Scanic Super Strobe 75 User manual

1
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Si-
cherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Per-
sonen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung,
Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben,
müssen entsprechend qualifi ziert sein und diese Betriebsan-
leitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforde-
rungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlini-
en, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual ca-
refully before initial operation! All persons involved in the
installation, setting-up, operation, maintenance and ser-
vice of this device must be appropriately qualifi ed and ob-
serve this operation manual in detail. This product com-
plies with the requirements of the applicable European and
national regulations. Conformity has been proven. The re-
spective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock
zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät
nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öff-
nen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent fi re or avoid an electric shock
do not expose the device to water or fl uids!
Never open the housing!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!

2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Scanic Super Strobe
75. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr Ver-
trauen schenken!
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europä-
ischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nach-
gewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind
beim Hersteller hinterlegt. Dieses Produkt entspricht der Schutz-
klasse I und ist mit einer Schutzisolierung versehen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das ei-
genmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch
manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht wer-
den, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
Dieses Produkt ist ab Werk in einem einwandfreien Zustand.
Beachten Sie unbedingt alle Hinweise in dieser Bedienungsan-
leitung, um diesen Zustand und einen gefahrlosen Betrieb des
Produktes zu gewährleisten!
Durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursachte
Schäden lassen jeden Gewährleistungsanspruch erlöschen. Für
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung des Produktes oder Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haf-
tung.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
Probleme gut auf und geben Sie sie bei Verkauf, Verleih oder
sonstiger Überlassung des Produktes weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Lichteffektstrahler,
der mit einem Leuchtmittel spezielle Lichteffekte erzeugt. Das
Produkt wird dabei an das Stromnetz angeschlossen.
Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechsel-
spannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung
in Innenräumen konzipiert.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsan-
leitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen
und der Gewährleistungsanspruch erlischt. Außerdem ist jede
andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand,
elektrischem Schlag, etc. verbunden.
Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals ent-
fernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch er-
lischt.
Sicherheitshinweise
1. Vor der Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Produktes bitten wir Sie
- diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
- alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
- sicherzustellen, dass jeder, der mit Installation, Betrieb, Trans-
port und Lagerung dieses Produktes betraut ist, dafür geeignet
ist.
- zu überprüfen, ob kein offensichtlicher Transportschaden vor-
liegt. Sollten Sie Schäden an Stromkabel, Gehäuse oder Leucht-
mittel entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb; set-
zen Sie sich unbedingt mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Congratulations on purchasing this Scanic Super Strobe
75. Thank you for extending your trust in our technology!
This product complies with the requirements stipulated by
applicable European and national regulations; conformity has
been proven and the respective declarations and documents
have been deposited with the manufacturer. This product
complies with protection class I and features a protective
insulation.
For reasons of safety and approval (CE) the personal
reconstruction and/or modication of this product is
prohibited. Please observe that damage caused by
modications performed manually to this device is not
covered by the warranty.
This product leaves the works in perfect condition. Please
observe all notes in these operating instructions to warrant this
condition and the safe operation of the product!
Any damage caused as a result of the non-compliance with these
operating instructions leads to the expiration of any warranty
claim. The manufacturer does not accept liability for any damage
to property or for personal injury resulting from the improper
handling of the product, or non-observance of the operating
instructions.
Store these operating instructions in a safe place for later
reference and pass them to any new holder when selling, lending
or leaving this device in the hands of any other party.
Application According to Purpose
This product is a lighting effect which creates special light effects
with one lamp. To generate these effects, the product must be
connected to mains.
This product is designed for 230 V, 50 Hz A/C operation and
exclusively for indoor use.
If used for any purpose other than described in these operating
instructions, the device may suffer damage and the warranty
expires. Also, any other use is linked with risks such as short
circuits, re, electrical shock, etc.
The manufacturer‘s serial number must never be removed as
otherwise the warranty expires.
Notes on Safety
1. Before Operation
Prior to the initial operation of this product we ask you to
- read these operating instructions with great care;
- study and follow all instructions carefully;
- ensure that everybody involved in the installation, operation,
transport and storage of this product is suitably qualied;
- verify whether any visible damage was caused during
transport. If the power cord, housing or the bulb are damaged,
do not operate the device; contact your specialised dealer
immediately.

