Scheppach DP3000 User guide

DP3000
DE Motorbetriebener Muldenkipper
Originalbedienungsanleitung 5
GB Dumper
Translation of original instruction manual 20
FR Mini-transporteur tout terrain
Traduction des instructions d’origine 32
IT Minitransporter adatto a qualsiasi terreno
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali 46
CZ Korbový sklápěč poháněný motorem
Překlad originálního návodu k obsluze 59
SK Motorový vozík
Preklad originálneho návodu na obsluhu 71
PL Wozidło
Tłumaczenie oryginału instrukcji 84
HU Motoros billentős dömper
Az eredeti használati útmutató fordítása 97
SI Motorni prekucnik
Prevod originalnih navodil za uporabo 110
Art.Nr.
5908802903
AusgabeNr.
5908802850
Rev.Nr.
28/01/2019
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
B
6
1
1
Off
On
L
H
2
3
4
5
6
7
8
10
9
2 3
A2
6
6
A1
A3
A4
A1
A2
7a

www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
OIL CYLINDER
OIL PUMP
OIL FILTER
OIL RELIEF VALVEREVERSAL VALVE
OIL TA
NK
A
4 5
6 7
8910
21
18
17
12
25
20
22
23
19
19 24
A

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
27
2
26
13
25
11
16
15
Fig. 20
A
B
A
B1
14
B2
11 12
13
14 15
26
27
16
19
17
20
18
28
29
0,6 - 0,7 mm

www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE |5
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die
Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst
beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie Arbeitshandschuhe.
Es ist verboten, die Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen zu entfernen
oder zu manipulieren.
Berühren Sie keine heißen Maschinenteile.
Rauchen oder offenes Feuer verboten.
Weggeschleuderte Objekte können zu Verletzungen führen.
Halten Sie andere Personen dem Arbeitsbereich fern.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6 | DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ................................................................................... 7
2. Gerätebeschreibung .................................................................. 7
3. Lieferumfang ............................................................................. 7
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 8
5. Sicherheitshinweise................................................................... 8
6. Technische Daten ...................................................................... 12
7. Vor Inbetriebnahme ................................................................... 12
8. Funktionen und Steuerungen .................................................... 13
9. Wartung ..................................................................................... 14
10. Lagerung ................................................................................... 16
11. Transport ................................................................................... 17
12. Entsorgung und Wiederverwertung .......................................... 17
13. Störungsabhilfe ......................................................................... 18

www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE |7
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-20)
1. Gashebel
2. Motorschalter
3. Rechter Lenkhebel
4. Kupplungshebel
5. Linker Lenkhebel
6. Wannenxierung
7. Gangwahlhebel
7a. Schaltblech
8. Transportwanne
9. Getriebe
10. Rad
Motor-Bauteile
11. Gashebelzug
12. Auspuff
13. Zündkerze
14. Luftlter
15. Benzinhahn
16. Chokehebel
17. Reversierstarter
18. Zugstarter
19. Befestigungsschraube Wartungsöffnung
20. Tankdeckel
21. Kraftstofftank
22. Ölablassschraube Motoröl
23. Öleinfüllöffnung / Ölmessstab
24. Antriebskette
25. Zündkerzenstecker
26. Einstellvorrichtung
27. Kontermutter
28. Ölablassschraube Getriebeöl
29. Öleinfüllstutzen Getriebeöl
3. Lieferumfang
Dumper DP3000
Betriebsanleitung,
Kunststofftasche mit Montagematerial
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-teile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
so fort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel-
tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die
an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen
bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerä-
tes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsper-
son vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig
beachtet werden. An dem Gerät dürfen nur Personen
arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen
und über die damit verbundenen Gefahren unterrich-
tet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor-
schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb bau-
gleicher Geräte allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8 | DE
mGEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchs-
te Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher
Verletzungen.
mWARNUNG
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Le-
bensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen.
mVORSICHT
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte
bis mittlere Verletzungsgefahr.
mHINWEIS
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die
Gefahr einer Beschädigung des Motors oder ande-
ren Sachwerten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
• Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2.Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse
• Arbeiten Sie mit dem Gerät niemals in geschlos-
senen oder schlecht belüfteten Räumen. Wenn
der Motor läuft, werden giftige Gase erzeugt.
Diese Gase können geruchlos und unsichtbar
sein.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Achten Sie auf unebenem Gelände auf sicheren
Stand.
• Sorgen Sie beim Arbeiten für ausreichende Be-
leuchtung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in leicht entzünd-
licher Vegetation bzw. wo Brand- oder Explosi-
onsgefahr besteht.
• Bei Trockenheit, Feuerlöscher bereitstellen
(Brandgefahr).
3.Halten Sie andere Personen fern
• Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kin-
der und Jugendliche, nicht an das Gerät. Halten
Sie diese von Ihrem Arbeitsbereich fern.
4.Bewahren Sie unbenutzte Geräte sicher auf
• Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen,
hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern, gelagert
werden.
5.Überlasten Sie Ihr Gerät nicht
• Arbeiten Sie im angegebenen Leistungsbereich.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be-
die nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Er satzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten-
Sie bei Ihrem Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummer
so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
mGEFAHR
Es besteht Verschluckungs- und Erstickungs-
gefahr!
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in
den Sicherheitshinweisen.
Zweck des Gerätes ist der Transport von Materiali-
en im angegebenen Leistungsbereich. Die Maschine
darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
Jede weitere darüber hinaus-gehende Verwendung
ist nicht bestimmungsgemäss. Für daraus hervorge-
rufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet
der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie-
ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
5. Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen,
die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver-
sehen: m
Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich-
tige Textstellen, die durch das Wort "ACHTUNG!" ge-
kennzeichnet sind.
m Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher-
heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet-
zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb
sorgfältig durch. Falls Sie das Gerät an andere Per-
sonen übergeben sollten, händigen Sie diese Be-
dienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.

