Contents/Contenu/Contenido
Push power base into electrical box.
Secure power base to wall.
Poussez le bornier de puissance dans le boîtier électrique.
Fixez le bornier de puissance au mur.
Empuje la base eléctrica en la caja de conexiones eléctricas.
Fije la base de alimentación eléctrica a la pared.
Loosen screw at bottom and remove faceplate.
Do not attempt to remove screw completely.
Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale.
N’essayez pas d’enlever complètement la vis.
Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal.
No intente retirar completamente el tornillo.
Make sensor connections.
Faites le raccordement de la sonde.
Efectúe las conexiones del sensor.
*Refer to instructions included with expansion unit.
*Consultez les instructions incluses avec l’unité d’extension.
*Consulte las instrucciones incluidas con la unidad de expansión.
Turn power source OFF at breaker panel. Make electrical connections to power
base. Place small strip of electrical tape over terminals to prevent contact with
ground wire.
Note! Do not detach the screws from the terminal.
When fastening the screws do NOT exceed a torque greater than 1.2 Nm.
Coupez l’alimentation par le disjoncteur du panneau électrique. Faites
les raccords électriques au bornier de puissance. Collez une petite
languette de ruban électrique par-dessus les bornes pour éviter un
contact avec le fil de terre.
Noter! Ne pas les enlever des bornes.
Lors du serrage des vis, ne pas excéder un couple de 1,2 Nm.
Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de disyuntores.
Haga las conexiones eléctricas a la base de alimentación eléctrica.
Coloque una pequeña tira de cinta aislante eléctrica sobre los termina-
les para prevenir el contacto con el cable de conexión a tierra.
Nota! No los separe completamente del terminal.
Al apretar los tornillos no aplique un par de apriete mayor que 1,2 N-m.
Remount faceplate.
Tighten screw at bottom.
Remontez la plaque frontale.
Serrez la vis du bas.
Vuelva a instalar la placa frontal.
Apriete el tornillo en la parte inferior.
Perform system and GFCI tests. Once thermostat setup is complete,
confirm “Your thermostat will start heating the floor” to complete the
startup wizard.
Eectuez les tests du système et du DDFT. Une fois l’installation du
thermostat complétée, confirmez “votre thermostat commencera à
chauer le plancher” pour compléter l’assistant de démarrage.
Realice las pruebas del sistema y del GFCI. Una vez que haya termi-
nado el ajuste del termostato, confirme “Su termostato comenzará a
calentar el piso” para completar el asistente de inicio.
Thread floor sensor cable through hole in power base.
Push electrical wires to back of electrical box.
Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier de
puissance.
Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique.
Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de
alimentación eléctrica.
Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja eléctrica.
Thermostat
Thermostat
Termostato
Floor sensor
Sonde plancher
Sensor de piso
Screws (2)
Vis (2)
Tornillos (2)
QUICK START GUIDE/GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO
The floor sensor must not come in contact with electrical wires in the
wall and must be routed outside the electrical box.
La sonde de plancher ne doit pas venir en contact avec les fils
électriques dans le mur et elle doit être acheminée à l’extérieur du
panneau électrique.
El sensor de piso no debe entrar en contacto con cables eléctricos en
la pared y debe enrutarse hacia afuera de la caja eléctrica.