3
2. Netzspannung, Netzkabel und Netzanschluss
Der Umgang mit Netzspannung, Netzkabeln und Netzanschlüs-
sen erfordert wegen der Gefahr eines lebensgefährlichen elektri-
schen Schlages, der Gefahr eines Brandes und der Gefahr eines
Kurzschlusses besondere Vorsicht! Bitte beachten Sie insbeson-
dere folgende Hinweise:
- Produkte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören
nicht in Kinderhände. Stellen Sie deshalb sicher, dass bei Anwe-
senheit von Kindern in der Nähe des Produktes eine dauerhafte
Aufsicht erfolgt!
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen-
schaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthil-
fewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes
Personal verantwortlich zu überwachen.
- Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen
des Netzkabels! Sollten Sie dabei Schäden am Netzkabel ent-
decken, nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, bzw. außer
Betrieb! Sichern Sie das Produkt gegen unbeabsichtigten Be-
trieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung!
- Trennen Sie das Produkt immer vom Netz, indem Sie den Netz-
stecker an der Griffäche anfassen. Ziehen Sie niemals an der
Netzleitung!
- Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt ausschließlich an 230 V,
50 Hz Wechselspannung anschließen!
-Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des
Produktes stets sicher, dass das Netzkabel weder mechanisch,
noch durch Feuchtigkeit, Flüssigkeit, Hitze oder Kälte beschä-
digt werden kann!
- Die Kabeleinführung am Produkt darf nicht durch Zuge belastet
werden!
- Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss erst nach dem Auf-
bau des Produktes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes
einstecken!
- Das Produkt darf nur an eine ordnungsgemäße Netzsteckdo-
se des öffentlichen Versorgungsnetzes angeschlossen werden.
Stecken Sie das Netzkabel nur in geeignete Steckdosen ein!
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Verlängerungskabel!
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
kommen!
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung
stets sicher, dass keine Kabel frei herumliegen!
- Fassen Sie Netzkabel, Netzstecker und Netzsteckdosen nie mit
nassen oder feuchten Händen an!
- Trennen Sie das Produkt bei Nichtbenutzung und vor jeder Rei-
nigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griff-
äche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
3. Gehäuse
2. Supply Voltage, Mains Cord and Connection to Mains
The handling of supply voltage, mains cords and connections to
mains calls for particular care considering the risk from a life-
threatening electric shock, the risk of re and the risk of short
circuits! Please observe the following notes in particular:
- Products operating on supply voltage should be kept out of the
reach of children. Therefore ensure the permanent supervision
if children are in the immediate vicinity of the product!
- For commercial facilities the regulations on the prevention of
accidents of the respective trade association must be observed.
- The operation of this equipment at schools, training facilities,
and hobby or self-help workshops must be supervised
responsibly by trained personnel.
- Check the product regularly for any damage to the mains
cord! Should you discover any damage to the mains cord, do
not operate and disconnect this product respectively! Secure
the product against accidental operation and contact your
specialised dealer!
- Always separate the product from mains by holding the mains
plug by the handling surface. Never disconnect by pulling the
line cord!
- Be sure to connect the product exclusively to 230 V, 50 Hz A/C!
- Always ensure during installation, operation, transport and
when storing the product that the mains cord is not exposed to
possible mechanical damage, or damage caused by humidity,
uids, heat or cold!
- The product‘s cable entry must not be exposed to stress from
pull!
- Only create the mains connection once the product has been
installed. Always connect the mains plug last!
- The product must only be connected to a proper outlet of the
public supply grid. Connect the mains cord to suitable outlets
only!
- Only use extension cords in compliance with specications!
- Do not allow the mains cord to come into contact with other
cords!
- Ensure during installation, operation, transport and storage
that none of the cables are freely exposed!
- Never touch the mains cord, mains plug and outlets with wet
or damp hands!
- When not using the product, and prior to cleaning always
disconnect the product from mains! To do so, hold the mains
plug by the handling surface and never pull the mains cord!
3. Housing

