SCHUNK SLF Series User manual

1
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
Druck-Nr.: 03-A / Lirax SLF / D-GB / 28.07.07 K
Schwerlast-Linearsystem
Type: SLF
Heavy-Duty Linear
System
Type: SLF
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren zu Ihrer Entscheidung für SCHUNK. Damit
haben Sie sich für höchste Präzision, hervorragende
Qualität und besten Service entschieden.
Sie erhöhen die Prozesssicherheit in Ihrer Fertigung
und erzielen beste Bearbeitungsergebnisse – für die
Zufriedenheit Ihrer Kunden.
SCHUNK-Produkte werden Sie begeistern.
Unsere ausführlichen Montage- und Betriebshinweise
unterstützen Sie dabei.
Sie haben Fragen? Wir sind auch nach Ihrem Kauf
jederzeit für Sie da. Sie erreichen uns unter den unten
aufgeführten Kontaktadressen.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre SCHUNK GmbH & Co. KG
Spann- und Greiftechnik
Dear Customer,
Congratulations on choosing a SCHUNK product. By
choosing SCHUNK, you have opted for the highest
precision, top quality and best service.
You are going to increase the process reliability of
your production and achieve best machining results
– to the customer‘s complete satisfaction.
SCHUNK products are inspiring.
Our detailed assembly and operation manual will
support you.
Do you have further questions? You may contact us at
any time – even after purchase. You can reach us directly
at the below mentioned addresses.
Kindest Regards,
Your SCHUNK GmbH & Co. KG
Precision Workholding Systems

2
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
3
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents
Seite / Page
1. Sicherheit / Safety 3
1.1 Symbolerklärung / Symbol key 3
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Appropriate use 3
1.3 Sicherheitshinweise / Safety information 3
2. Gewährleistung / Warranty 4
3. Lieferumfang / Scope of delivery 4
3.1 Grundausstattung / Basic Design 4
3.2 Zubehör / Accessories 4
4. Technische Daten / Technical data 5
5. Montage / Assembly 5
6. Anschluss und Inbetriebnahme / Connection and commissioning 6
6.1 SLF-P mit Pneumatikantrieb / SLF-P with pneumatic drive 6
6.2 SLF-R mit Zahnriemenantrieb / SLF-R with toothed-belt drive 7
6.3 SLF-S mit Kugelrollspindelantrieb / SLF-S with roller ball-screw drive 9
7 Wartung / Maintenance 10
7.1 Prolschinenführung / Proled rail guide 10
7.2 SLF-P mit Pneumatikantrieb / SLF-P with pneumatic drive 10
7.3 SLF-P mit Zahnriemenantrieb / SLF-P with toothed-belt drive 10
7.4 SLF-S mit Kugelrollspindelantrieb / SLF-S with roller ball-screw drive 11
8. Problemanalyse / Trouble shooting 11
8.1 SLF-P mit Pneumatikantrieb / SLF-P with pneumatic drive 11
8.2 SLF-R mit Zahnriemenantrieb / SLF-R with toothed-belt drive 11
8.3 SLF-S mit Kugelrollspindelantrieb / SLF-S with roller ball-screw drive 12
9. Explosionszeichnungen und Stücklisten / Exploded views and parts lists 12
Auf Anfrage lieferbar / On request

2
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
3
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
�

4
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
5
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
3. Lieferumfang
3.1 Grundausstattung
Schwerlast-Linearsystem incl. Befestigungsnuten im
Achskörper, Befestigungsgewinden im Laufschlitten mit 2
eingebauten Zentrierscheiben.
3.2 Zubehör (bei separater Bestellung siehe Katalog)
– Befestigungsteile
– Endlagenpakete
– Motoranbausätze
– Induktive Näherungsschalter
– Mechanische Achsendschalter
– Falten- und Schuppenbälge
3. Scope of delivery
3.1 Basic Design
Heavy-duty linear system incl. fastening grooves in the axle
beam, fastening threads in the slide with 2 installed centring
disks.
3.2 Accessories (see catalogue for separate order)
– Securing parts
– End position packages
– Motor add-on kits
– Inductive proximity switches
– Mechanical axis limit switches
– Bellows and bellows with metal scales

