Schumacher Electric XI41B User manual

0099001405-00
Model / Modelo: XI41B
Power Converter
Converts 12V DC Battery Power to 120V AC Household Power
Convertidor de Energía
Convierte la Energía de Baterías de 12V
de CD a 120V de CA de Energía Doméstica
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the converter safely and effectively. Please
read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el convertidor de
manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.

CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................................................3
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS........................................................4
BEFORE USING YOUR CONVERTER .......................................................4
FASTENING THE CONVERTER TO A FLAT SURFACE.............................6
CONNECTING CONVERTER CABLES ......................................................6
OPERATING INSTRUCTIONS ....................................................................7
POWER SOURCE .......................................................................................8
HOW POWER CONVERTERS WORK........................................................8
LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION...................................8
IF A CONVERTER FUSE BLOWS...............................................................9
TROUBLESHOOTING.................................................................................9
SPECIFICATIONS .....................................................................................10
REPLACEMENT PARTS............................................................................10
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS.....................................................10
LIMITED WARRANTY................................................................................ 11
WARRANTY CARD....................................................................................23
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..............................12
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL......................................13
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR ....................................................13
PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA SUPERFICIE PLANA .........15
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR ..........................15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.........................................................16
FUENTE DE ENERGÍA..............................................................................17
CÓMO FUNCIONAN LOS CONVERTIDORES DE CORRIENTE.............18
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE DE APAGADO ............................18
SI SE QUEMA UN FUSIBLE EN EL CONVERTIDOR...............................19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............................................................19
ESPECIFICACIONES................................................................................20
PIEZAS DE REPUESTO............................................................................20
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES.............................................20
GARANTÍA LIMITADA................................................................................21
TARJETA DE GARANTÍA...........................................................................24

• 3 •
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your
converter safely and effectively. Please read, understand and follow these
instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety
and operating instructions.
WARNING: The converter output is 120V AC and can shock or electrocute the
same as any ordinary household AC wall outlet.
WARNING: Pursuant to California Proposition 65, this product contains
chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
•Do not cover or obstruct the converter’s vents.
•Use the converter in a well-ventilated area.
•This converter is not intended for use by children.
•Do not expose the converter to rain or snow.
•Ensure that the converter is located away from normal trafc areas.
•Use only accessories recommended or sold by the manufacturer.
•Do not operate the converter with damaged or undersized wiring.
•Do not operate the converter if it has received a sharp blow, been dropped or
otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
•Do not disassemble the converter; take it to a qualied service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or
electric shock.
•Make sure the converter is not close to any potential source of ammable
fumes, gases or clothing.
•Do not place the converter in areas such as battery compartments or engine
compartments where fumes or gases may accumulate.
•Disconnect both AC and DC power from the converter before attempting any
cleaning.
•DO NOT operate the converter if you, the converter, the device being operated
or any other surfaces that may come into contact with any power source are
wet. Water and many other liquids can conduct electricity, which may lead to
serious injury or death.
•Do not place the converter in direct sunlight. The ideal air temperature for
operation is between 50° and 80°F.
•Only connect the power converter to a 12 volt accessory outlet or 12 volt battery.
•Do not attempt to connect the converter to any other power source, including an
AC power source. Connecting to a 6 volt or 16 volt battery will cause damage to
the converter.

• 4 •
•Do not modify the AC or USB receptacle in any way.
•Do not try extending or otherwise changing the 12 volt power cord attached to
your converter.
•Incorrect operation of your converter may result in damage and personal injury.
•This device does not include an internal Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI). For GFCI protection, use a Coleman Cable 02822 GFCI outlet.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
•Wear complete eye and protective clothing when working near lead-acid
batteries. Always have someone nearby for help.
•Remove all personal metal items from your body, such as rings, bracelets,
necklaces and watches. A lead-acid battery can produce a short circuit current
high enough to weld a ring to metal, causing a severe burn.
•Never smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the battery or engine.
BEFORE USING YOUR CONVERTER
•This converter is designed to be used with a single battery, up to group 31
(130 Ah or smaller). The recommended source of power is a 12 volt deep-
cycle battery, due to their high reserve capacity. Automotive batteries are
recommended for only a short period of time of an hour or less.
•Do not use the converter with a product that draws a higher wattage than the
converter can provide, as this may cause damage to the converter and product.
When you turn on a device or a tool that runs on a motor, the device goes through
two stages:
1. Start Up – Requiring an initial surge of power (commonly known as the
“starting” or “peak” load).
2. Continuous Operation – Power consumption drops (commonly known as
the “continuous load”).
The wattage (WATTS) or amperes (AMPS) can normally be found stamped or
printed on most devices and equipment, or in the user’s manual. Otherwise,
contact the manufacturer to nd out whether the device you want to use is
compatible with a modied sine wave.
To calculate the wattage: Wattage = AMPS x 120 (AC Voltage).
To calculate the starting load: Starting Load = 2 x wattage.
In general, the startup load of the device or power tool determines whether your
converter has the capability to power it.
Always run a test to establish whether the converter will operate a particular
piece of equipment or device. In the event of a power overload, the converter is
designed to automatically shut down.
This safety feature prevents damaging the converter while testing devices and
equipment within the wattage range of the converter.

