Scarlett SC-HC63C24 User manual

IM017
4 SC-HC63C06
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB HAIR CLIPPER SET.....................................................................................4
RUS МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС...................................................5
UA МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ ...............................7
SC-HC63C24

IM020
SC-HC63C24
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Blade guard
2. Blades
3. Blade adjustment lever
4. Housing
5. On/Off switch
6. Cord protection swivel
7. 4 detachable combs
8. Oiler
9. Brush for blades cleaning
1. Защитная крышка для режущих лезвий
2. Лезвия
3. Регулятор длины срезаемых волос
4. Корпус
5. Выключатель
6. Предохранитель электрошнура от
перекручивания
7. 4 съемных гребня
8. Масленка
9. Щеточка для чистки лезвий
UA ОПИС
1. Захисна кришка для ріжучих лез
2. Леза
3. Регулятор довжини стрижки
4. Корпус
5. Вимикач
6. Запобіжник шнура живлення від
перекручування
7. 4 знімнігребінці
8. Маслянка
9. Щітка для очищення лез

IM020
SC-HC63C24
3
1
2
220-240 V ~ 50 Hz
Класс защиты ll
15 W
0.32 / 0.43 kg
mm
40
55
190

IM020
SC-HC63C24
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully
before use and keep in a safe place for future
reference.
Before switching on the appliance for the first
time please check if the technical specifications
indicated on the unit correspond to the mains
parameters.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction
manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power
supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other
liquids.
Do not take this product to a bathroom or use
near water.
The appliance is not intended for use for
physically, sensory or mental disabled person
(including children) or for person with lack of life
experience or knowledge, if only they are under
supervision or have been instructed about the
use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be
allowed to play with the appliance.Do not leave
the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those
supplied.
Do not operate after malfunction or cord
damage.
In case of power cord is damaged, its
replacement should be done by the manufacture
or service department or the other high-skill
person to avoid any danger.
Never try to repair this appliance by yourself. In
case of failure, contact the nearest seller.
Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
Do not place or store the appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around
the appliance.
Never insert any objects into openings in the
appliance housing.
Do not put operating appliance on any surface, it
may cause injury or damage.
Do not use the appliance with damaged comb, or
with teeth missing from the blades as injury may
occur.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at
room temperature for at least 2 hours before
turning it on.
NOTE: KEEP THE BLADES OILED.
Do not use the hair clipper when the skin is
infected.
Do not use the hair clipper on animals.
The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the product design without
prior notice, unless such changes influence
significantly the product safety, performance,
and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit
and/or on packing as well as in accompanying
documents in the following format XX.XXXX
where first two figures XX is the month of
production, and following four figures XXXX is
the year of production.
BLADE ALIGNMENT
Blades must be realigned if they were removed
for cleaning or after replacement.
To realign the blades, simply match the upper
and lower blades teeth up, point for point.
End of top blade teeth should be approximately
1.2 mm back from lower blade. Compare your
clipper blades with the sketch (pic.1).
If blade alignment is incorrect, add a few drops
of oil to the blades, switch on the clipper for a
few moments, switch off and unplug. Loosen
screws slightly and adjust. Tighten screws after
blade is aligned.
OILING
To maintain your clipper in peak condition, the
blades should be oiled after every haircut.
Do not use hair oil, grease, oil mixed with
kerosene or any solvent.
BLADE LEVER
The lever located to the left of the blades, allows
easily adjust cut hair length while clipping.
The lever adds versatility to your clipper by
allowing you gradually change the closeness of
your cut without an attachment comb.
When the lever is in the uppermost position, the
blades will give you the closest cut and leave the
hair very short. Pushing the lever downwards
gradually increases the cutting length.
In its lowest position, the lever will leave the hair
approximately the same length as a №1 (3mm)
comb.
The lever will also extend the use of your blades
since a different cutting edge is used in each
setting.
In addition, if extremely heavy hair cutting has
jammed the blades, it will help you to remove
hair that has become wedged between the two
blades without removing the blades.
While the clipper is running rapidly move the
lever from “close cut” to “longer cut” a couple of
times. Do this each time after you have finished
using your clipper to keep the blades free of cut
hair.
If this does not help and clipper stops cutting,
blades are dulled. Replace them with new
blades.
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Before first use cutting blades of the machine
should be thoroughly lubricated.
Wipe off any excess oil. This should be done
after each use. While using the unit, untwist the
cord from time to time to avoid tangling.
www.panatex.com.ua