4
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse! Darin benden sich keine zu
wartenden Teile. Die Wartung darf nur von fachkundigem Personal
durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Stellen Sie bei Installation, Betrieb, Transport und Lagerung des
Produktes stets sicher, dass keine Erschütterungen oder sonstige
Gewalteinwirkungen auf das Gehäuse einwirken können!
- Das Gehäuse darf nur schwebend über den Installtionsarm mon-
tiert werden.
- Das Gerät muss immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil
gesichert werden.
- Das Gehäuse darf während des Betriebs keine anderen Geräte oder
Gegenstände berühren!
- Leicht entammbare Materialien wie z.B. Dekorationsmaterialien
und andere Gegenstände und Flächen müssen mindestens 1 m
vom Gehäuse entfernt sein!
- Es muss immer eine ausreichende Luftzirkulation stattnden.
- Berühren Sie niemals während des Betriebs das Gehäuse es erhitzt
sich. Erst ca. 5 Minuten nach Ende des Betriebs können Sie das
Gehäuse wieder berühren!
- Es darf keinerlei Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen, da dies die
Schutzisolierung reduzieren oder Kurzschlüsse auslösen könnte,
was zu tödlichen Stromschlägen führen kann! Im Fall von einge-
drungener Flüssigkeit müssen Sie sofort den Netzstecker ziehen,
das Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern und sich mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen! Schäden, die durch Flüs-
sigkeiten im Gehäuse entstehen, sind von der Gewährleistung aus-
geschlossen.
- Es dürfen keine Metallteile oder sonstige Gegenstände in das
Gehäuse gelangen, da dies die Schutzisolierung reduzieren oder
Kurzschlüsse auslösen könnte, was zu tödlichen Stromschlägen
führen kann! Im Fall von eingedrungenen Metallteilen oder sonsti-
gen Gegenständen müssen Sie sofort den Netzstecker ziehen, das
Produkt gegen unbeabsichtigten Betrieb sichern und sich mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung setzen! Schäden, die durch Metallteile
oder sonstige Gegenstände im Gehäuse entstehen, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
4. Leuchtmittel
- Die Leuchtmittel erreichen bei Betrieb Temperaturen von bis zu 200
Grad Celsius. Berührungen mit den Leuchtmitteln können schwere
Verbrennungen zur Folge haben! Gegenstände, die mit den Leucht-
mitteln während und kurz nach dem Betrieb in Berührung kommen,
können in Brand geraten!
- Die Leuchtmittel darf niemals mit bloßen Händen berührt werden.
- Das Leuchtmittel darf nur von einer fachkundigen Person/ Fach-
werkstatt ausgewechselt werden.
- Um ein Leuchtmittel zu wechseln, müssen zunächst die Schrauben
an der Schutzscheibe gelöst und vorsichtig die Schutzscheibe ab-
genommen werden. Ein Leuchtmittel wird entfernt, indem die drei
Schrauben an der Fassung gelöst und dann das Leuchtmittel vor-
sichtig aus der Fassung gezogen wird. Ein Leuchtmittel wird dem-
entsprechend installiert, indem es vorsichtig bis zum Widerstand in
die Fassung gesteckt und die drei Schrauben festgezogen werden.
Dabei darf keine Gewalt angewendet werden – das könnte sowohl
die Fassung als auch das Leuchtmittel schwer beschädigen! Da-
nach muss die Schutzscheibe wieder festgeschraubt werden.
- Das Gerät darf niemals mit zerbrochener oder ohne Schutzscheibe
betrieben werden.
- Bei Beschädigung oder Verformung muss ein Leuchtmittel aus-
getauscht werden!
- Never open the housing! The inside does not contain any parts
that require maintenance. Maintenance must be carried out by
expert staff only, otherwise the warranty expires!
- Always ensure during installation, operation, transport and
when storing the product that no shocks or other forces impact
the housing!
- The housing must be installed exclusively via the mounting
bracket.
- The housing must be xed with an appropiate safety-rope.
- The housing must not come into contact with any other devices
or objects during operation!
- Easily ammable materials e.g. decorative materials and other
surfaces and objects must maintain a minimum distance of 1m
to the housing!
- Always ensure a sufcient circulation of air.
- Do not touch the housing during operation - it will heat up. The
housing is safe to touch approx. 5 minutes following the end of
operation!
- Fluids must not enter the housing as this could reduce the
protective insulation and may trigger short circuits which may
lead to fatal electrical shocks! If uids should enter the device
anyway, disconnect the mains plug immediately and secure
the product against unintentional operation and contact your
specialised dealer! Damage caused as a result of uids entering
the housing is exempt from warranty.
- No metal parts or other items must enter the housing as this may
reduce the protective insulation or trigger short circuits which
may lead to fatal electrical shocks! If metal parts or other items
should have entered, disconnect the mains plug immediately,
secure the product against unintentional operation and contact
your specialised dealer! Damage caused by metal parts or
other items in the housing is exempt from warranty.
4. Lamps
- During operation, the lamps will reach temperatures of up to
200°C. Touching the lamps may cause serious burns! Objects
coming into contact with the lamps during and shortly after
operation may catch re!
- Never touch the bulb with bare hands!
- The bulb must be replaced by an expert or qualied staff only!
- Replace a lamp by unscrewing the screws of the screening grid
and unxing it carefully. Remove the lamp by unsrewing the three
screws out of the socket and pulling the lamp carefully out of the
socket. Install a lamp by putting it into the socket until it meets a
resistance and tightening the three screws. Do not use any force
- this could cause serious damage to the socket as well as the
lamp! Tighten the screws of the screening grid.
- Never operate the device with a damaged or without a
protection pane.
- If damaged or deformed, a lamp must be exchanged!

