie den Trockner nicht direkt der Sonne aus, und verwenden
Sie ihn nur in Innenräumen.
• Installieren Sie den Trockner nicht in einer feuchten und nassen
Umgebung.
• Bitte denken Sie bei der Reinigung und Wartung daran, den Netz-
stecker zu ziehen und den Trockner nicht direkt mit Wasser zu rei-
nigen.
Explosionsgefahr
Bitte trocknen Sie die Kleidung nicht mit brennbaren Substanzen wie z.B.
Kohle-Öl, Alkohol damit es nicht zu einer Explosion kommt
Transport
Vorsichtig bewegen. Greifen Sie keine hervorstehenden Teile der Ma-
schine. Die Maschinentüre kann nicht als Griff zur Lieferung verwendet
werden. Wenn der Trockner nicht aufrecht transportiert werden kann,
darf der Trockner mit weniger als 30° nach rechts geneigt werden.
Installationsposition
1 Es wird empfohlen, die Maschine für Ihren Komfort in der Nähe Ih-
rer Waschmaschine aufzustellen.
2 Der Wäschetrockner muss an einem sauberen Ort installiert wer-
den, an dem sich kein Schmutz ansammeln kann. Die Luft muss frei
um das Gerät herum zirkulieren können. Blockieren Sie nicht den
vorderen Lufteinlass oder die Lufteinlassgitter an der Rückseite der
Maschine.
3 Um Vibrationen und Geräusche während des Trocknerbetriebs auf
ein Minimum zu reduzieren, sollte der Trockner auf eine feste und
ebene Oberfläche gestellt werden.
4 Die Füße dürfen niemals entfernt werden. Die Bodenfreiheit darf
nicht durch hochflorige Teppiche, Holzleisten oder ähnliches einge-
schränkt werden. Dies könnte zu einem Wärmestau führen, der
den Betrieb des Geräts beeinträchtigen würde.
Nivellierung
Einmal in seiner permanenten Betriebsposition, überprüfen Sie mit Hilfe
einer Wasserwaage, ob der Trockner absolut eben steht. Ist dies nicht
der Fall, stellen Sie die Füße mit einem Werkzeug ein.
Anschluss der Stromversorgung
1 Stellen Sie sicher, dass die Spannung der Stromversorgung mit der
elektrischen Spezifikation des Trockners übereinstimmt.
2 Schließen Sie den Trockner nicht an eine Netzanschlussplatine, ei-
nen Universalstecker oder eine Universalsteckdose an.
Vor jeder Trocknung Hinweis!
Nach dem Transport 2 Stunden lange stehen lassen. Vor der ersten Nut-
zung verwenden Sie bitte einen weichen Stoff, um die Innentrommel zu
reinigen.
A Legen Sie einige saubere Tücher in die Trommel.
B Netzstecker einstecken, (Ein/Aus) drücken.
C Programm (Refresh) wählen, (Start/Pause) drücken.
D Nach Abschluss dieses Programms folgen Sie bitte dem Abschnitt
"Reinigung und Pflege".um die Filtertür zu reinigen.
Während der Trocknung erzeugen der Kompressor und die Wasser-
pumpe etwas Lärm, was vollkommen normal ist.
1 Vor dem Trocknen ist die Wäsche in der Waschmaschine gründlich
zu schleudern. Eine hohe Schleuderdrehzahl kann die Trocknungs-
zeit verkürzen und den Energieverbrauch senken.
2 Für ein gleichmäßiges Trocknungsergebnis sortieren Sie die Wäsche
nach Gewebetyp und Trockenprogramm.
3 Bitte schließen Sie vor dem Trocknen Reißverschlüsse, Haken und
Ösen und machen Sie die Knöpfe zu, binden Sie Stoffgürtel zu usw.
4 Trocknen Sie die Kleidung nicht zu stark, denn zu stark getrocknete
Kleidung kann leicht Knitterfalten bekommen.
5 Die Artikel, die Gummi oder ähnliche elastische Materialien enthal-
ten, dürfen nicht getrocknet werden.
6 Die Tür kann erst geöffnet werden, wenn das Programm der Trock-
nungsmaschine beendet ist, um zu verhindern, dass die menschli-
che Haut durch heißen Dampf oder eine überhitzte Trocknungsma-
schine verbrüht wird.
7 Reinigen Sie den Fusselfilter und den leeren Behälter nach jedem
Gebrauch, um eine Verlängerung der Trockenzeit und den Energie-
verbrauch zu vermeiden.
8 Trocknen Sie diese Kleidungsstücke nicht nach einer chemischen
Reinigung.
Kleidung aus gemischtem Stoff ................................................. (ca. 800g)
Jacke ....................................................................... (ca. 800g Baumwolle)
Jeans ..................................................................................... (etwa 800g)
Handtuchdecke ..................................................... (ca. 900g Baumwolle)
Einzelbettlaken ...................................................... (ca. 600g Baumwolle)
Arbeitskleidung ....................................................................... (ca. 1120g
Nachtwäsche ............................................................................ (ca. 200g)
Langarmhemd ....................................................... (ca. 300g Baumwolle)
Kurzarmhemd ........................................................ (ca. 180g Baumwolle)
Kurze Hose ............................................................... (ca. 70g Baumwolle)
Socken ................................................................. (ca. 50g Mischgewebe)
Hinweis!
• Niemals überladen.
• Nicht für Textilien mit tropfendem Wasser. Der Trockner könnte
beschädigt werden, es könnte sogar Feuer entstehen.