IM020
SC-HC63C24
5
Before cutting always comb the hair thoroughly
first.
DETACHABLE COMBS
Attachment comb
№
Hair length mm/inches
№1
3 (1/8)
№2
6 (1/4)
№3
9 (3/8)
№4
12 (1/2)
Each comb attachment is marked accordingly on
its outside middle surface.
To attach a comb, hold it with its teeth upward
and slide onto and along the clipper blade until
the front of the comb firmly seats against the
clipper blade.
When you use the clipper for the first time, cut
only small portions of hair.
For even cutting do not force the clipper. Also
remember to comb the hair more frequently to
remove trimmed hair and check for uneven
strands.
It is recommended that you start the haircut by
choosing the maximum hair length, and then
gradually reduce the length setting.
In order to obtain the most effective result move
the device in the direction opposite to the
direction of hair growth.
Since hair in different head segments grows in
different directions, you need to move the device
in different directions as well (up, down or
crosswise). See Figures 2.1-2.8.
In order to obtain a good haircut for wavy, rare or
long hair, use a comb to direct the cutting block
of the device. See Figure 2.6.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance and unplug it.
Clean and oil the appliance after each use.
Remove cut hair from the clipper with the brush
enclosed.
Wipe the clipper with a dry soft cloth.
Oil the blades as mentioned above.
STORAGE
Keep the appliance in a dry place.
You may hang the cutter by provided loop.
The blades must be oiled for storage period.
The symbol on the unit, packing materials
and/or documentations means used electrical
and electronic units and battery’s should not be
toss in the garbage with ordinary household
garbage. These units should be pass to special
receiving point.
For additional information about actual system of
the garbage collection address to the local
authority.
Valid utilization will help to save valuable
resources and avoid negative work on the public
health and environment which happens with
incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
Перед первоначальным включением
проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии,
параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях в
соответствии с данным Руководством по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой, или если Вы его не
используете.
Во избежание поражения электрическим
током и возгорания, не погружайте прибор и
шнур питания в воду или другие жидкости.
Не пользуйтесь устройством в ванных
комнатах и около воды.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не
входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный
персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь к продавцу.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Не кладите и не храните машинку в
непосредственной близости от ванны, душа
или плавательного бассейна.
Не тяните за шнур питания, не
перекручивайте и не наматывайте его вокруг
корпуса устройства.
Не допускайте попадания в отверстия на
корпусе изделия посторонних предметов и
любых жидкостей.
Никуда не кладите работающее устройство,
так как это может привести к травме или
нанести материальный ущерб.
Не пользуйтесь машинкой с поврежденными
гребнями или одним из зубцов – это может
привести к травме.