www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE |9
mAchtung! Bei unzureichender Abkühlung des Ge-
rätes könnte sich der Kraftstoff beim Betanken ent-
zünden und zu schweren Verbrennungen führen.
• Darauf achten, dass der Tank mit nicht zuviel Kraft-
stoff aufgefüllt wird. Wenn Sie Kraftstoff verschüt-
ten, dann ist der Kraftstoff sofort zu entfernen und
das Gerät zu säubern.
• Verschluss-Schraube am Kraftstofftank immer gut
verschließen, um ein Lösen durch die entstehen-
den Vibrationen beim Betrieb des Gerätes zu ver-
hindern.
mGEFAHR
Betanken Sie die Maschine nicht in der Nähe einer
offenen Flamme.
Spezielle Sicherheitsbestimmungen beim Ge-
brauch von Verbrennungsmotoren
mGEFAHR
Verbrennungsmotoren stellen während des Betrie-
bes und beim Auftanken eine besondere Gefahr dar.
Lesen und beachten Sie immer die Warnhinweise.
Bei Nichtbeachtung kann es zu schweren oder sogar
tödlichen Verletzungen kommen.
1. Es dürfen keine Veränderungen am Gerät vorge-
nommen werden.
2. mAchtung!
Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraftstoffe und
Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht
eingeatmet werden.
3. mAchtung!
Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage und An-
triebsaggregat nicht berühren
4. Das Gerät nicht in unbelüfteten Räumen oder
in leicht entammbarer Umgebung betreiben.
Wenn das Gerät in gut belüfteten Räumen betrie-
ben werden soll, müssen die Abgase über einen
Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden.
mAchtung! Auch beim Betrieb eines Abgas-
schlauches können giftige Abgase entweichen.
Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch
niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.
5. mExplosionsgefahr!
Das Gerät niemals in Räumen mit leicht entzünd-
lichen Stoffen betreiben.
6. Während des Transports ist das Gerät gegen Ver-
rutschen und Kippen zu sichern.
7. Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraft-
stoff auf den Motor oder Auspuff verschüttet wird.
8. Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
9. Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder
heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde-
ckungen.
6.Tragen Sie geeignete Kleidung
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst wer-
den.
• Tragen Sie feste Arbeitshandschuhe, Handschu-
he aus Leder bieten einen guten Schutz.
• Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten stets einen Arbeits-
anzug aus festem Material.
• Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz und
Schutzhelm.
7. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung
• Tragen Sie immer Kopf-, Augen-, Hand-, Fuß- so-
wie Gehörschutz.
8.Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
• Sorgen Sie während der Benutzung des Gerätes
für ausreichenden sicheren Stand.
9.Arbeiten Sie bei vollem Bewusstsein
• Niemals unter Einuss von Alkohol, Drogen, Me-
dikamenten oder anderen Substanzen arbeiten,
die das Sehvermögen, die Geschicklichkeit und
das Urteilsvermögen beeinträchtigen können.
10. Verwenden Sie das Gerät nach Bestimmung
• Setzen Sie das Gerät nicht für Anwendungen
ein, für die es nicht vorgesehen ist.
Sicherheitshinweise im Umgang mit entzündli-
chen Betriebsstoffen
WARNUNG!: Benzin ist leicht entammbar
1. Lagern Sie Benzin in Behältern, die speziell für
diesen Zweck konzipiert sind.
2. Füllen Sie Benzin nur im Freien nach und rauchen
Sie dabei nicht.
3. Füllen Sie Benzin nach, bevor Sie den Motor
anlassen. Entfernen Sie niemals die Kappe des
Kraftstofftanks oder füllen Sie Benzin nach, wäh-
rend der Motor läuft oder noch heiß ist.
4. Wenn Kraftstoff verschüttet wird, versuchen Sie
nicht, den Motor anzulassen, sondern bewegen
Sie die Maschine aus dem Bereich des verschüt-
teten Kraftstoffs heraus, und vermeiden Sie alle
Zündquellen, bis alle Kraftstoffdämpfe sich ver-
üchtigt haben. Bringen Sie die Kappe des Kraft-
stofftanks und Kanisters wieder sicher an.
Auffüllen von Kraftstoff
• Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen.
mAchtung! Tankverschluss immer vorsichtig öff-
nen, damit sich der bestehende Überdruck langsam
abbauen kann.
• Beim Arbeiten mit dem Gerät entstehen hohe Tem-
peraturen am Gehäuse. Lassen Sie das Gerät vor
dem Betanken vollständig abkühlen.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10 | DE
6. Lösen Sie vor dem Anlassen des Motors den
Kupplungshebel.
7. Starten Sie den Motor vorsichtig gemäß der An-
leitung und halten Sie ihre Füße weit von den be-
wegten Teilen entfernt.
8. Verlassen Sie nie den Bedienplatz während der
Motor läuft.
9. Halten Sie das Gerät während des Betriebs im-
mer mit beiden Händen. Halten Sie die Lenkstan-
ge immer sicher fest. Denken Sie daran, dass
die Maschine unerwartet nach oben oder vorne
springen kann, wenn sie auf verborgene Hinder-
nisse, wie große Steine trifft.
10. Die Maschine muss immer mit Schrittgeschwin-
digkeit geführt werden.
11. Überladen Sie nicht die Maschine. Fahren Sie
mit einer sicheren Geschwindigkeit, passen Sie
die Geschwindigkeit an die Geländeneigung, die
Oberächenbeschaffenheit der Straße, und das
Gewicht der Last an.
12. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Rückwärtsgang verwenden, oder die Maschine
zu sich ziehen.
13. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf
Kieswegen, Bürgersteigen oder Straßen arbeiten,
oder diese überqueren. Achten Sie immer auf ver-
steckte Gefahren und den Verkehr.
14. Fahren Sie auf weichem Boden, mit dem ersten
Vorwärts-/Rückwärtsgang. Beschleunigen Sie
nicht stark, lenken oder bremsen Sie nicht scharf.
Sicherheitshinweise Service/Wartungsfall und
Lagerung
1. Verwenden Sie für Wartung und Zubehör nur Ori-
ginalteile
2. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
3. Überprüfen Sie vor der Nutzung stets durch eine
Sichtprüfung, dass Gerät auf Verschleiß oder Be-
schädigung. Ersetzen Sie verschlissene oder be-
schädigte Elemente und Schrauben. Ziehen Sie
alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um si-
cherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem
Betriebszustand ist.
4. Es müssen regelmäßige Prüfungen auf Leckstel-
len oder Spuren von Abrieb im Kraftstoffsystem
durchgeführt werden, beispielsweise durch porö-
se Rohre, lose oder fehlende Klemmen und Schä-
den am Tank oder Tankdeckel. Vor der Nutzung
müssen alle Defekte behoben werden.
5. Bevor Sie das Gerät bzw. Motor prüfen oder ein-
stellen, muss die Zündkerze bzw. das Zündkabel
entfernt werden, um versehentliches Anlassen zu
vermeiden.
10. Bei den technischen Daten unter Schallleistungs-
pegel (LWA) und Schalldruckpegel (LPA) angege-
bene Werte stellen Emissionspegel dar und sind
nicht zwangsläug sichere Arbeitspegel.
11. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissi-
ons- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht
zuverlässig zur Bestimmung eventuell erforderli-
cher, zusätzlicher Vorsichtsmassnahmen heran-
gezogen werden. Einussfaktoren auf den aktuel-
len Immissionspegel der Arbeitskraft schliessen
die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere
Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der
Maschinen und anderer angrenzender Prozesse
und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lärm
ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige
Immissionspegel von Land zu Land abweichen.
Dennoch wird diese Information dem Betreiber
der Maschine die Möglichkeit bieten, eine besse-
re Abschätzung der Risiken und Gefährdungen
durchzuführen.
12. Stecken Sie niemals Gegenstände in die Lüf-
tungsschlitze. Das gilt auch, wenn das Gerät aus-
geschaltet ist. Die Nichteinhaltung kann zu Verlet-
zungen oder Schäden am Gerät führen.
13. Halten Sie das Gerät frei von Öl, Schmutz und
anderen Verunreinigungen.
14. Stellen Sie sicher, dass Schalldämpfer und Luft-
lter ordnungsgemäß funktionieren. Diese Teile
dienen als Flammschutz bei einer Fehlzündung.
15. Stellen Sie den Motor ab:
- Immer, wenn Sie die Maschine verlassen
- Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff
16. Schließen Sie Immer den Kraftstoffhahn, wenn
die Maschine nicht in Betrieb ist.
17. Benutzen Sie niemals den Chokehebel, um den
Motor zu stoppen.
Spezische Sicherheitshinweise im Umgang mit
dem Gerät
1. Prüfen Sie sorgfältig den Bereich, in dem gearbei-
tet werden soll, und halten Sie den Arbeitsbereich
sauber und frei von Schmutz, um Stolperfallen zu
verhindern. Arbeiten Sie auf einem ebenen glat-
ten Boden.
2. Bringen Sie während Montage, Installation, Be-
trieb, Wartung, Reparatur oder Transport niemals
einen Teil Ihres Körpers an eine Position, an der
sie in Gefahr wäre, wenn eine Bewegung auftre-
ten würde.
3. Halten Sie alle Zuschauer, Kinder und Haustiere
mindestens 23 m (75 Fuß) entfernt. Stoppen Sie
die Maschine sofort, wenn sich jemand nähert.
4. Klettern Sie nicht auf die Mulde und befördern Sie
keine Passagiere.
5. Stellen Sie die Maschine nie an einem Ort mit in-
stabilem Untergrund ab, der nachgeben könnte,
vor allem wenn die Maschine beladen ist.

www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE |11
Restgefahren und Schutzmaßnahmen
Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze
Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutz-
ausrüstung
Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönli-
chen Schutzausrüstung können zu schweren Verlet-
zungen führen.
– Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen.
Menschliches Verhalten, Fehlverhalten
– Stets bei allen Arbeiten voll konzentriert sein.
m Restgefahr - Kann nie ausgeschlossen werden.
Elektrische Restgefahren
Elektrischer Kontakt
Beim Berühren des Zündkerzensteckers kann es bei
laufendem Motor zu einem elektrischen Schlag kom-
men.
– Niemals den Kerzenstecker oder die Zündkerze
bei laufendem Motor berühren.
Thermische Restgefahren
Verbrennungen, Frostbeulen
Das Berühren des Auspuffs/Gehäuse kann zu Ver-
brennungen führen.
– Motorgerät abkühlen lassen.
Gefährdung durch Lärm
Gehörschädigungen
Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät
kann zu Gehörschädigungen führen.
– Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen.
Gefährdung durch Werkstoffe und andere Stoffe
Kontakt, Einatmung
Die Abgase der Maschine können zu Gesundheits-
schäden führen.
– Motorgerät nur im Freien verwenden
Feuer, Explosion
m Kraftstoff ist feuergefährlich.
– Während dem Arbeit und Betanken ist Rauchen
und offenes Feuer verboten.