Symbole
Verwenden Sie unbedingt die Trocknungsmaschine, wenn die Materia-
lien in Ihrer Kleidung nicht damit getrocknet werden können oder die
folgenden Symbole enthalten
Trocknen
Normal
Nicht im Trockner
normal trocknen
Nicht trocknen
Leinen trocknen /
zum Trocknen
aufhängen
Abtropfen
Flach trocknen
Im Schatten
Trockenreinigung
Nicht tro-
ckenreini-
gen
Trockenreinigung
normaler Zyklus
mit beliebigem
Lösungsmittel
Trockenreini-
gung normaler
Zyklus nur mit
Petroleum-Lö-
sungsmittel
Reinigung und Pflege
Entleeren Sie den Wasser-
behälter
1 Halten Sie den Wasserbehälter mit
zwei Händen fest und ziehen Sie
ihn heraus.
2 Kippen Sie den Wasserbehälter,
gießen Sie das Kondensatwasser in
ein Becken.
3 Installieren Sie den Wasserbehäl-
ter
Warnung!
• Leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, das Pro-
gramm wird angehalten und das Symbol " 10 " leuchtet auf, wenn
der Wasserbehälter während des Trocknungsvorgangs voll ist.
Nachdem der Behälter entleert wurde, kann der Trockner durch
Drücken der Taste [Start/Pause] neu gestartet werden.
• Trinken Sie das Kondenswasser nicht.
• Verwenden Sie den Trockner nicht ohne den Wasserbehälter.
Reinigen Sie die Fadenreste.
1 Lassen Sie den Trockner ab-
kühlen. 1.Öffnen Sie die Ma-
schinentür.
2 Entfernen Sie den Fusselfilter
und ziehen Sie ihn dazu nach
oben heraus.
3 Reinigen Sie den Fusselfilter,
reinigen Sie den Innenring
und die Türdichtung; entfernen Sie die Fadenreste. mit der Hand
oder mit Wasser abspülen und gründlich trocknen.
4 Setzen Sie den Fusselfilter wieder ein.
Reinigen Sie den Filterboden
1 Öffnen Sie den Deckel.
2 Lösen Sie beide Verriegelungs-
hebel in Richtung des anderen.
3 Reinigen Sie den Filterboden
vollständig.
4 Setzen Sie den Filterboden wie-
der ein!
5 Verschrauben Sie beide Verrie-
gelungshebel.
6 Schließen Sie die Abdeckung, bis
sie einrastet.
A - Schloss
B - Abdeckung
C – Filterbasis
Hinweis!
Die auf dem Filter angesammelten Fusseln blockieren die Luftzirkula-
tion, was zu einer Verlängerung der Trocknungszeit und des Energiever-
brauchs führt.
Ziehen Sie vor der Reinigung das Netzkabel ab!
Betreiben Sie den Trockner nicht ohne Filter!
Reinigen Sie den Filter nach jedem Gebrauch, um die Ansammlung von
Fusseln im Inneren des Trockners zu verhindern.
Reinigen Sie den Wärmetauscher
Entfernen Sie bei Bedarf ca. alle
2 Monate die Fusseln mit einem
Schwamm oder einer weichen
Bürste aus dem Wärmetau-
scher.
Bitte benutzen Sie dabei Hand-
schuhe.
Hinweis!
Die Fusseln lassen sich leichter entfernen, wenn sie zuerst angefeuchtet
werden.