4
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
5
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
4. Technische Daten
Technische Daten siehe Katalog
5. Montage
Der Achskörper des Schwerlast-Linearsystems wird über die im
Profilboden vorhandenen Nuten mit Nutsteinen bzw. über die auf
den Profilseiten vorhandenen Aufnahmen für Befestigungsklötze
am Maschinengestell oder Trägerteil befestigt.
Die zu verfahrenden Aufbauten werden über die mitgelieferten
Zentrierscheiben auf dem Laufschlitten justiert und mit den in
der Schlittenplatte eingebrachten Gewinden verschraubt.
Bitte auf die Einschraubtiefe achten!
Die Einschraubtiefe entnehmen Sie bitte den Katalogdaten!
4. Technical data
For technical data see the catalogue.
5. Assembly
The axle beam of the heavy-duty linear system is secured to the
machine frame or carrier via the grooves in the profile base using
T-nuts and/or via the fastening block mountings on the profile
sides.
The superstructures to be operated are adjusted using the
centring disks supplied on the slide and are screwed using the
threads integrated in the slide plate.
Please note the depths of embedment set out in the
catalogue specifications!

6
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
7
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
6. Anschluss und Inbetriebnahme des
Schwerlast-Linearsystems
6.1 SLF-P mit Pneumatikantrieb
Ansteuerung
Beim Anschließen des Schwerlast-Linearsystems SLF-P muss
die Energieversorgung abgeschaltet sein. Beachten Sie auch
die Sicherheitshinweise in Kapitel 1 dieser Montage- und
Betriebsanleitung.
Verwenden Sie für den Betrieb des Schwerlast-Linearsystems
mit Pneumatikantrieb ausschließlich ein 5/3-Wege Ventil.
Fall A
Linearachse in horzontaler Einbaulage:
Verwenden Sie ein beidseitig betätigtes Magnetventil mit
Grundstellung »belüftet«.
6. Connection and commissioning of
the heavy-duty linear system
6.1 SLF-P with pneumatic drive
Drive
The power supply must be switched off when connecting up the
heavy-duty linear system SLF-P. Please also observe the safety
instructions set out in Chapter 1 of these assembly and operating
instructions.
Only a 5/3 way valve may be used for the operation of the
heavy-duty linear system with pneumatic drive.
Case A
Linear axis installed horizontally:
Use a solenoid valve, which may be actuated on both sides, with
normal setting, „ventilated“.
14 12
42
1
53 1
2
14 12
42
1
53 12
Damit gewährleisten Sie nach jedem Hochfahren Ihrer Anlage
eine gleichmäßige Befüllung beider Kammern des Pneumatik-
zylinders.
Wird diese Voraussetzung bauseits nicht erfüllt, fährt
der Laufschlitten beim ersten Umsteuern ungebremst
in die gegenüberliegende Endlage. Dies kann zu einem
Kolbenbruch führen, da der Kolben des Pneumatik-
zylinders wegen eines fehlenden Luftpolsters unge-
bremst gegen den Endanschlag schlägt.
Fall B
Die Linearachse in vertikaler Einbaulage
Verwenden Sie ein beidseitig betätiges Magnetventil mit
Grundstellung »geschlossen«.
This guarantees the uniform filling of both chambers of the
pneumatic cylinder every time the system is switched on
If this prerequisite is not met in the design, at the
first change of direction the slide moves unrestricted
to the opposite end position. This can break the
piston, as the piston of the pneumatic cylinder hits
the end stop unchecked due to the lack of an air
cushion.
Case B
Linear axis installed vertically
Use a solenoid valve, which may be actuated on both sides, with
normal setting: “closed”.
Damit gewährleisten Sie kurzzeitig, nach dem Abschalten der
Anlage, dass sich die Handlingsmasse nicht nach unten bewegt.
HINWEIS:
Bei einem längeren Stillstand der Anlage kann aufgrund der
Leckage ein Absinken erfolgen.
Sehen Sie eine Absenksperre vor oder fahren Sie die Achse in
eine entsprechende Position, dass ein Absinken nicht möglich
ist.
This guarantees, that after the system is switched off, the handling
weight is not allowed to move downwards for a short time.
NOTE:
If the system is at a standstill for a long period of time a drop may
occur if the axis is not airtight.
Provide a drop restrictor or move the axis into a suitable position
where a drop is not possible.