Verhalten im Notfall
Bei einem eventuell eintretenden Unfall leiten Sie die
entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen
ein und fordern Sie schnellstmöglich qualizierte
ärztliche Hilfe an.
Lagerung
1. Lagern Sie die Ausrüstung niemals mit Kraftstoff
im Tank in Gebäuden, in denen die Dämpfe in
Kontakt mit offenem Feuer oder Funken kommen
können.
2. Lassen Sie den Motor vor der Lagerung in einem
geschlossenen Raum abkühlen.
3. Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Mo-
tor, Schalldämpfer, Batteriefach und Kraftstoff-
Lagerbereich frei von vegetativen Materialien und
übermäßigem Schmiermittel.
Längere Lagerung/Überwinterung
1. Lassen Sie im Falle einer längeren Lagerung/
Überwinterung den kompletten Kraftstoff ab.
Kraftstoffe sind chemische Verbindungen welche
bei längerer Lagerung ihre Eigenschaften verän-
dern. Wenn der Kraftstofftank abgelassen wer-
den muss, sollte dies im Freien geschehen.
mWARNUNG
Unsachgemäße Wartung oder Nichtbeachtung bzw.
Nichtbehebung eines Problems kann während des
Betriebes zu einer Gefahrenquelle werden. Betreiben
Sie nur regelmäßig und richtig gewartete Maschinen.
Nur so können Sie davon ausgehen, dass Sie Ihr Ge-
rät sicher, wirtschaftlich und störungsfrei betreiben.
Die Maschine nicht im laufendem Zustand reini-
gen, warten, einstellen oder reparieren. Beweg-
liche Teile können schwere Verletzungen verur-
sachen.
Verwenden Sie kein Benzin oder andere entamm-
baren Lösungsmittel zum Reinigen von Maschinen-
teile.
mWARNUNG
Dämpfe von Kraftstoffen und Lösungsmittel können
explodieren.
Bringen Sie nach Reparatur- und Wartungsarbeiten
die Schutz- und Sicherheitsausrüstung wieder am
Gerät an.
Achten Sie auf den betriebssicheren Zustand des
Gerätes, überprüfen Sie insbesondere das Kraftstoff-
system auf Dichtigkeit.
Befreien Sie immer die Kühlrippen des Motors von
Verschmutzungen.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12 | DE
mWARNUNG
Der Schwingungsemissionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in
der das Gerät verwendet wird. Versuchen Sie, die
Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich
zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringe-
rung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und
die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle An-
teile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (bei-
spielsweise Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib-
ration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird.
7. Vor Inbetriebnahme
m ACHTUNG!
Prüfen Sie vor dem Start des Motors:
• den Kraftstoffstand, eventuell nachfüllen
- der Kraftstofftank (21) sollte mindestens halb voll
sein
• für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen
• vergewissern Sie sich, dass der Zündkerzenste-
cker (25) an der Zündkerze (13) befestigt ist
• den Luftlterzustand
• den Zustand der Kraftstofeitungen
• die äußeren Schraubverbindungen auf festen Sitz
Kraftstoff auffüllen
Empfohlener Kraftstoff
Füllen Sie nur sauberen Kraftstoff mit min. 90 Oktan
und max. 5% Bio-Ethanolanteil in den Kraftstofftank
(21).
mHINWEIS
Der Tank darf maximal bis 12,5 mm (1/2“) unter
dem unteren Rand des Einfüllstutzens befüllt
werden, um Platz für die Ausdehnung zu besit-
zen.
Verwenden Sie nur frischen, sauberen Kraftstoff.
m Achtung!
Wasser oder Unreinheiten im Benzin beschädigen
das Kraftstoffsystem.
Wenn Sie Hilfe anfordern, geben Sie folgende An-
gaben:
1. Wo es geschah
2. Was geschah
3. Wie viele Verletzte
4. Welche Verletzungsart
5. Wer meldet!
6. Technische Daten
Motor 6,5 PS
Getriebe 3F+1R
Tragkraft 300 kg
Transportwanne
Länge 912 mm
Transportwanne
Breite 650 mm
Transportwanne
Tiefe 560 mm
Gewicht 147 kg
Motortyp 4-Taktmotor
Leerlaufdrehzahl 1400 1/min.
Maximale Drehzahl 3600 1/min.
Motorstarter Reversierstarter (Seilzug-
starter)
Treibstoff
Bleifreies Benzin ab Oktan-
zahl 90 und max. Bio-Etha-
nolanteil von 5%
Tankinhalt Treibstoff 3,6 l
Benötigtes Motoröl SAE 10W-30
max. Steigung 12°
Tankinhalt Öl ma-
ximal 0,6 l
Technische Änderungen vorbehalten!
Information zur Geräuschentwicklung nach den ein-
schlägigen Normen gemessen:
Schalldruck LpA = 84,7 dB(A)
Schallleistung LwA = 100 dB(A)
Messunsicherheit KpA = 3,0 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Vibration Lenkergriff Links Ahv = 3,92 m/s2
Vibration Lenkergriff Rechts Ahv = 9,92 m/s2
Messunsicherheit KPA = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann zum Vergleich mit einem anderen
verwendet werden. Der angegebene Schwingungs-
emissionswert kann auch zu einer ersten Beurteilung
der Belastung verwendet werden.

www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE |13
• Nach Entriegelung der Transportwanne (8) kann
diese durch kippen entleert werden (siehe Abb.
2 Pos.A3).
mHINWEIS
Bei Vollbeladung bzw. den Transport schwerer Las-
ten ist die Entleerung der Transportwanne (8) mit
Hilfe einer zweiten Person vorzunehmen.