• 5 •
When using the vehicle’s 12 volt accessory port, this converter is designed to
supply 60 to 70 watts when the vehicle is not running. With the vehicle’s engine
running, it can supply up to 100 watts. To use the full output, you must connect the
converter directly to your battery.
NOTE: The 100 watt limit is to accommodate the fuse ratings for all vehicles.
Some vehicles may allow the full output. If the fuse blows when you switch on the
device you are trying to use, you have to either use a smaller device or you must
connect the converter directly to the battery.
IMPORTANT: This converter uses a modied sine waveform (diagram A)
which is not quite the same as power company electricity (diagram B). For the
following devices, we strongly recommend that you use caution and check the
device’s manual to make sure it is compatible with modied sine waveform.
1. Switch mode power supplies
2. Linear power supplies
3. Class 2 transformers
4. Line lter capacitors
5. Shaded pole motors
6. Fan motors
7. Microwave ovens
8. Fluorescent and high intensity lamps (with a ballast)
9. Transformer less battery chargers
Using the converter with any of these devices may cause the device to run
warmer or overheat.
Modiedsinewaveform
produced by converter
DiagramA DiagramB
Puresinewaveform
typicalofhomeACoutlet
IMPORTANT:Ifyouareusingthepowerconvertertooperateabattery
charger,monitorthetemperatureofthebatterychargerforabout10
minutes.Ifthebatterychargerbecomesabnormallywarm,disconnectit
fromtheconverterimmediately.
NOTE: You can use an extension cord from the converter to the device without
signicantly decreasing the power being generated by the converter. For best
operating results, the extension cord should be no longer than 50 feet.

• 6 •
FASTENING THE CONVERTER TO A FLAT SURFACE
For convenience, your converter can be fastened to a at surface, horizontally
or vertically. The area where the converter is to be fastened must be dry, well
ventilated and away from any combustible material or fumes.
1. Turn off and disconnect the converter.
2. Place the back of the converter with the mounting bracket against a secure
and at surface.
3. Attach the converter to the at surface using corrosion-resistant screws.
CONNECTING CONVERTER CABLES
The converter and power source must be in the OFF mode.
IMPORTANT: Make sure you connect your converter to a 12 volt power
supply only.
CONVERTER CONNECTION:
1. Locate the positive and negative plastic terminals located on the back of
the converter and remove the terminal caps completely.
2. Install the positive (red) cable ring lug onto the positive (red) terminal screw.
Install the negative (black) cable ring lug onto the negative (black) terminal
screw. Tighten each terminal so that the cable cannot come loose.
CONNECTING CONVERTER CABLE TO A VEHICLE (100wattsmaximum):
1. Remove the cigarette lighter from its outlet.
2. Push the 12 volt power plug rmly into the outlet.
CONNECTING CONVERTER CABLES TO 12V BATTERY OR 12V
POWER SOURCE:
1. Keep hands, hair, clothing and jewelry clear of battery terminals.
2. Wear eye protection and protective clothing.
3. Connect the positive (red) converter terminal cable to the power source
positive (+) or battery terminal. Make sure the connection is secure.
4. Connect the negative (black) converter terminal cable to the power source
negative (-) or battery terminal. Make sure the connection is secure.
5. To disconnect the converter, reverse the above steps.
NOTE: The internal speaker may make a brief “beep” when the converter is being
connected to or disconnected from the 12V power source.
ATTENTION: Failure to make the correct connections will result in blown fuses
and permanent damage to the converter.