Waschen Sie den Luftkondensator
Lassen Sie den Trockner abkühlen.
Restwasser kann austreten. Legen Sie ein
saugfähiges Tuch unter die Wartungsabde-
ckung.
• Entriegeln Sie die Wartungsabdeckung.
• Wartungsdeckel vollständig öffnen.
• Die beiden Verriegelungshebel gegenei-
nander schrauben.
• Ziehen Sie den Luftkondensator heraus.
• Reinigen Sie den Luftkondensator voll-
ständig und trocknen Sie ihn gründlich.
• Reinigen Sie die Dichtungen.
• Setzen Sie den Luftkondensator wieder
ein, halten Sie ihn am Knopf !
• Lösen Sie beide Verriegelungshebel.
• Schließen Sie die Abdeckung, bis sie ein-
rastet. Bitte reinigen Sie den Luftkonden-
sator ca. alle 3 Monate, bei häufiger Be-
nutzung.
• Beschädigen Sie nicht den Luftkondensator!
Achtung!
Nur mit Wasser reinigen; Verwenden Sie keine harten / scharfkantigen
Gegenstände! Betreiben Sie den Trockner nicht ohne Luftkondensator!
Während des Trocknens kann sich Wasser zwischen dem Fenster und
der Dichtung ansammeln, dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion
Ihres Trockners!
Fehelerbehebung
Anzeige Ursache Lösungen
"Voll " LED
leuchtet per-
manent
Behälter ist voll Behälter entleeren
Ausfall der Wasser-
pumpe oder des Was-
serstandsensors
Bitte wenden Sie sich
an Ihr lokales Service-
zentrum, wenn das
Problem weiterhin be-
steht
Kindersiche-
rung + 9h
Temperatursensor-
Fehler
Kindersiche-
rung + 6h
Feuchtigkeitssensor-
Fehler
Kindersiche-
rung + 3h
Warnung!
• Reparaturen können nur von autorisierten Technikern durchge-
führt werden.
• Bevor Sie den Service anrufen, prüfen Sie bitte, ob Sie den Fehler
selbst beheben können oder ob Sie die Benutzeranweisungen be-
folgt haben.
• Ein Techniker wird Ihnen die Beratungsleistung in Rechnung stellen,
auch während der Garantiezeit.
Pflege
Problem Lösung
Betriebszustands-LED
leuchtet nicht
Den Netzstecker einstecken.
Überprüfen Sie das ausgewählte Pro-
gramm.
Sicherung im Haus überprüfen.
Voll" LED leuchtet per-
manent
Kondensationsbehälter leeren.
Bei einem Ausfall den Schlauch auf Kon-
densatauslass prüfen.
Trockner startet nicht Überprüfen Sie, ob die Starttaste ausge-
wählt wurde.
Überprüfen Sie, ob die Tür geschlossen
ist.
Prüfen Sie, ob das Programm eingestellt
ist.
Es läuft Wasser aus Richten Sie den Trockner horizontal aus.
Reinigen Sie den Luftkondensator und
die Türdichtungen.
Die Tür öffnet sich von
selbst
Drücken Sie die Tür, bis sie einrastet.
Überprüfen Sie, ob die Kleidung überla-
den ist .
Die Luftfeuchtigkeit im
Raum nimmt deutlich zu
Belüften Sie den Raum ausreichend.
Reinigen Sie den Kühlergrill.
Stellen Sie sicher, dass der Luftkonden-
sator eingesetzt worden ist.
Der Trockenheitsgrad
wurde nicht erreicht oder
die Trocknungszeit war
zu lang
Fusselfilter und Waschkondensator rei-
nigen.
Behälter entleeren.Überprüfen Sie den
Wasserauslass.
Trocknerinstallation zu stark einge-
schränkt.
Reinigen Sie die Feuchtigkeitssensoren.
Verwenden Sie das nächsthöhere Trock-
nungsprogramm oder verwenden Sie
das
Timer-Programm .
Achtung!
• Wenn Sie den Fehler nicht selbst beheben können und Hilfe benö-
tigen:
• Drücken Sie die (Ein/Aus) -Taste.
Produktdatenblätter
Nennkapazität .................................................................................... 8 kg
Trockner-Typ ........................................................................ Kondensator
Energie-Effizienzklasse ....................................................................... A++
Gewichteter jährlicher Energieverbrauch (AEc)* ............. 235.3kWh/Jahr
Automatisch oder nicht-automatisch .................................. Automatisch
EU Ecolabel ......................................................................................... N/A
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms
Gewichteter Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei
Voll- und Teillast ......................................................................... 1.47kWh
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei Volllast
................................................................................................... 1.98kWh
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei Teillast
................................................................................................... 1.08kWh
Energiekonsum im ausgeschalteten Zustand (Po)
........................... 0.01W