• Nach Entleerung der Transportwanne (8) diese wie
in Abb. 2 Pos. A4 dargestellt absenken. Verriegeln
Sie die Transportwanne (8) indem Sie die Wannen-
xierung (6) auf Position (A2) siehe Abb. 3 stellen.
Anlassen des Motors (Abb. 1/4/14)
Kaltstart
• Drehen Sie den Choke-Hebel (16) am Motor auf
Stellung (Abb. 14).
• Stellen Sie den Gashebel (1) auf dem oberen Griff
auf halb geöffnete Position.
• Schalten Sie den Motorschalter (2) ein.
• Stellen Sie den Benzinhahn (15) auf Position
• Ziehen Sie mehrmals langsam am Starterseil (18),
damit das Benzin in den Vergaser ießt.
-Halten Sie dann den Griff des Zugstarters (18)
fest und ziehen Sie das Seil ein Stück heraus,
bis Sie einen Widerstand spüren.
-Ziehen Sie dann das Seil in einer Bewegung
schnell heraus und lassen Sie das Seil wieder
langsam aufwickeln. Lassen Sie das Seil nicht
zurückschnellen. Ziehen Sie, falls erforderlich,
das Seil mehrmals, bis der Motor anspringt.
• Lassen Sie den Motor für einige Sekunden warm-
laufen.
• Bewegen Sie dann allmählich den Chokehebel (16)
in die - Position.
mHINWEIS
Der Neustart eines Motors, der bereits vom vorheri-
gen Betrieb warm ist, erfordert normalerweise keine
Verwendung des Choke.
Warmstart
• Stellen Sie den Gashebel (1) auf dem oberen Griff
auf halb geöffnete Position.
• Stellen Sie den Motorschalter (2) auf Pos.“ON„.
• Stellen Sie den Benzinhahn (15) auf Position
• Halten Sie dann den Griff des Zugstarters (18) fest
und ziehen Sie das Seil ein Stück heraus, bis Sie
einen Widerstand spüren. Ziehen Sie dann das
Seil in einer Bewegung schnell heraus und lassen
Sie das Seil wieder langsam aufwickeln. Lassen
Sie das Seil nicht zurückschnellen.
Tankvolumen: 3,6 Liter
m Tanken Sie in einem gut belüfteten Bereich bei
gestopptem Motor. Wenn der Motor unmittelbar
vorher in Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst ab-
kühlen. Betanken Sie niemals den Motor in einem
Gebäude, wo die Benzindämpfe Flammen oder
Funken erreichen können.
Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv.
Sie können beim Umgang mit Treibstoff Verbren-
nungen oder andere schwere Verletzungen erlei-
den.
• Motor abschalten und von Hitze, Funken sowie
Flammen fernhalten.
• Nur im Freien tanken.
• Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen.
8. Funktionen und Steuerungen
Motorschalter (Abb. 1/Pos. 2)
Der Motorschalter (2) aktiviert und deaktiviert das
Zündsystem.
Der Motorschalter (2) muss sich in der Position "ON"
benden, um den Motor anzulassen.
Der Motorschalter (2) muss sich in der Position
"OFF" benden, um den Motor auszuschalten.
Kupplungshebel (Abb. 1/Pos. 4)
• Betätigen des Kupplungshebels (4)
- Kupplung eingekuppelt (Drücken Sie den Entrie-
gelungshebel (Abb.8/A), anschließend können Sie
den Kupplungshebel nach unten drücken)
• Lösen des Kupplungshebels (4)
- Kupplung ausgekuppelt.
Gashebel (Abb. 1/Pos. 1)
• Steuert die Motordrehzahl. Den Gashebel (1) auf
niedrige (L) oder hohe (H) Drehzahl stellen, um
die Motordrehzahl zu erhöhen oder zu verringern.
Linker Lenkhebel (Abb. 1/Pos. 5)
Betätigen Sie den linken Lenkhebel (5), um nach
links zu lenken.
Rechter Lenkhebel (Abb. 1/Pos. 3)
Betätigen Sie den rechten Leckhebel (3), um nach
rechts zu lenken.
Gangwahlhebel (Abb. 1/Pos. 7)
• Steuert die Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung
der Maschine.
Wannenxierung (Abb. 3/Pos. 6)
• Ziehen Sie die Wannenxierung (Abb.3/Pos.6) mit
der rechten Hand in Richtung A1 und Entriegeln
Sie den Kipperhebel (B).

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14 | DE
Leerlaufdrehzahl
Stellen Sie den Gashebel (1) auf die Stellung „L“, um
die Belastung des Motors zu reduzieren, wenn nicht
gearbeitet wird.
Das Absenken der Motordrehzahl für den Leerlauf
des Motors hilft, die Lebensdauer des Motors zu ver-
längern, Kraftstoff zu sparen und den Geräuschpe-
gel der Maschine zu verringern.
Abstellen des Motors
m Achtung!
Schalten Sie einfach dem Motorschalter (2) auf Po-
sition „OFF“, um den Motor in einem Notfall zu stop-
pen.
Verwenden Sie unter normalen Bedingungen das fol-
gende Verfahren.
• Bewegen Sie den Gashebel (1) auf die Position „L“.
• Lassen Sie den Motor für ein oder zwei Minuten
im Leerlauf laufen.
• Schalten Sie einfach dem Motorschalter (2) auf
„OFF“.
• Drehen Sie den Benzinhahn (15) entgegen der Po-
sition .
mHINWEIS
Verstellen Sie nicht den Chokehebel (16), um den
Motor abzustellen. Es kann zu Fehlzündungen oder
Motorschäden kommen.
9. Wartung
Eine ordnungsgemäße Wartung und Schmierung
helfen, die Maschine in einem einwandfreien Be-
triebszustand zu halten.