• 7 •
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Connect the converter (see “CONNECTING Converter CABLES” section).
2. Make sure the device to be operated is turned OFF.
3. Plug the device into the converter’s AC outlet.
4. Switch the converter’s ON/OFF switch to the ON position.
5. Turn the device on.
6. To disconnect, reverse the above procedure.
NOTE: If more than one device is to be powered, start one device at a time to
avoid a power surge and overloading the converter. The surge load of each device
should not exceed the converter’s Continuous Operation wattage rate.
USING THE CONVERTER TO OPERATE A TV OR AUDIO DEVICE:
The converter is shielded and ltered to minimize signal interference. Despite
this, some interference may occur with your television picture, especially with
weak signals. Below are some suggestions to try and improve reception.
1. Try altering the position of the converter, antenna cables, and television
power cord. Add an extension cord from the converter to the TV so as to
isolate its power cord and antenna cables from the 12 volt power source.
2. Try coiling the television power cord and the input cables running from the
12V power source to the converter.
3. Afx one or several “Ferrite Data Line Filters” to the television power cord.
Ferrite Data Line Filters can be purchased at most electronic supply stores.
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted from inexpensive
sound systems when operated with the converter. This is due to ineffective
lters in the sound system’s power supply. Unfortunately, this problem can only
be resolved by purchasing a sound system with a higher quality power supply
or higher quality lter.
USING THE USB PORT
TheUSBportprovidesupto2Aat5VDC.
1. Plug the device into the USB port.
2. Turn the USB device on.
3. Reverse these steps when nished using the USB port.
WARNING: The converter draws power, even when the switch is OFF.
To avoid battery drain, disconnect the converter when not in use.

• 8 •
POWER SOURCE
Your average automobile or marine battery at full charge will provide an ample
power supply to the converter for approximately 3 hours when the engine is
off. The actual length of time the converter will function depends on the age
and condition of the battery and the power demand being placed by the device
being operated with the converter.
If you decide to use the converter while the engine is off, we recommend
you turn OFF the device plugged into the converter and disconnect the
converter’s plug from the 12 volt accessory outlet before starting the engine.
To maintain battery power, start the engine every 2 to 3 hours and let it run for
approximately 10 minutes to recharge the battery.
Although it is not necessary to disconnect the converter when turning over
the engine, it may briey cease to operate as the battery voltage decreases.
While the converter draws very low amperage when not in use, it should be
unplugged to avoid battery drain.
HOW POWER CONVERTERS WORK
There are two stages involved in transforming 12 volt DC (battery) power into
120 volt AC (household voltage):
STAGE 1: The power converter uses a DC to DC transformer to increase the
12-volt DC input voltage from the power source to 145 volt DC.
STAGE 2: The converter then converts the 145 volt DC into 120 volts AC
(household voltage) using advanced MOSFET transistors in a full bridge
conguration. A “modied sine wave” waveform is generated by this conversion.
LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION
The LED glows GREEN when the switch is on, and under the following conditions:
1. When the power input from the vehicle’s battery drops to approximately 10
volts, low battery shutdown occurs and the converter shuts off. The Green
and Red LEDs are on, with a buzzer.
Recharge or replace the battery.
2. When the power input from the vehicle’s battery exceeds 15 volts, high voltage
overload protection occurs. The Green LED is on, and the buzzer will sound.
Reduce the voltage range to between 12 volts and 14 volts.
3. The continuous load demand from the equipment or device being operated
exceeds the continuous load rating of the converter being used. The output
pulses ON and OFF; the Green LED is on.
Use a higher capacity converter or lower rated device.