IM020
SC-HC63C24
6
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0ºC, перед
включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ: РЕГУЛЯРНО СМАЗЫВАЙТЕ
ЛЕЗВИЯ.
Не пользуйтесь машинкой при воспалениях
кожи.
Не стригите машинкой животных.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или
на упаковке, а также в сопроводительной
документации, в формате XX.XXXX, где
первые две цифры «XX» – это месяц
производства, следующие четыре цифры
«XXXX» – это год производства.
РЕГУЛИРОВКА ЛЕЗВИЙ
Прибор предназначен для стрижки волос.
После замены лезвий, или если их снимали
для очистки, регулировку следует произвести
заново.
Профили зубцов обоих лезвий при установке
должны точно совпадать, независимо от их
смещения.
Концы зубцов съемного (наружного) лезвия
должны быть выдвинуты приблизительно на
1-2 мм выше концов зубцов подвижного
(внутреннего), как это показано на рисунке
(рис.1).
Если лезвия установлены неправильно,
нанесите на них несколько капель масла,
включите машинку на несколько секунд,
затем выключите ее и отключите от
электросети. Слегка ослабьте два винта и
переустановите съемное лезвие. Затяните
винты.
СМАЗКА ЛЕЗВИЙ
Для обеспечения длительной и надежной
работы машинки, лезвия следует регулярно
смазывать.
Не рекомендуется применять для смазки
масло для волос, жиры и масла,
разбавленные керосином или другими
растворителями.
ДЛИНА СРЕЗАЕМЫХ ВОЛОС
Рычаг регулятора, расположенный на левой
стороне машинки, позволяет легко
регулировать длину срезаемых волос, держа
машинку в рабочем положении.
При этом можно плавно изменять длину
срезаемых волос без использования
дополнительных насадок.
Верхнее положение рычага (вертикальное
относительно машинки) дает самую короткую
стрижку, длина которой плавно
увеличивается (т.е. длина срезаемых волос
уменьшается) по мере опускания рычага
(выдвижения съемного лезвия).
При нижнем (горизонтальном относительно
машинки) положении рычага получается
стрижка, соответствующая применению
дополнительного гребня. № 1 (3 мм).
Использование регулятора увеличивает срок
службы лезвий, поскольку при перемещении
съемного лезвия каждый раз работают
разные участки режущих поверхностей.
Регулятор также помогает освободить
зажатые между лезвиями жесткие волосы.
Для этого несколько раз быстро поднимите и
опустите рычаг.
Производите эту операцию на холостом ходу,
а также после окончания каждой стрижки –
для удаления остатков волос.
Если волосы удаляются с трудом, и машинка
перестала стричь, замените затупившиеся
лезвия.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед первым использованием режущие
лезвия машинки необходимо тщательно
смазать.
Включите машинку, чтобы масло равномерно
распределилось между лезвиями и проверьте
равномерность их хода. Вытрите
выступившее масло. Производите эту
операцию после каждой стрижки. Не
допускайте перекручивания и спутывания
шнура питания во время работы.
Перед стрижкой тщательно расчешите
волосы.
СЪЕМНЫЕ ГРЕБНИ
Съемный
гребень №
Длина волос
мм/дюймы
№1
3 (1/8)
№2
6 (1/4)
№3
9 (3/8)
№4
12 (1/2)
Снаружи на каждом гребне имеется
соответствующая маркировка.
Держа гребень зубцами вверх, плотно
наденьте его на лезвия.
В первый раз состригайте понемногу.
Чтобы стрижка получилась ровной, не ведите
машинку быстрее, чем она успевает
состригать. Во время стрижки как можно чаще
вычесывайте срезанные волосы.
Рекомендуется начинать стрижку, выбрав
максимальную длину волос, постепенно
уменьшая настройку длины.
Для наиболее эффективной стрижки
перемещайте прибор против направления
роста волос.
Так как волосы на различных участках головы
растут в разных направлениях, прибор также
необходимо перемещать в разных
направлениях (вверх, вниз или поперек) см.
Рисунки 2.1 – 2.8.
Чтобы хорошо подстричь вьющиеся, редкие
или
длинные волосы, направляйте волосы на
режущий блок машинки при помощи
расчески.см. Рисунок 2.6.
www.panatex.com.ua