5
5. Sicherung
- Trennen Sie vor dem Austausch der Sicherung das Gerät unbe-
dingt vom Netz.
- Stellen Sie bei einem Austausch sicher, dass Sie nur geeignete
Sicherungen verwenden. Eine falsche Sicherung kann das Ge-
rät beschädigen oder zerstören.
- Ersetzen Sie die Sicherung, indem Sie den Sicherungshalter mit
einem passenden Schraubenzieher aus dem Gehäuse drehen.
Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie die neue
Sicherung in die Sicherungshalterung ein. Schrauben Sie die
Halterung wieder fest.
- Das Gerät darf niemals bei geöffnetem Gehäuse mit dem Netz
verbunden sein!
6. Betriebsumgebung
- Das Produkt darf nur im Trockenen betrieben und gelagert
werden! Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit, Nebel können die
Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen
führen kann! Der Grenzwert für die relative Luftfeuchtigkeit
liegt bei 50% bei 45 Grad Celsius. Zu einer Nebelmaschine
muss ein Mindestabstand von 1 m eingehalten werden; die
Nebelsättigung im Raum darf eine Sichtweite von 10 m nicht
unterschreiten.
- Das Produkt darf nur bei einer Temperatur zwischen -5 und 45
Grad Celsius betrieben werden. Schützen Sie das Produkt dazu
vor direkter Sonneneinstrahlung oder anderweitiger externer
Erhitzung wie z.B. durch Heizkörper!
- Wenn das Produkt von einem kalten Raum in einen warmen
Raum gebracht wurde, darf es erst in Betrieb genommen wer-
den, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat, da das dabei ent-
stehende Kondenswasser es unter Umständen zerstören kann!
- Das Produkt muss vor Staub geschützt werden! Staub kann die
Schutzisolierung reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen
führen kann!
- Das Produkt darf nur zwischen Höhenlagen von 20 m unter bis
2000 m über Normalnull (NN) in Betrieb genommen werden!
- Das Produkt darf nicht bei Gewitter betrieben werden, da an-
sonsten eine Zerstörung durch Überspannung droht!
- Das Produkt darf nur in einem Mindestabstand von 1 m zu den
beleuchteten Objekten betrieben werden!
7. Installation
- Sie können das Produkt aufgehangen und stehend betreiben.
5. Fuse
- Disconnect the product from the mains prior before changing
a fuse.
- Only replace the fuse by a fuse of the same type and rating!
An incorrect fuse could damage or destruct the lighting effect.
- Replace a fuse by unscrewing the fuseholder cover with an
appropriate screwdriver. Remove the defect fuse and place the
new fuse inside the holder. Afterwards reattach the fuseholder
cover and tighten it again.
- Never connect the lighting effect to the mains prior with opened
housing.
6. Operating Environment
- The product must be operated and stored in a dry environment
only! Splash water, rain, humidity and fog may reduce the
protective insulation which may lead to fatal electric shocks!
The limit value for relative humidity is 50% at 45°C. A minimum
distance of 1m to a fog machine must be ensured; fog saturation
in the room must not reduce the visibility to below 10 m.
- The product must be operated at a temperature range of
between -5 °C and 45 °C only. Protect the product against
direct exposure to sunlight or other heat sources, such as from
radiators!
- If the product is taken from a cold environment into a warm
environment it must only be taken into operation once it has
reached ambient temperature, since the condensation created
by the difference in temperature may destroy the device!
- Protect the product against dust! Dust may reduce the
protective insulation, which may cause fatal electrical shocks!
- The product must be operated at altitudes ranging between 20
m below and 2000 m above sea level only!
- The product must not be operated during thunder storms; risk
of destruction from surge voltages!
- The product must only be operated at a minimum distance of
1m to lit objects!
7. Installation
- This product can be operated as a suspended installation or as
a stand-alone system.