• 9 •
4. The case temperature becomes hot (exceeds 145°F). The Green and Red
LEDs are on, with a buzzer.
Allow the converter to cool. Do not block the cooling slots or air ow
over and through the converter. Reduce the load on the converter to the
continuous rated output.
RESET
To reset after shutdown occurs:
1. Disconnect the converter from the 12V power source.
2. Check the source of the problem and correct.
3. Reconnect the converter to the 12V power source.
NOTE: If the red LED is lit and the green LED is not, see the Troubleshooting
section.
IF A CONVERTER FUSE BLOWS
Your power converter is tted with two fuses, which should not have to be
replaced under normal operating conditions. A blown fuse is usually caused by
reverse polarity or a short circuit within the device or equipment being operated.
If a fuse does blow:
1. Disconnect the device or equipment immediately.
2. Find the source of the problem and repair it.
3. Install a new fuse (25A). The fuse can be found on the back of the converter.
IMPORTANT: Do not install a fuse with a higher amp rating than the original fuse,
as this may damage the converter and any product you use with the converter.
Make sure to correct the cause of the blown fuse before using the converter again.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Red LED is on, audible
alarm is on, and/or
converter does not
function.
Poor contact at terminals. Unplug and reinsert
the 12V plug or check
connections at power
supply.
No LEDS or output. Fuse has blown. See “IF THE
CONVERTER FUSE
BLOWS” section.
No output or intermittent
output.
Converter shutdown. See “LED INDICATOR
AND SHUTDOWN
PROTECTION” section.

• 10 •
SPECIFICATIONS
Maximum continuous output ...........................................................410 Watts
Surge capacity (0.1 second) ...........................................................820 Watts
No load current draw............................................................................. <0.5A
Input voltage range ............................................................10.5V – 15.5V DC
Output voltage range................................................................. 120V±5% AC
Optimum efciency...................................................................................85%
REPLACEMENT PARTS
Fuses – Replacement fuses can be purchased at most electronic
component retailers.
12V accessory plug with cables..................................................3899001511
Battery cable with clamps ...........................................................3899001512
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
Forinformationabouttroubleshooting,
contactcustomerserviceforassistance:
www.batterychargers.com
orcall1-800-621-5485,Monday-Friday7:00amto5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO
NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION
(RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.

• 11 •
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHERELECTRICCORPORATION,801BUSINESSCENTERDRIVE,
MOUNTPROSPECT,IL60056-2179,MAKESTHISLIMITEDWARRANTYTO
THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this converter
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material
or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is
not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation
under this warranty is solely to repair or replace your product with a new or
reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of
the purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and mailing
charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in
order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this
product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and
approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product
is misused, subjected to careless handling, repaired, or modied by anyone
other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of tness for a particular purpose. Further,
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential
damage claims incurred by purchasers, users or others associated with this
product, including, but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales,
business opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or
damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included
herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specic legal rights and it is possible you may
have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY
AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES
ANYONE TOASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS
THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher®and the Schumacher Logo are registered
trademarks of Schumacher Electric Corporation.

• 12 •
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar
su convertidor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga
estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual
contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
ADVERTENCIA: La salida del convertidor es de 120 V CA y puede dar
una descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared
doméstica de CA ordinaria.
ADVERTENCIA: Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto
contiene químicos de los cuales en el estado de California se tiene
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras
lesiones reproductivas. Lávese las manos después de usar.
•No cubra ni obstruya los respiraderos del convertidor.
•Utilice el convertidor en un área bien ventilada.
•Este convertidor no está destinado para ser usado por niños.
•No exponga el convertidor a la lluvia o a la nieve.
•Asegúrese de que el convertidor se encuentra lejos de las zonas de tráco normal.
•Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
•No utilice el convertidor con el cableado dañado o inferior al permitido.
•No utilice el convertidor si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o
si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona
capacitada que efectúe reparaciones.
•No desarme el convertidor; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el convertidor en forma incorrecta puede
provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
•Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de ninguna fuente potencial de
gases inamables, gases o ropa.
•No coloque el convertidor en áreas tales como compartimientos de baterías o
compartimientos del motor donde los vapores o gases pueden acumularse.
•Desconecte la alimentación CA y CC del convertidor antes de intentar limpiarlo.
•NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el dispositivo a ser operado
o cualquier otra supercie que puede entrar en contacto con cualquier fuente
de energía está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir
electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
•No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La temperatura del aire
ideal para la operación es entre 50° y 80°F.
•Solamente conecte el convertidor de energía a una toma de corriente accesoria
de 12 V o a una batería de 12 V.