Instandhaltung
mWARNUNG
Schalten Sie den Motor aus und geben Sie alle Steu-
erhebel frei. Der Motor muss abgekühlt sein. Ziehen
Sie den Zündkerzenstecker (25) von der Zündkerze
(13) (siehe Abb. 15). Überprüfen Sie den allgemei-
nen Zustand der Maschine. Achten Sie auf lockere
Schrauben, fehlerhafte Ausrichtung oder Klemmen
von beweglichen Teilen, Bruch von Teilen und jede
andere Bedingung, die den sicheren Betrieb beein-
trächtigen könnte.
Entfernen Sie alle Fremdkörper und andere Mate-
rialien, die sich in den Rädern und der Einheit an-
gesammelt haben. Reinigen Sie die Maschine nach
jeder Verwendung. Verwenden Sie dann ein hoch-
wertiges und dünnüssiges Maschinenöl, um alle be-
weglichen Teile zu schmieren.
Betrieb
• Erhöhen Sie nach dem Warmlaufen am Gashebel
(1) die Motordrehzahl (siehe Abb. 1 Pos.H).
• Wählen Sie mittels des Gangwahlhebels (7) den
gewünschten Gang und betätigen Sie langsam
den Kupplungshebel (4). Drücken Sie den Entrie-
gelungshebel (Abb. 8 Pos. A) um den Kupplungs-
hebel (4) betätigen zu können. Lassen Sie, wenn
der Gang nicht sofort eingreift, langsam den Kupp-
lungshebel (4) wieder los, und versuchen Sie es
erneut.
Lenken
Der motorbetriebene Muldenkipper besitzt die Lenk-
hebel (3)+(5) am Lenker, wodurch das Lenken sehr
einfach ist. Betätigen Sie einfach den entsprechen-
den rechten (3) oder linken (5) Lenkhebel, um nach
rechts oder links zu lenken.
Die Empndlichkeit der Lenkung erhöht sich propor-
tional zur Geschwindigkeit der Maschine, und mit
leerer Maschine ist nur ein leichter Druck auf den
Hebel notwendig, um eine Kurve zu fahren. Wenn
die Maschine jedoch beladen ist, ist mehr Druck er-
forderlich.
mAchtung!
Der motorbetriebene Muldenkipper besitzt eine
maximale Ladekapazität von 300 kg. Es ist jedoch
empfehlenswert die Last zu beurteilen und sie ent-
sprechend dem Boden, auf dem die Maschine ver-
wendet wird, anzupassen.
Es ist daher ratsam, empndliche Strecken mit nied-
rigem Gang und unter besonderer Vorsicht zu be-
fahren. Vermeiden Sie scharfe Kurven und häuge
Richtungswechsel während der Fahrt auf der Stra-
ße, in besonders auf rauem, harten Gelände voller
scharfer, unebener Stellen mit starker Reibung.
Denken Sie daran, dass auch wenn die Einheit
über Allradantrieb verfügt, Sie beim Arbeiten un-
ter ungünstigen Witterungsbedingungen (Eis,
starker Regen und Schnee) oder bei Bodenar-
ten die zur Instabilität des motorbetriebenen
Muldenkippers führen können, vorsichtig sein
müssen.
Bitte beachten Sie, dass dies ein Radfahrzeug
ist, das erheblichen Nickbewegungen beim Über-
fahren von Unebenheiten, Löchern und Stufen
unterliegt.
Wenn der Kupplungshebel (4) losgelassen wird,
stoppt die Maschine und bremst automatisch.
Wenn Sie die Maschine an einem steilen Hang
stoppen, sollten Sie einen Keil zur Sicherung des
Gerätes in Fallrichtung positionieren.

www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE |15
Motoröl
Prüfen Sie den Ölstand vor jeder Verwendung. Ent-
fernen Sie den Ölmessstab (23), und prüfen Sie bei
waagerechter Maschine, dass der Ölstand zwischen
den zwei Markierungen liegt. Füllen Sie gegebenen-
falls Öl nach.
Motorölwechsel
Das Öl muss alle 50 Betriebsstunden und im warmen
Zustand bei stehendem Motor ersetzt werden. Da-
zu den Motor gegebenfalls kurze Zeit laufen lassen.
Danach das Öl in ein geeigenten Behälter ablau-
fen lassen, indem der Ölmessstab (Abb. 18 Pos. 23)
und die Ölablassschraube (Abb. 18 Pos. 22) entfernt
wird. Eventuell einen geeigneten Schlauch oder Rohr
zur Hilfe nehmen. Nach dem das Öl vollständig ab-
gelassen wurde, die Ölablassschraube (22) wieder
einsetzen, frisches Öl auffüllen und die Öleinfüllöff-
nung (23) verschließen.
Empfohlenes Motoröl
SAE 10W-30 oder SAE 10W-40 (je nach Einsatz-
temperatur).
Entsorgen Sie anfallendes Altöl ordnungsgemäß in
der örtli chen Altölsammelstelle. Es ist verboten, Alt-
öle in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu ver-
mischen.
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beach-
ten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen
öl- und benzinfrei an die Servicestation gesendet
werden müssen.
Luftlter
Ein häuges Reinigen des Luftlters beugt Vergaser-
Fehlfunktionen vor.
Luftlter reinigen und Luftlter wechseln
• Der Luftlter (Abb. 20/Pos. 14) sollte alle 30 Be-
triebsstunden gereinigt werden.