6
- Das Gerät darf stehend nur auf einem absolut senkrecht und
einem absolut planen, massiven, feuerfesten, erschütterungs-
und schwingungsfreiem Untergrund betrieben werden.
- Wenn dieses Lichteffektgerät irgendwelche Anzeichen von Be-
schädigung aufweist, darf eine aufgehangene Installation nicht
vorgenommen werden! Lassen Sie in diesem Fall das Lichtef-
fektgerät durch Ihren Scanic-Fachhändler reparieren.
- Scanic übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für durch
unsachgemäß aufgehangene Installation entstandene Sach-
oder Personenschäden!
- Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes kann
nur durch ausreichend geschultes, professionelles Personal
durchgeführt werden!
- Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf
nur mit einem dafür geeigneten Trägersystem erfolgen!
- Eine aufgehangene Installation dieses Lichteffektgerätes darf
nur mit dafür vorgesehenen Materialien vorgenommen werden!
- Es ist unzulässig das Lichteffektgerät frei schwingend im Raum
zu befestigen.
- Achten Sie darauf, dass die Feststellschrauben am Installations-
arm gut festgezogen sind.
- Beachten Sie bei gewerblichem Einsatz die Einhaltung von Son-
dervorschriften. Bei der Montage sind die Bestimmungen der
BGV C1 und EN 60598-2-17 zu befolgen.
- Sorgen Sie dafür, dass sich nach Möglichkeit unterhalb der auf-
gehangenen Installation keine Personen benden.
- Das Gerät ist zwingend mit einer zweiten, eigenständigen Be-
festigung anzubringen. Die zweite Befestigung muss gewähr-
leisten, dass im Ausfall der Haupthalterung keine Montageteile
herabstürzen können.
- Der Lichteffekt muss über einen dafür zugelassenen Haken an
einem Traversensystem montiert werden.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschi-
nentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen vor der
ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor
der Wiederinbetriebnahme kontrolliert.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger maschi-
nentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen min-
destens einmal im Jahr kontrolliert.
- Es ist dafür Sorge zu tragen, dass ein Sachverständiger ma-
schinentechnische und sicherheitstechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre im Umfang einer Abnahmeprüfung
kontrolliert.
- Die Installationsbefestigung muss so beschaffen sein, dass sie
über die Dauer von 60 Minuten ohne nachteilige Formverände-
rung dem 10-fachen der Nutzlast standhalten kann.
- Während jeglicher Montagearbeiten ist das unnötige Aufhalten
unterhalb der Installationen strengstens untersagt.
- Das Lichteffektgerät muss bei der Überkopfmontage zwingend
durch ein Sicherheitsfangseil gesichert werden. Das Seil muss
dabei dem 12-fachen des Lichteffektgewichts standhalten. Be-
nutzen Sie Fangseile mit Schnellverschlussgliedern. Der Fallab-
stand darf maximal 20cm betragen. Defekte Fangseile oder
Fangseile die schon einer Belastung durch einen Fall ausgesetzt
waren, dürfen nicht verwendet werden.
8. Betrieb
- Schließen Sie den Netzstecker zunächst an die Netzsteckdose
an.
- Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen, kann
es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen; dies stellt kei-
nen Fehler dar. Vermeiden Sie es, das Produkt schnell nachei-