• 13 •
•No intente conectar el convertidor a cualquier otra fuente de energía, incluyendo
una fuente de energía de CA (corriente alterna).
•No modique la toma de CA o USB de ninguna manera.
•No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V
sujeto a su convertidor.
•La operación incorrecta de su convertidor puede resultar en daño y
lesión personal.
•Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con conexión a tierra
(GFCI por sus siglas en inglés) interno. Para protección de GFCI, use un
Cable Coleman 02822 toma de corriente GFCI.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
•Use protección completo de los ojos y la ropa de protección cuando trabaje
cerca de baterías de plomo-ácido. Siempre cuente con la presencia de otra
persona para obtener ayuda.
•Retire todos los objetos metálicos de su cuerpo (anillos, pulseras, collares
y relojes). Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo
sucientemente alta como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría
una quemadura grave.
•NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de
una batería o motor.
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR
•Este convertidor ha sido diseñado para ser usado con una sola batería hasta
el grupo 31 (130 Ah o menos). La fuente de energía recomendada debe ser
de una batería de ciclo profundo de 12 voltios, debido a sus altas reservas de
energía. Las baterías regulares para automóviles son recomendadas sólo por
un corto período de tiempo de una hora o menos.
•No utilice el convertidor con un producto que absorba mayor cantidad
de watts que el convertidor pueda proveer, esto podría causar daño al
convertidor y al producto.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un
motor, el dispositivo pasa a través de dos etapas:
1. Arranque – Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente
conocida como carga de “inicio” o “pico”).
2. Operación Continua – El consumo de energía desciende (comúnmente
conocido como la “carga continua”).
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente
estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual
del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el
dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modicada.

• 14 •
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x wattage.
En general, la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica
determina si su convertidor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Siempre corra una prueba para establecer si el convertidor operará una pieza
particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el
convertidor está diseñado para apagarse automáticamente.
Ésa característica de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se
prueban dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del convertidor.
Mientras el vehículo no se encuentre en marcha, si se usa el Puerto de 12
volts, el convertidor está dideñado para suministrar de 60 a 70 watts. En
Marcha, puede llegar a abastecer hasta 100 watts. Para usar la máxima
potencia de salida, usted debe conectar el convertidor directo a la batería.
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos
los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde
cuando cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar un
aparato más pequeño o así conectar el convertidor directamente a la batería.
IMPORTANTE: Este convertidor utiliza una forma de onda (diagrama A), que
no es exactamente lo mismo que acompañada de energía eléctrica (diagrama
B). Para los siguientes dispositivos, le recomendamos factiblemente que
tenga cuidado y revise el manual del dispositivo para asegurarse de que es
compatible con la forma de onda modicada:
1. Fuentes energía de en forma de conmutador
2. Líneas de corriente eléctrica
3. Transformadores clase2
4. Condensadores de capacidad
5. Motores ligeros.
6. Motores de ventilador
7. Hornos de microondas
8. Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con balastra)
9. Cargadores de baterías sin tranformador
Uso del convertidor con cualquiera de estos dispositivos puede hacer que el
dispositivo funcione más caliente o sobrecalentamiento.

• 15 •
Senomodicadadeformadeonda
producido por el convertidor
DiagramaA DiagramaB
Sinusoidalpuraformadeonda
típicodelacasadelatomadeCA
IMPORTANTE: Si usted esta usando el convertidor de energía para operar
uncargadordebaterías,monitoreelatemperaturadelcargadordebaterías
poraproximadamente10minutos.Sielcargadordebateríassepone
anormalmentecaliente,desconéctelodelconvertidorinmediatamente.
NOTA: Usted puede utilizar una extensión del convertidor al aparato sin disminuir
la carga generada por el convertidor. Para obtener mejores resultados en la
operación, la extension no debe sobrepasar 50 pies de largo.
PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA SUPERFICIE PLANA
Por comodidad, su convertidor puede ser sujetado a una supercie plana,
horizontal o verticalmente. El área donde el convertidor será sujetado debe ser
seca, bien ventilada y estar alejada de cualquier material o gases combustibles.
1. Apague y desconecte el convertidor.
2. Coloque la parte posterior del convertidor con el soporte de montaje contra
una supercie segura y plana.
3. Sujete el convertidor a la supercie plana usando tornillos resistentes
a la corrosión.
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR
El convertidor y la fuente de energía deben estar en el modo APAGADO (OFF).
IMPORTANTE: Asegúrese de conectar su convertidor a una fuente de energía
de 12 V solamente.
CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR:
1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa localizadas en el lado
derecho del convertidor y quite completamente las tapas de las terminales.
2. Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo de la terminal positiva
(roja). Instale el anillo del cable positivo (negro) en el tornillo de la terminal
positiva (negra). Apriete cada terminal para que el cable no pueda soltarse.
CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR AL VEHÍCULO (100wattsmáximo):
1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente.
2. Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de corriente.