6
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
7
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
Luftanschlüsse und Endlagendämpfung
Der Standardanschluss erfolgt einseitig auf der rechten Seite
des Schwerlast-Linearsystems. Bei Beaufschlagung der unteren
Luftanschlussbohrung mit Druck fährt der Laufschlitten nach
rechts.
Die in den Enddeckeln integrierten pneumatischen Endlagen-
dämpfungen können mittels der Einstellschraube über den
Luftanschlüssen je nach Aufbau, Masse und Geschwindigkeit
eingestellt werden.
Einstellschraube der Endlagendämpfung
End position insulation ajustment screw
SLF-0
SLF-1
SLF-2
SLF-3
G 1/8
G 1/8
G 1/4
G 1/2
Luftanschluss
Air connection
Verschluss-Stopfen (optionale Luftanschlussmöglichkeit)
Screw plugs (optional air connection possibility)
G = Größe der Luftanschlüsse
G = Air connection size
Näherungsschalter
Der Anbau der für den Automatikbetrieb notwendigen induktiven
Näherungsschalter (Endposition erreicht) erfolgt über die
vorgesehenen Bohrungen in den Anschlagleisten der Endlagen-
pakete bzw. über zusätzliche Halter (Zubehör).
SLF-0
SLF-1
SLF-2
SLF-3
8.5
8.5
12.5
12.5
Induktive Näherungsschalter
Inductive proximity switches
Durchmessergröße D für Sensor
Size of diameter D for sensor
Induktive Näherungsschalter
Inductive proximity switches
zusätzliche Halter für Näherungsschalter
Additional holder for proximity switches
Y
X
Ansicht / View YAnsicht / View X
Ø D für Sensor
Ø D for sensor
6.2 SLF-R mit Zahnriemenantrieb
Beim Anschließen des Schwerlast-Linearsystems SLF-R muss
die Energieversorgung abgeschaltet sein. Beachten Sie auch
die Sicherheitshinweise im Kapitel 1 dieser Montage- und
Betriebsanleitung.
Vor Inbetriebnahme des Schwerlast-Linearsystems
SLF-R ist der Antriebsmotor im abgebauten Zustand
laufen zu lassen, um die Drehrichtung festzulegen
und den Zahnriemenantrieb nicht zu beschädigen
6.2 SLF-R with Toothed-Belt Drive
The power supply must be switched off when connecting up the
heavy-duty linear system, SLF-R. Please also observe the safety
instructions set out in chapter 1 of these assembly and operating
instructions.
Before commissioning the heavy-duty linear system,
SLF-R, allow the drive motor to run in uninstalled
status, in order to determine the direction of rotation
and thus not damage the toothed-belt drive.
Luftanschlüsse und Endlagendämpfung
Standard connection is on one side on the right side of the heavy-
duty linear system. When the lower air connection hole is exposed
to pressure the slide moves to the right.
The end position insulation integrated in the end covers can be
adjusted via the air connections according to design, weight and
speed, using an adjustment screw.
Proximity switches
The inductive proximity switches (end position reached) required
for automatic operation is mounted using the holes intended for
this purpose in the stop strips of the end position package or
using the additional holder (accessory).