nander mit dem Netz zu verbinden und es wieder vom Netz
zu trennen! Warten Sie immer einige Minuten bis zur nächsten
Inbetrieb-, bzw. Außerbetriebnahme!
- Bringen Sie den Regler für die Blitzgeschwindigkeit immer in
Minimalstellung (Regler ganz nach links) bevor Sie das Gerät
einschalten.
- As stand-alone system the device must be installed vertically
on an absolutely planar, rm, reproof, shock- and vibration-
free surface.
- Should your Scanic lighting effect show any signs of damage,
do not suspend the device! In this case, have your lighting
effect repaired by your specialised Scanic dealer.
- Scanic does not accept responsibility or liability for damage
to property or personal injury resulting from an improperly
suspended installation!
- The suspended installation of this lighting effect must be
carried out by trained and professional staff only!
- The suspended installation of this lighting effect necessitates a
suitable suspension system!
- The suspended installation of this lighting effect must only be
carried out with appropriate materials!
- The lightning effect must never be xed swinging freely in the
room.
- Please ensure that the xing screws on the installation arm are
adequately tightened.
- Observe the regulations if the product is used for commercial
operation. Consider the EN 60589-2-17.
- No individuals should linger underneath the lighting effect
during suspended installation!
- It is a must to install this device with a second independent
xture. Such a second xture must guarantee in the event of
failure of the main xture that no assembly parts will fall down.
- The lighting effect unit must be attached via a certied hook to
a tie-bar system.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical and
safety-relevant installation prior to the initial operation and
following major modications, prior to the renewed operation.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical and
safety-relevant installation at least once a year.
- It must be ensured that an expert inspects the mechanical
installation and the installation of relevance to safety within
the framework of an acceptance test at least every four years.
- The installation xture must be as such that it can withstand
10 times the load capacity for a period of 60 minutes without
harmful deformation.
- It is prohibited for any individual to unnecessarily stay or pass
beneath the installation during any type of assembly work.
- The lighting effect unit must be secured by a safety arrester
cable if y-mounted. The cable must withstand 12 times the
weight of the lighting effect unit. Use arrester cables equipped
with quick closing links. The dropping distance must not exceed
20 cm.Defect arrester cables or arrester cables that have
already been exposed to stress must not be used.
8. Operation
- First connect the mains plug to an outlet.
- Operating the product for the rst time may generate smoke
and odour; this is not a defect. Avoid dis/connecting the product
repeatedly and quickly from/with mains! Always wait a few
minutes prior to the next dis/connection!
- The speed control knob must always be set to the minimum
position (all the way to the left), before switching on the device.