• 16 •
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR A UNA BATERÍA
DE 12 V O UNA FUENTE DE ENERGÍA DE 12 V:
1. Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería alejados de las terminales
de la batería.
2. Usé protección para ojos y la ropa de protección.
3. Conecte el cable de la terminal positiva (rojo) del convertidor a la fuente de
energía positiva (+) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
4. Conecte el cable de la terminal negativa (negro) del convertidor a la fuente
de energía negativa (-) o terminal de la batería. Asegúrese de que la
conexión sea segura.
5. Para desconectar el convertidor, invierta los pasos anteriores.
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuando el convertidor está
siendo conectado a o desconectado de la fuente de energía de 12 V.
ATENCIÓN: El no hacer las conexiones correctas resultará en fusibles
quemados y daño permanente el convertidor.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Conecte el convertidor (ver la sección “PARA CONECTAR LOS CABLES
DEL CONVERTIDOR”).
2. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF).
3. Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA del convertidor.
4. Encienda el convertidor de ON/OFF a la posición de encendido ON.
5. Enciende el dispositivo.
6. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un dispositivo a
la vez para evitar una sobretensión de energía y sobrecargar el convertidor.
La sobretensión de cada dispositivo no debe exceder el ámbito de vataje de
Operación Continúa el Convertidor.
PARA USAR EL CONVERTIDOR PARA OPERAR UNA TELEVISIÓN
O DISPOSITIVO DE SONIDO:
El convertidor está protegido y ltrado para minimizar la interferencia con la
señal. A pesar de esto, alguna interferencia puede ocurrir con la imagen de su
televisión, especialmente con señales débiles. Abajo y algunas sugerencias
para tratar y mejorar la recepción.
1. Trate de alterar la posición del convertidor, los cables de la antena y el
cable de corriente de la televisión. Agregue un cable de extensión del
convertidor a la televisión para aislar el cable de energía y los cables de la
antena de la fuente de energía de 12 V.

• 17 •
2. Intente enrollar el cable de energía de la televisión y los cables de aporte
que van de la fuente de energía de 12 V al convertidor.
3. Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Ferrita” al cable de energía
de la televisión. Los Filtros de Línea de Datos de Ferrita pueden comprarse
la mayor parte de las tiendas de partes electrónicas.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de
sistemas de sonido baratos cuando son operados con el convertidor. Esto
es debido a ltros inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema
de sonido. Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto
comprando un sistema de sonido con una calidad más alta de abastecimiento
de sonido o un ltro de más alta calidad.
EL USO DE PUERTO USB
ElpuertoUSBproveepocomásde2Apor5VdeCD.
1. Conecte el aparato en el puerto USB.
2. Encienda el aparato USB.
3. Una vez terminado el uso del USB, desconecte en forma reversible.
ADVERTENCIA: El convertidor absorbe energía, aún estando el interruptor
apagado. Para evitar la descarga de la batería, desconectar el convertidor
cuando no esté en uso.
FUENTE DE ENERGÍA
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un
abastecimiento de energía amplio para él convertidor por aproximadamente dos
a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el convertidor
funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de
energía colocada por el dispositivo siendo operado con el convertidor.
Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado, le recomendamos
que apague el dispositivo conectado al convertidor antes de arrancar el motor.
Para mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y
déjelo encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el convertidor cuando arranca de nuevo
el motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de
la batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amperaje cuando no está
en uso, debe ser desconectado para evitar descargar la batería.