Energiekonsum des eingeschalteten Modus (Pl) ............................. 0.8 W
Dauer des eingeschalteten Modus ................................................ 10 min
Programmzeit des ’Standard-Baumwollprogramms’
Gewichtete Programmzeit des Standard-Baumwollprogramms bei Voll-
und Teilla-dung ............................................................................. 142min
Programmzeit des Standard-Baumwollprogramms bei voller Auslastung
...................................................................................................... 185min
Programmzeit des Standard-Baumwollprogramms bei Teillast
....
110 min
Kondensationswirkungsgradklasse A (am effizientesten) bis G (am we-
nigsten effi-zient) .................................................................................... B
Durchschnittliche Kondensationseffizienz des Standard-Baumwollpro-
gramms bei Volllast ............................................................................ 81%
Durchschnittliche Kondensationseffizienz des Standard-Baumwollpro-
gramms bei Teillast ............................................................................ 81%
Gewichtete Kondensationseffizienz für das Standard-Baumwollpro-
gramm bei Voll- und Teillast .............................................................. 81%
Lautstärke für das Standardprogramm Baumwolle bei Volllast ....... 69dB
Bemerkungen:
* Energieverbrauch pro Jahr, basierend auf 160 Trockenzyklen des
Standard-Baumwollprogramms bei Voll- und Teillast und dem Ver-
brauch der Niedrigverbrauchsmodi. Der tatsächliche Energiever-
brauch pro Zyklus hängt davon ab, wie das Gerät genutzt wird. Das
"Standard-Baumwollprogramm", das bei Voll- und Teillast verwen-
det wird, ist das Standardtrockenprogramm, auf das sich die Anga-
ben auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen und für das die-
ses Programm geeignet ist, um normale nasse Baumwollwäsche zu
trocknen, und es ist das effizienteste Programm in Bezug auf den
Energieverbrauch für Baumwolle.
Technische
Spezifikationen
Abmessung(L*B*H) ........................................ 622*595*845(mm)
Umgebungstempe-ratur ............................................ +5°c~ +35°c
Eingangs-Nennleistung ......................................................... 850W
Nennspannung ............................................................. 220-240V~
Nennfrequenz ....................................................................... 50Hz
Kühlmittel ............................................................................ R134a
Gewicht des Pro-dukts .......................................................... 51kg
Nennkapazität ...................................................................... 8.0kg
GWP ...................................................................................... 1430
CO2 .................................................................................... 0.422T
Menge des Kühlmit-tels ........................................................ 295g
Enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll fallen.
Hermetisch versiegelt.
Hinweis!
• Die Nennkapazität ist die maximale Kapazität. Stellen Sie bei jedem
Ladevorgang sicher, dass die trockene Kleidung, die in das Gerät ge-
laden wird, die Nennkapazität nicht überschreitet.
• Installieren Sie den Wäschetrockner nicht in einem Raum, in dem
Frostgefahr besteht. Bei Temperaturen um den Gefrierpunkt kann
es vorkommen, dass der Wäschetrockner nicht richtig funktioniert.
• Es besteht die Gefahr von Schäden, wenn das Kondenswasser in der
Pumpe, den Schläuchen und / oder dem Kondenswasserbehälter
gefrieren kann.