8
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
9
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
Motoranbausatz
Der Anbau des Antriebsmotors erfolgt an einer der vier Anschluss-
möglichkeiten(»A1« – »A4«) an den Umlenkgehäusen über
einen Motoranbausatz (Zubehör), bestehend aus Antriebswelle,
spielfreier Wellenkupplung und einem spezifischen Motorflansch.
Motoranbausatz
Motor add-on kit
A 2
Servomotor
Servo motor
Vier Anschlussmöglichkeiten für den Anbau des Antriebsmotors
Four connection possibilities for mounting the drive motor
A 1A 3
A 4
Umlenkkopf
Umlenkkopf
Die beschriebene spielfreie Wellenkupplung wirkt dämpfend
und ist grundsätzlich erforderlich, um einen eventuellen Versatz
zwischen Motor und Umlenkgehäuse auszugleichen, welcher zu
einem frühen Verschleiß der Antriebs- bzw. Motorlager führen
würde.
Induktive N herungsschalter
Inductive proximity switch
Halterung f r N herungsschalter
Bracket for proximity switch
X
Ansicht / View X
Mechanischer Zwangs ffner
Mechanical positively driven NC
Motor add-on kit
The drive motor is mounted at one of the four possible connection
points (“A1” – “A4”) onto the re-routing housing using a motor
add-on kit (accessory), consisting of a drive shaft, free of play
shaft coupling and a specific motor flange.
The free of play shaft coupling described has an insulating
function and is principally necessary to balance out a possible
misalignment between the motor and the re-routing housing,
which would lead to premature wear of the drive or motor
mounting.
HINWEIS:
Die Befestigungsschrauben an den Umlenkköpfen dürfen nur mit 7 – 8 Nm
angezogen werden!
Bei der Größe SLF-00 können nur die Anschlussmöglichkeiten »A 1» und
»A 3« genutzt werden.
NOTE:
The fastening screws at the reversing heads should not be tightened more
than 7 - 8 Nm!
For size SLF-00 only connections “A1” and “A3” can be used.
Näherungsschalter
Der Anbau der für den Automatikbetrieb notwendigen induktiven
Näherungsschalter (Endposition erreicht) erfolgt über die vorge-
sehenen Bohrungen in den Anschlagleisten der Endlagenpakete
bzw. über zusätzliche Halter (Zubehör).
Proximity switch
The inductive proximity switch (end position reached) required for
automatic operation is mounted using the holes intended for this
purpose in the stop strips of the end position package or using the
additional holder (accessory).

8
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
9
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
6.3 SLF-S mit Kugelrollspindelantrieb
Beim Anschließen des Schwerlast-Linearsystems SLF-S muss
die Energieversorgung abgeschaltet sein. Beachten Sie auch
die Sicherheitshinweise im Kapitel 1 dieser Montage- und
Betriebsanleitung.
Vor Inbetriebnahme des Schwerlast-Linearsystems
SLF-S ist der Antriebsmotor im abgebauten Zustand
laufen zu lassen, um die Drehrichtung festzulegen und
den Kugelrollspindelantrieb nicht zu beschädigen.
Motoranbausatz
Der Anbau des Antriebsmotors erfolgt am linken Enddeckel
stirnseitig an dem dafür vorgesehenen Antriebszapfen über
einen Motoranbausatz (Zubehör), bestehend aus spielfreier
Wellenkupplung und einem spezifischen Motorflansch.
6.3 SLF-S with roller ball-screw drive
The power supply must be switched off when connecting up the
heavy-duty linear system SLF-S. Please also observe the safety
instructions set out in chapter 1 of these assembly and operating
instructions.
Before commissioning the heavy–duty linear system
SLF-S, allow the drive motor to run in uninstalled
status, in order to determine the direction of rotation
and thus not damage the roller ball-screw drive.
Motor add-on kit
The drive motor is mounted on the front face of the left end
cover, on the drive journal intended for the purpose using a motor
add-on kit (accessory), consisting of a free of play shaft coupling
and a specific motor flange.
Die beschriebene spielfreie Wellenkupplung wirkt dämpfend
und ist grundsätzlich erforderlich, um einen eventuellen Versatz
zwischen Motor- und Festlagergehäuse auszugleichen, welcher
zu einem frühen Verschleiß der Spindel- bzw. Motorlager führen
würde.
Näherungsschalter und Zwangsöffner
Der Anbau der für den Automatikbetrieb notwendigen induktiven
Näherungsschalter (Software-Endschalter) und zusätzlich
empfohlener mechanischer Zwangsöffner nach VDE (Hardware-
Endschalter) erfolgt über zusätzliche Halter (Zubehör).
Motoranbausatz
Motor add-on kit
Antriebszapfen
Drive tappet
Servomotor
Servo motor
Enddeckel (Anbau des Antriebsmotors)
End cover (mounting the drive motor)
X
Ansicht / View XInduktive N herungsschalter
Inductive proximity switch
Halterung f r N herungsschalter
Bracket for proximity switch
Zus tzlich empfohlener Zwangs ffner
Additional recommended positively driven NC
The free of play shaft coupling described has an insulating
function and is principally necessary to balance out a possible
misalignment between the motor and the fixed bearing housing,
which would lead to premature wear of the spindle or motor
mounting.
Proximity switches and positively driven NCs
The inductive proximity switches required for the automatic
operation mode (software limit switch) and additional recommen-
ded mechanical holder according to VDE (hardware limit switch)
are mounted using additional brackets (accessory).