IM020
SC-HC63C24
7
ОЧИСТКА
Выключите машинку и отсоедините ее от
электросети.
Машинку следует очищать и смазывать после
каждого применения.
Очистите лезвия и машинку от обрезков
волос прилагаемой щеточкой.
Протрите корпус сухой мягкой тканью.
Смажьте лезвия, как это описано выше.
Не допускайте попадания воды в отверстия
на корпусе изделия.
ХРАНЕНИЕ
Хранить машинку следует в сухом месте.
Допускается подвешивать ее за петлю.
Лезвия обязательно должны быть смазаны.
Данный символ на изделии, упаковке
и/или сопроводительной документации
означает, что использованные электрические
и электронные изделия и батарейки не
должны выбрасываться вместе с обычными
бытовыми отходами. Их следует сдавать в
специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации
о существующих системах сбора отходов
обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь
ценные ресурсы и предотвратить возможное
негативное влияние на здоровье людей и
состояние окружающей среды, которое может
возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
SCARLETT гарантує високу якість та надійну
роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з
експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в
межах побутових потреб та дотримання
правил користування, наведених в посібнику з
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник
звертає увагу користувачів, що у разі
дотримання цих умов, термін служби виробу
може значно перевищити вказаний
виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації
та зберігайте її як довідковий матеріал.
Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи
відповідають технічні характеристики, вказані
на виробі, параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті відповідно з
даною Інструкцією з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого
використовування.
Не користуватися поза приміщеннями.
Завжди відключайте прилад з мережі перед
очищенням або якщо він не використовується.
Щоб запобігти враження електричним
струмом та загоряння, не занурюйте прилад у
воду чи інші рідини.
Не користуйтеся приладом у ванних кімнатах
чи біля води.
Прилад не призначений для використання
особами (у тому числі дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями або за відсутності в них
життєвого досвіду чи знань, якщо вони не
знаходяться під наглядом чи не
проінструктовані про використання приладу
особою, що відповідає за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля
недопущення ігор з приладом.
Не залишайте ввімкнений прилад без
нагляду.
Не використовуйте приладдя, що не входить
до комплекту поставки.
У разі пошкодження кабелю живлення, його
заміну, з метою запобігання небезпеці,
повинен виконувати виробник або
уповноважений їм сервісний центр, або
аналогічний кваліфікований персонал.
Не намагайтесь самостійно ремонтувати
пристрій. У разі виникнення збоїв звертайтесь
до найближчого продавця.
Стежте, щоби шнур живлення не торкався
гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не кладіть та не зберігайте машинку у місцях,
звідки вона може впасти до раковини та ін.
Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
та не намотувайте його на корпус.
Не допускайте потраплення до відтулин на
корпусі виробу зайвих предметів та будь-яких
рідин.
Нікуди не кладіть машинку коли вона працює,
оскільки це може привести до травми чи
завдати матеріальної шкоди.
Не користуйтеся машинкою з пошкодженими
гребінцями чи одним із зубців – це може
привести до травми.
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням
його слід витримати у кімнаті не менше 2
годин.
УВАГА: РЕГУЛЯРНО ЗМАЗУВАЙТЕ ЛЕЗА.
Не користуйтеся машинкою при запаленнях
шкіри.
Не стрижіть машинкою тварин.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що кардинально
не впливають на його безпеку, працездатність
та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або
на пакування, а також у супроводжуючій
документації у форматі XX.XXXX, де перші дві