Bedienfeld
1 Ein/Aus
Produkt ist ein- oder ausgeschaltet.
2 Start/Pause
Drücken Sie die Taste , um den Trocknungszyklus zu starten oder zu un-
terbrechen.
3 Betriebszustands-LED
4 Funktions-LED
3h, 6h, 9h, 12h, Kindersicherung, Filter, Voll- und Knitterschutz
5 Spezialfunktion
Diese Tasten dienen zum Einstellen zusätzlicher Funktionen (Verzöge-
rung, Knitterschutz, Kindersicherung).
6 Programme
Je nach den Bedürfnissen des Benutzers können verschiedene Trock-
nerzyklen ausgewählt werden, damit die Kleidung effektiver getrocknet
werden kann.
BETRIEB
Programmwähler
Drücken Sie die (Ein/Aus)-Taste. Wenn die LED-Anzeige aufleuchtet, dre-
hen Sie den Programmknopf, um das gewünschte Programm auszuwäh-
len.
Wählen Sie für zusätzliche Optionen die Funktionen (Verzögerung) oder
(Knitterschutz).
Drücken Sie die Taste (Start/Pause).
Programm-Start
Die Trommel dreht sich nach dem Programmstart, die Zustandsleuchte
im Anzeigebereich blinkt nacheinander, die angezeigte Restzeit ändert
sich automatisch.
Programm-Ende
Nach Ende des Programms hört die Trommel auf zu laufen, die Betriebs-
zustands-LED leuchtet weiter und der Summer ertönt. Die "Filter"- und
"Voll"-LED erinnern den Benutzer daran, die Filter und den Behälter zu
reinigen. Der Trockner startet die Funktion (Knitterschutz), wenn der Be-
nutzer die Ladung nicht rechtzeitig entfernt. Bitte drücken Sie die
(Ein/Aus)-Taste, um den Strom abzuschalten und ziehen Sie den Stecker.
Die Handhabung von Problemen gemäß "Störungsanzeige und Lösun-
gen", wenn es während des Trocknungsvorgangs zu einem unerwarte-
ten Stopp kommt und der Trockner Informationen anzeigt.
Weitere Funktionen
Anweisungen für die Funktion (Verzögerung)
Diese Funktion dient dazu, die Trocknungszeit der Kleidung innerhalb
von 24 Stunden zu verzögern. Die Verzögerungszeit bedeutet, dass das
Programm nach x Stunden beginnt. Wenn das Verzögerungsprogramm
startet, beginnt die Zeit auf dem Display zu laufen und das Verzöge-
rungssymbol blinkt.
Die Schritte im Detail:
1 Laden Sie Ihre Wäsche und vergewissern Sie sich, dass die Maschi-
nentür geschlossen ist.
2 Drücken Sie die Taste (Ein/Aus), drehen Sie dann den Programm-
wahlknopf und wählen Sie das gewünschte Programm aus.
3 Sie können die (Knitterschutz) -Funktionen je nach Bedarf auswäh-
len.
4 Zum Drücken der Taste (Verzögerung).
5 Drücken Sie weiterhin die Taste (Verzögerung), um die Verzöge-
rungszeit auszuwählen.
6 Nachdem die Taste (Start/Pause) gedrückt wurde, befindet sich der
Trockner im Betriebszustand. Der Trocknungsvorgang wird auto-
matisch durchgeführt, wenn die Verzögerungszeit abgelaufen ist.
7 Wenn Sie die Taste (Start/Pause) erneut drücken, wird die Verzö-
gerungsfunktion angehalten.
8 Wenn Sie die Funktion "Verzögerung" abbrechen wollen, drücken
Sie bitte die Taste (Ein/Aus).
Anweisungen der ( Knitterschutz) -Funktion
Am Ende des Trocknungszyklus beträgt die Zeit der Knitterschutzphase
30 Minuten (Standard) oder 120 Minuten (ausgewählt).
Diese Funktion verhindert die Faltenbildung der Wäsche. Die Wäsche
kann während der Knitterschutzphase entfernt werden. Außer (Kühlen),
(Erfrischen) ,haben alle anderen Programme diese Funktion.
Anweisungen der (Kindersicherung) Funktion
Diese Maschine verfügt über ein spezielles Kindersicherungsschloss, das
verhindern kann, dass Kinder unachtsam Tasten drücken oder fehler-
hafte Funktionen ausführen.
Wenn sich der Trockner im Betriebszustand befindet, drücken Sie gleich-
zeitig länger als 3 Sekunden die Tasten (Knitterschutz) und (Verzöge-
rung), um die Kindersicherung zu starten. Wenn die Kindersicherungs-
funktion eingestellt ist, zeigt das Display das Symbol für die Kindersiche-
rung an, und keine Taste kann auf den Trockner wirken, außer der Taste
(Ein / Aus). Vor dem Starten, sollten die Tasten (Knitterschutz) und (Ver-
zögerung) gleichzeitig für mehr als 3 Sekunden gedrückt werden, um die
Kindersicherungsfunktion aufzuheben.
Beschreibung der Trocknerteile
A - Netzkabel
B - Obere Abdeckung
C - Kondenswasserbehälter
D - Trommel
E - Flusenfilter
F - Bedienfeld
G - Tür
H - Lufteinlass
I - Filterbasis
J- Wartungsabdeckung
Table of contents
Languages:
Other Scandomestic Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

GE
GE GTDS850GDWS Dimensions and installation information

Alliance Laundry Systems
Alliance Laundry Systems 512042R4 installation instructions

arcelik
arcelik 3886 CNT user manual

Whirlpool
Whirlpool WED97HEDW Use & care guide

Bosch
Bosch WTMC 632SCN Operation & care instructions

Kenmore
Kenmore Elite HE5 Information