10
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
11
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
7. Wartung
Mit dem Schwerlast-Linearsystem haben Sie ein hochbelastbares
Element erworben. Um seine Leistungsfähigkeit zu erhalten, muss
dieses System gewartet werden.
Reinigen Sie das komplette Schwerlast-Linearsystem unter
normalen Betriebsbedingungen alle 3 Monate bzw. nach jeweils
500 km Verfahrweg mit einem weichen, ölgetränkten Lappen und
entfernen damit alle Staubverkrustungen und Fettrückstände.
Unterziehen Sie danach das komplette Schwerlast-Linearsystem
einer genauen optischen Prüfung, um einen eventuellen außer-
gewöhnlichen Verschleiß rechtzeitig zu erkennen.
7.1 Profilschienenführung
Schmieren Sie die Laufwagen der Profilschienenführung über
die dafür vorgesehenen Schmierstellen im Laufschlitten
(Schmiernippel) ab. Dabei sind immer zwei Führungswagen mit
einer Schmierstelle verbunden. Pressen Sie solange Fett in die
Schmiernippel, bis dieses an den Dichtlippen der Führungswagen
austritt. Verfahren Sie danach das Schwerlast-Linearsystem
einmal über die ganze Hublänge und zurück und wischen das
auf den Profilschienen hängengebliebene Fett mit einem weiche
Öllappen ab.
Verwenden Sie ein lithium-verseiftes Mehrzweckschmierfett, DIN-
Kennzeichnung KP2-K, DIN-Nr. 51502 oder 51825.
Schmierstoffe mit Festschmierstoffzusätzen, z. B.
MoS2, Graphit und PTFE sind nicht geeignet.
7. Maintenance
In the heavy-duty linear system you have acquired a high-
performance piece of equipment, which must be maintained if it is
to retain its high level of performance.
Heavy-duty linear systems run under normal operating conditions
should be cleaned thoroughly every 3 months or after each 500
km of movement using a soft, oil-soaked cloth, making sure that
all encrusted dust and grease residues are removed.
Next, inspect the entire heavy-duty linear system thoroughly, in
order to detect any extraordinary wear as early as possible.
7.1 Profiled Rail Guide
Lubricate the bogies of the profiled rail guide using the lubrication
points provided for that purpose in the slide (lubricating nipples).
Here, two guide bogies are always connected to one lubrication
point. Press the grease into the lubricating nipple until the latter
spills over the sealing lips of the guide bogies. Finally run the
heavy-duty linear system once over the entire stroke length and
back and wipe any excess grease from the profiled rails using a
soft oilcloth.
Use a lithium-based multipurpose grease, DIN code KP2-K, DIN
No. 51502 or 51825.
Greases with solid lubricant additives, e.g. MoS2,
graphite and PTFE are not suitable.
Schmiernippel (beidseitig)
Schmiernippel (on both sides)
7.2 SLF-P mit Pneumatikantrieb
Der Pneumatikzylinder des Schwerlast-Linearsystem mit Pneu-
matikantrieb ist ab Werk mit einer Lebensdauer-Fettfüllung
versehen.
Bei einmaliger Verwendung von geölter Druckluft ist
diese immer zu verwenden, da die Gefahr besteht,
dass die Lebensdauer-Fettschmierung durch die
Ölbeigabe verdünnt bzw. ausgewaschen würde und
der Pneumatikzylinder trocken läuft.
7.3 SLF-P mit Zahnriemenantrieb
Die Lager der Zahnscheiben des Schwerlast-Linearsystems
mit Zahnriemenantrieb sind ab Werk mit einer Lebensdauer-
Fettschmierung versehen.
Die richtige Vorspannung der Zahnriemen wird im Werk über
Frequenzmessung eingestellt. Dies ist vor Ort mangels der
entsprechenden Messeinrichtung meist nicht möglich. Eine
Überprüfung der Vorspannung erfolgt daher nur näherungsweise.
7.2 SLF-P with Pneumatic Drive
The pneumatic cylinder of the heavy-duty linear system with
pneumatic drive is provided with life-time lubrication ex works.
It must always be used if lubricated compressed air is
to be used on occasion, as otherwise you run the risk
that the life-time lubrication will be thinned or washed
out by the addition of oil and that the pneumatic
cylinder will run dry.
7.3 SLF-P with Toothed-Belt Drive
The mountings of the toothed washers of the heavy-duty linear
system with toothed-belt drive are provided with life-time lubrication
ex works.
The correct pre-tensioning of the toothed belts is set in the factory
using frequency measurement. This is not possible on site due to
the lack of appropriate measuring equipment. Consequently, the
pre-tensioning is only checked approximately.