• 18 •
CÓMO FUNCIONAN LOS CONVERTIDORES DE CORRIENTE
Hay dos etapas involucradas en la transformación de la energía de 12 V de
CD (batería) a 120 V de CA (voltaje doméstico):
ETAPA 1: El convertidor de corriente usa un transformador de CD a CD para
aumentar la aportación de voltaje de 12 V de CD de la fuente de energía a
145 V de CD.
ETAPA 2: El convertidor entonces convierte los 145 V de CD a 120 V de
CA (voltaje doméstico) usando avanzados transistores MOSFET en una
conguración de puente completo. Una “onda senoidal modicada” se genera
por esta conversión.
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE DE APAGADO
Se enciende la luz LED verde cuando el interruptor está activado, y bajo las
siguientes condiciones:
1. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo disminuye
aproximadamente 10V, o un apagado por batería baja y el convertidor se
apaga. Las luces LED verde y roja están encendidas, con un zumbido.
Recargue o reemplace la batería.
2. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo excede 15V,
la protección de sobrecarga de alto voltaje ocurre. La luz LED verde está
encendida y el timbre sonará.
Reducir el ámbito de voltaje a entre 12V y 14V.
3. La demanda de carga continua del equipo o dispositivo siendo operado
excede la clasicación de carga continua del convertidor siendo usado.
Los pulsos de salida Encendido (ON) Apagado (OFF); La luz LED verde
está encendida.
Usar un convertidor de mayor capacidad o un dispositivo de clasicación
más baja.
4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 145°F).
Las luces LED verde y roja están encendidas, con un zumbido.
Permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las ranuras de
enfriamiento o el ujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca la
carga sobre el convertidor a la salida continua clasicada.

• 19 •
REINICIO
Para reiniciar en caso de ocurrir una interrupción:
1. Desenchufe el convertidor de la fuente de alimentación de 12V.
2. Revise el origen del problema y corrija.
3. Vuelva a conectar el convertidor a la fuente de alimentación de 12 volts.
NOTA: Si la luz LED roja está encendida y la luz verde no, consulte la sección
de localización y solución de problemas.
SI SE QUEMA UN FUSIBLE EN EL CONVERTIDOR
Su convertidor de corriente está equipado con dos fusibles, que no tendría que
ser reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado
es causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro
del dispositivo o equipo siendo operados.
Si un fusible se quema:
1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.
2. Encuentra la fuente del problema, y repárela.
3. Instale un nuevo fusible (de 25 amp). El fusible se encuentra en la parte
trasera del convertidor.
IMPORTANTE: Nunca instale un fusible con amperaje mayor que el fusible
original, ya que esto puede dañar el convertidor y cualquier aparato que utilice con
el convertidor. Asegúrese de corregir la causa del fusible fundido antes de usar.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La LED roja está
encendida, la alarma
audible está encendida,
y/o el convertidor no
funciona.
Mal contacto en las
terminales. Desconecte y vuelva
a reinsertar la clavija
de 12V o revise las
conexiones a la fuente de
energía.
No luces LEDs o salida. Fusible quemado. Ver la sección “SI SE
QUEMA EL FUSIBLE
DEL CONVERTIDOR”.
No hay salida ni salida
intermitente. Cierre del convertidor. Ver la sección
“INDICADOR LED Y
PROTECCIÓN DE
CIERRE”.

• 20 •
ESPECIFICACIONES
Máxima salida continua...................................................................410 Watts
Capacidad de tensión (0,1 segundos) ............................................820 Watts
Consumo de corriente en vacío ............................................................ <0.5A
Ámbito de tensión de entrada ............................................10,5V a 15,5V CC
Ámbito de tensión de salida...................................................... 120V±5% CA
Óptima eciencia......................................................................................85%
PIEZAS DE REPUESTO
Fusibles – Fusibles de repuesto se pueden comprar en más tiendas
de componentes electrónicos.
Clavija accesoria de 12V con cables .......................................... 3899001511
Cable de batería con abrazaderas..............................................3899001512
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Siestassolucionesnoeliminanelproblemaosideseaobtenermás
informaciónsobrelasolucióndeproblemas,póngaseencontacto
coneldepartamentodeservicioalclientepararecibirasistencia:
www.batterychargers.com
ollame1-800-621-5485
Lunes-viernes7:00amto5:00pmCST
Para REPARACIÓNODEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al
Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba
AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al
Cliente de Schumacher Electric Corporation.
Table of contents
Languages:
Other Schumacher Electric Media Converter manuals

Schumacher Electric
Schumacher Electric PID-500-USB User manual

Schumacher Electric
Schumacher Electric BATTERY EXTENDER BE01256 User manual

Schumacher Electric
Schumacher Electric PC-1000 User manual

Schumacher Electric
Schumacher Electric SI1479 User manual

Schumacher Electric
Schumacher Electric PC-6 User manual

Schumacher Electric
Schumacher Electric PC-6 User manual

Schumacher Electric
Schumacher Electric XI75B User manual

Schumacher Electric
Schumacher Electric XI14 User manual