IM020
SC-HC63C24
8
цифри «XX» – це місяць виробництва,
наступні чотири цифри «XXXX» – це рік
виробництва.
РЕГУЛЮВАННЯ ЛЕЗ
Післязаміни лез, або якщо їх знімали для
очищення, регулювання слід провести знову.
Профілі зубців обох лез при установці повинні
точно збігатися, незалежно від їх зміщення.
Кінцізубців знімного (зовнішнього) леза
мають бути висунені приблизно на 1,2 мм
вище кінців зубців рухомого (внутрішнього), як
це показано на малюнку (мал. 1).
Якщо леза установлені невірно, змастіть їх
декількома краплями мастила, ввімкніть
машинку на кілька секунд, потім вимкніть її та
відключите з електромережі. Злегка відпустіть
два гвинти та переустановіть знімне лезо.
Затягніть гвинти.
ЗМАЗКА ЛЕЗ
Щоб забезпечити довгу та надійну роботу
машинки, леза слід регулярно змазувати.
Не рекомендується застосовувати для змазки
олію для волосся, жири та мастила, розчинені
керосином чи іншими розчинниками.
ДОВЖИНА СТРИЖКИ
Важіль регулятора, розміщений на лівому
боці машинки, дає можливість легко
регулювати довжину зрізаного волосся,
тримаючи машинку в робочому стані.
При цьому можна плавно змінювати довжину
волосся, що зрізується, без використання
додаткових насадок.
Вертикальна позиція важеля даєсаму коротку
стрижку, довжина якоїплавно збільшується
(т.б. довжина зрізаного волосся зменшується)
по мірі опускання важеля (висування знімного
леза).
При нижній (горизонтальній) позиції важеля
виходить стрижка, відповідна застосуванню
додаткового гребінця. № 1 (3 мм).
Використання регулятора збільшує термін
служби лез, оскількипри переміщенні
знімного леза кожного разупрацюють різні
місця ріжучої поверхні.
Регулятор також допомогає визволити
затиснуте між лезами жорстке волосся. Для
цього декілька разів швидко підійміть та
опустіть важіль.
Робіть це на холостому ході, а також
наприкінці кожної стрижки – для видалення
надлишку волосся.
Якщо волосся видаляються важко, амашинка
не стриже, замініть затуплені леза.
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перед першим використанням леза машинки,
що ріжуть, необхідно ретельно змастити.
Ввімкніть машинку, щоб мастило рівномірно
розподілилося між лезами та перевірте
рівність їх ходу. Витріть мастило, що
виступило. Проводіть цю операцію після
кожної стрижки. Не допускайте
перекручування та сплутування шнура
живлення під час роботи.
Перед стрижкою ретельно розчішіть волосся.
ЗНІМНІГРЕБІНЦІ
Знімний
гребінець №
Довжина волосся
мм/дюйми
№1
3 (1/8)
№2
6 (1/4)
№3
9 (3/8)
№4
12 (1/2)
Зовні на кожномугребінці є відповідна
маркіровка.
Тримаючи гребінець зубцями догори, щільно
одягніть його на леза.
Першого разусостригайте потроху.
Щоб стрижка вийшла рівною, не ведіть
машинку швидше, ніж вона встигає
состригати. Під час стрижки якнайчастіше
вичісуйте зрізане волосся.
Рекомендовано починати стрижку, обравши
максимальну довжину волосся, поступово
зменшуючи настройку довжини.
Для найбільш ефективної стрижки
пересувайте прилад проти направлення росту
волосся.
Так як волосся на різних ділянках голови
ростуть у різних напрямах, прилад також
необхідно пересувати в різних напрямках
(уверх, униз або поперек) див. Малюнки 2.1 –
2.8.
Щоб добре підстригти волосся, що в’ється,
рідке або довге, направляйте волосся на
ріжучий блок машинки за допомогою гребінця.
Див. Малюнок 2.6.
ОЧИЩЕННЯ
Вимкніть машинку та від’єднайте її від
електромережі.
Машинку варто очищати та змащувати після
кожного застосування.
Очистіть леза та машинку від обрізків волосся
за допомогою щіточки, що входить до
комплекту.
Протріть корпус сухою м’якою тканиною.
Змажте леза, як це описано вище.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Зберігати машинку слід усухому місці.
Її можна підвішувати за петельку.
Леза обов’язково мають бути змазані.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в
супровідній документації означає, що
електричні та електронні вироби, а також
батарейки, що були використані, не повинні
викидатися разом із звичайними побутовими
відходами. Їх потрібно здавати до
спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо
існуючих систем збору відходів зверніться до
місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні
ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан
навколишнього середовища, який може
виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.

Инструкция по эксплуатации машинка для стрижки волос Scarlett SC-HC63C24. Документация для
ознакомления на сайте http://www.panatex.com.ua. Для Вас инструкции по эксплуатации, руководства
пользователя, рецепты, рецепты для мультиварок, рецепты для хлебопечек, инструкции, мануалы, сервис
мануалы, книги, схемы для радиолюбителей, журналы, скачать бесплатно без смс.
Table of contents
Languages:
Other Scarlett Electric Shaver manuals

Scarlett
Scarlett VitaSpa SC-TR307T01 User manual

Scarlett
Scarlett SC-HC63C22W User manual

Scarlett
Scarlett SC-SH65R55 User manual

Scarlett
Scarlett SC-HC63C08 User manual

Scarlett
Scarlett SC-HC63C09 User manual

Scarlett
Scarlett SC-HC63C05 User manual

Scarlett
Scarlett SC-HC63055 User manual

Scarlett
Scarlett SC-TR310M02 User manual

Scarlett
Scarlett SC-HC63C78 User manual

Scarlett
Scarlett VitaSpa SC-TR307T01 User manual