7
- Schalterstellung:
0 = Aus
I = Ein
- Mit dem Geschwindigkeitsregler können Sie die Blitzgeschwin-
digkeit einstellen.
- Blicken Sie niemals während des Betriebes in die Lichtquel-
le. Dies kann bei empndlichen Menschen epileptische Anfälle
auslösen!
- An den Super Strobe 75 lassen sich über die Klinkenbuchsen auf
der Geräterückseite die optional erhältliche Super Strobe 1-Ka-
nal Fernbedienung (Eingang linke Buchse) und weitere Super
Strobes (Ausgang rechte Buchse) anschließen. Verwenden Sie
dazu nur handelsübliche 6,3mm Stereo-Klinkensteckerkabel.
- Nach Ende der Benutzung trennen Sie das Produkt vom Netz.
9. Reinigung
- Das Produkt muss regelmäßig von Staub, anderen Ablagerun-
gen und Verschmutzungen gereinigt werden, weil ansonsten
die Schutzisolierung reduziert werden könnte, was zu tödlichen
Stromschlägen führen kann!
- Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung unbedingt vom
Netz!
- Dieses Produkt sollte nur mit einem leicht feuchten Tuch gerei-
nigt werden, verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmit-
tel, Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt komplett trocken ist, bevor
Sie es nach der Reinigung wieder in Betrieb nehmen!
10. Transport
Um Transportschäden auszuschließen, verpacken Sie das Pro-
dukt bitte nur in der ursprünglichen Originalverpackung und las-
sen beim Transport Vorsicht walten!
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der Global Distributi-
on GmbH nicht auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Spannung: 230 V AV, 50 Hz
Gesamtanschlusswert: 75 W
Sicherung: 15A
Leuchtmittel: 75 W Stroboskop-Leuchtmittel
Maße: 350 x 240 x 240 mm
Gewicht: 1,8 kg
- Switch setting:
0 = Off
I = On
- With the speed control you can adjust the ashing speed.
- Never look directly into the light source. This can cause epileptic
seizures, especially with sensitive people.
- You may connect the optional Super Stobe 1-channel remote
control to the Super Strobe 75 (input left jack). It is also
possible to connect further Super Strobes (output right jack).
Only use standard stereo 1/4 inch plug cables.
- After operating the device disconnect it from mains.
9. Cleaning
- The product must be freed regularly from dust, other deposits
and contamination as this may reduce the protective insulation,
which may lead to a fatal electrical shock!
- Before cleaning, always disconnect the product from mains!
- This product should be cleaned with a moist cloth only; never
use aggressive cleaning agents, solvents or benzine for
cleaning.
- Ensure that the product is completely dry before operating it
again after cleaning!
10. Transport
- To avoid damage caused during transport, wrap the product in
its original packaging only and handle it with great care during
transport!
Technical Information
Global Distribution GmbH did not check the following
manufacturer‘s data for plausibility and accuracy:
Voltage: 230 V AV, 50 Hz
Total connected load: 75 w
Fuse: 15A
Lamp: 75 w Strobe Bulb
Dimensions: 350 x 240 x 240 mm
Weight: 1.8 kg

8
Scanic wünscht Ihnen nun viel Spaß!
And now enjoy the Scanic experience!
Scanic Distribution
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Münster, Germany
Fax ++49/251/6099368
Table of contents
Popular Test Equipment manuals by other brands

HP
HP 11729B Operating and service manual

TRAMEX
TRAMEX CME 4 user guide

Viking
Viking 58944 Owner's manual & safety instructions

Keysight Technologies
Keysight Technologies U3042AE12 User's and service guide

Schmidt
Schmidt DSL Series operating instructions

Agilent Technologies
Agilent Technologies 16048D Operation and service manual