• Entfernen Sie den Luftlterdeckel (Abb. 19/Pos. A)
durch lösen der Flügelschraube (Abb. 19/Pos. B1)
• Lösen Sie die Flügelschraube (Abb. 20/Pos. B2)
und entfernen Sie den Luftlter (Abb. 20/Pos. 14)
• Reinigen Sie den Luftlter indem Sie diesen aus-
klopfen bzw. bei Bedarf austauschen.
• Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge
mWARNUNG
NIEMALS Benzin oder Reinigungslösungen mit nied-
rigem Flammpunkt zum Reinigen des Luftltereinsat-
zes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosion könn-
ten die Folge sein.
m Verwenden Sie niemals einen Hochdruck-
reiniger, um Ihre Maschine zu reinigen. Wasser
kann in dichte Bereiche der Maschine und des
Getriebegehäuses eindringen und Schäden an
Spindeln, Zahnrädern, Lagern, oder dem Motor
verursachen. Der Einsatz von Hochdruckreini-
gern führt zu einer verkürzten Lebensdauer und
reduziert die Wartungsfreundlichkeit.
Einstellen der Kupplung (Abb. 16)
Wenn die Kupplung verschleißt, könnte sich eine
größere Öffnung des Hebels ergeben, wodurch die
Verwendung erschwert wird. Dies bedeutet, dass es
notwendig ist, den Seilzug einzustellen, und den He-
bel durch Betätigung der Einstellvorrichtung (26) auf
seine ursprüngliche Positionen einzustellen und die
Kontermutter (27) anzuziehen.
Einstellen der Lenkung (Abb. 17)
Wenn Sie Schwierigkeiten beim Lenken der Einheit
haben, müssen Sie die Lenkhebel (3)+(5) mit der
Einstellvorrichtung (26) nachjustieren.
Lösen Sie die Kontermutter (27) und schrauben Sie
die Einstellvorrichtung (26) heraus, um das Spiel
im Seilzug zu entfernen, das nach dem ersten Ge-
brauch oder durch normalen Verschleiß auftreten
kann. Achten Sie darauf, die Einstellvorrichtung (26)
nicht zu weit heraus zu schrauben, da dies das Prob-
lem der Unterbrechung des Vortriebes verursachen
kann. Denken Sie daran, nach dem Einstellen die
Kontermutter (27) anzuziehen.
Schmierung
Das Getriebe ist werksseitig bereits geschmiert und
versiegelt.
Ölwechsel
Getriebeölwechsel
Das Öl muss alle 1000 Betriebsstunden und im war-
men Zustand bei stehendem Motor ersetzt werden.
Dazu den Motor gegebenfalls kurze Zeit laufen las-
sen.
• Stellen Sie einen geeigneten Auffangbehälter mit
mindestens 2 Liter Volumen unter die Ölablass-
schraube (siehe Abb. 12 Pos. 28).
• Öffnen Sie zuerst die Ölablassschraube (28) und
danach den Öleinfüllstutzen (29) und lassen Sie
das komplette Getriebeöl abießen (Abb. 13).
• Schließen Sie die Ölablassschraube (28) wieder.
• Füllen Sie 1,62 Liter frisches Getriebeöl über den
Öleinfüllstutzen (29) ein. Verwenden Sie hierfür ei-
ne Getriebeölpumpe mit Schlauch. Führen Sie den
Schlauch über die Öffnung in den Öleinfüllstutzen
ein (siehe Abb. 13).

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16 | DE
HINWEIS
Niemals den Motor ohne oder mit beschädigtem Luft-
ltereinsatz laufen lassen. Schmutz gelangt so in
den Motor, wodurch schwerwiegende Motorschäden
entstehen können. In diesem Fall distanzieren sich
Verkäufer, sowie Hersteller von jeglichen Garantie-
leistungen.
Zündkerze (13) prüfen, reinigen und ersetzen
(Abb. 11, 15)
Überprüfen Sie die Zündkerze (13) nach 10 Betriebs-
stunden auf Schmutz und Dreck. Falls erforderlich
reinigen Sie diese mit einer Kupferdrahtbürste. War-
ten Sie die Zündkerze nach weiteren 50 Betriebs-
stunden.
• Entfernen Sie den Zündkerzenstecker (25).
• Entfernen Sie jeglichen Schmutz vom Sockel der
Zündkerze (13).
• Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel zum
Ausbauen der Zündkerze (13).
• Prüfen Sie die Zündkerze (13) visuell. Entfer-
nen Sie evtl. vorhandene Ablagerungen mit einer
Drahtbürste.
• Suchen Sie nach Verfärbungen auf der Oberseite
der Zündkerze. Standardmässig sollte die Farbe
hell sein.
• Prüfen Sie den Zündkerzenspalt. Eine akzeptable
Spaltbreite ist 0,6 - 0,7 mm (siehe Abb. 11).
• Bauen Sie die Zündkerze (13) vorsichtig von Hand
ein.
• Wenn die Zündkerze (13) eingesetzt wurde, ziehen
Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel fest.
• Bringen Sie den Zündkerzenstecker (25) auf der
Zündkerze (13) an.
HINWEIS
Eine lockere Zündkerze kann sich überhitzen und
den Motor beschädigen. Und ein zu starkes Anziehen
der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf be-
schädigen.
Schmierung Antriebskette (Abb. 9-10)
Deckel (Abb. 9 Pos. A) über die Schrauben (19) ent-
fernen. Antriebskette (24) alle 500 Betriebsstunden
nachfetten. Verschließen Sie nach erfolgter Wartung
die Öffnung mit dem Deckel (Abb. 9 Pos. A) und den
Schrauben (19).
Demontage Räder (Abb. 6)
Demontieren Sie im Wartungsfall die Räder wie in
Abbildung 6 dargestellt.
Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei nied-
rigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach je-
der Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmässig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes an-
greifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangen kann.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Zündkerze, Riemen
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
10.Lagerung
1. Führen Sie alle allgemeinen Wartungsarbeiten
durch, welche im Abschnitt Wartung in der Bedie-
nungsanleitung stehen.
2. Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank ab (Be-
nutzen Sie hierzu eine handelsübliche Kunststoff-
Benzinpumpe aus dem Baumarkt).
3. Nachdem der Treibstoff abgelassen ist, starten
Sie die Maschine.
4. Lassen Sie die Maschine im Leerlauf weiterlaufen
bis sie stoppt. Das reinigt den Vergaser vom rest-
lichen Treibstoff.
5. Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5 Minu-
ten)
6. Entfernen Sie die Zündkerze.
7. Füllen Sie eine Teelöffel große Menge 2-Takt Mo-
toröl in die Feuerungskammer. Ziehen Sie mehr-
mals vorsichtig die Anlasserleine heraus, um die
inneren Bauteile mit dem Öl zu benetzen.
8. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
9. Säubern Sie das äußere Gehäuse der Maschine.
Verwenden Sie saubere Lappen, um die Außen-
seite der Maschine zu reinigen und die Lüftungs-
schlitze frei von Hindernissen zu halten.
mVerwenden Sie beim Reinigen von Kunst-
stoffteilen keine aggressiven Reinigungs-
mittel oder Reinigungsmittel auf Erdölbasis.
Chemikalien können die Kunststoffe beschä-
digen.
10. Lagern Sie Ihre Maschine auf einem ebenen Bo-
den in einem sauberen, trockenen Gebäude mit
guter Belüftung.
m Lagern Sie die Maschine mit Kraftstoff
nicht in einem unbelüfteten Bereich, in dem
Benzindämpfe Flammen, Funken, Pilotam-
men oder andere Zündquellen erreichen kön-
nen.

www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE |17
Wiederinbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Ziehen Sie die Starterleine mehrmals heraus um
die Feuerungskammer von Ölrückständen zu rei-
nigen.
3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen
Sie eine neue Zündkerze ein.
4. Füllen Sie den Tank.
11. Transport
m WARNUNG
Vor dem Transport bzw. vor dem Abstellen in Innen-
räumen den Motor der Maschine abkühlen lassen,
um Verbrennungen zu vermeiden und Brandgefahr
auszuschließen. Wenn Sie das Gerät transportieren
möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank. Reini-
gen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Hand-
feger von grobem Schmutz.
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen nden Sie im Kapitel „Erklärung der
Symbole auf dem Gerät“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport-
schäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Re-
gel nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Sty-
ropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht
Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf und ent-
sorgen Sie sie so schnell wie möglich.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18 | DE
13.Störungsabhilfe
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzin-
frei an die Servicestation gesendet werden müssen.
Problem Ursache Abhilfe
Motor springt nicht an. • Zündkerzenkabel abgesteckt.
• Kein Kraftstoff oder alter Kraftstoff.
• Choke nicht in geöffneter Stellung.
• Kraftstofeitung verstopft.
• Verschmutzte Zündkerze.
• Motor abgesoffen.
• Schließen Sie das Zündkerzenkabel sicher an die
Zündkerze an.
• Mit sauberem, frischem Benzin befüllen.
• Der Gashebel muss beim Kaltstart auf Stellung
Choke positioniert werden.
• Reinigen Sie die Kraftstofeitung.
• Reinigen, Abstand einstellen oder ersetzen.
• Warten Sie ein paar Minuten, vor dem erneuten
Anlassen, lassen Sie den Motor aber nicht ansau-
gen.
Motor läuft unregel-
mäßig.
• Zündkerzenkabel locker.
• Motor läuft mit CHOKE.
• Kraftstofeitung verstopft oder alter
Kraftstoff.
• Lüftung verstopft.
• Wasser oder Schmutz im Kraftstoff-
system.
• Verschmutzter Luftlter.
• Falsche Vergasereinstellung.
• Zündkerzenkabel anschließen und befestigen.
• Bewegen Sie den Chokehebel auf OFF.
• Reinigen Sie die Kraftstofeitung. Tank mit saube-
rem, frischem Benzin befüllen.
• Entlüftung reinigen.
• Entleeren Sie den Tank. Füllen Sie den Tank mit
frischem Kraftstoff.
• Reinigen oder ersetzen Sie den Luftlter.
• Wenden Sie sich an den Service
Motor überhitzt • Motorölstand niedrig.
• Verschmutzter Luftlter.
• Luftstrom eingeschränkt.
• Vergaser nicht richtig eingestellt.
• Kurbelgehäuse mit korrekten Öl befüllen.
• Luftlter reinigen.
• Gehäuse entfernen und reinigen.
• Wenden Sie sich an den Service
Die Maschine bewegt
sich bei laufendem
Motor nicht.
• Der Gang wurde nicht richtig gewählt.
• Die Antriebsketten sich nicht ausrei-
chend gespannt.
• Vergewissern Sie sich, das der Ganghebel nicht
zwei verschiedenen Gänge steht.
• Spannen Sie die Ketten.

www.scheppach.com / ser[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE |19
-
-
-
-
-
-
-
-
-

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20 | GB
Explanation of the symbols on the equipment
The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the
explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks
and cannot replace correct actions for preventing accidents.
Read these instructions carefully.
Wear eye protection.
Wear hearing protection.
Wear safety footwear.
Wear safety gloves.
It is forbidden to remove or to manipulate guards and safety devices.
Do not touch hot machine components.
Do not smoke or have open ames.
Flinging objects can cause injury.
Keep bystanders away.
Other manuals for DP3000
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Scheppach Farm Equipment manuals