10
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
11
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
Überprüfen sie die Spannung der eingebauten Zahnriemen über
leichten Daumendruck. Fahren Sie dazu den Laufschlitten von
der rechten bzw. linken Endlage weg und drücken Sie den
Zahnriemen nach unten. Der richtige Wert liegt bei ca. 10 mm pro
Meter.
Sollte die Zahnriemenspannung wesentlich von dem genannten
Wert abweichen, ist dieser bzw. sind diese nachzuspannen. Dazu
lösen Sie eine der am Laufschlitten stirnseitig angebrachten
Spannleisten (Explosionszeichnung Pos. 3) und legen damit das
Spannschloss frei. Durch Lösen der Schrauben (Pos. 45 + 46) und
Verdrehen der Spannschraube (Pos. 47) wird über das Rechts-
/Linksgewinde der Zahnriemen gespannt bzw. entspannt.
7.4 SLF-S mit Kugelrollspindelantrieb
Die Lagerung der Kugelrollspindel sowie die Kugelgewindemutter
des Schwerlast-Linearsystems mit Kugelrollspindelantrieb sind
ab Werk mit einer Lebensdauer-Fettschmierung versehen.
Sollte die Kugelrollspindel dennoch trockenlaufen bzw.
ungewöhnliche Geräusche machen, kann diese zusätzlich
geschmiert werden. Dazu lösen Sie eine der am Laufschlitten
stirnseitig angebrachten Spannleisten (Explosionszeichnung
Pos. 3) und legen damit die Mutternaufnahme mit der Spindel-
mutter frei. Im Flansch der Spindelmutter befindet sich eine
verschlossene Schmierbohrung. Drehen Sie den Stopfen heraus
und pressen Sie solange Fett in die Bohrung, bis dieses
an den Abstreifern der Spindelmutter austritt. Verfahren Sie
danach das Schwerlast-Linearsystem einmal über die ganze
Hublänge und zurück und wischen das auf der Kugelrollspindel
hängengebliebene Fett mit einem weichen Öllappen ab.
Die Erstbefüllung im Werk erfolgt über Wälzlagerfett REINER
URETHYN E/M2 nach NLG12, DIN-Nr. 51818.
Schmierstoffe mit Festschmierstoffzusätzen, z.B.
MoS2, Graphit und PTFE sind nicht geeignet.
8. Problemanalyse
8.1 SLF-P mit Pneumatikantrieb
Schwerlast-Linearsystem bewegt sich nicht:
– Luftversorgung überprüfen
– Luft- oder Steuerleitung vertauscht
– Näherungsschalter defekt oder falsch eingestellt
– Anschlusskabel von Näherungsschalter gebrochen
Pneumatikzylinder des Schwerlast-Linearsystems bläst:
– Dicht- und Abdeckband nicht gespannt
– Bohrspäne zwischen Dicht- und Abdeckband
– Bruch des Zylinderkolbens (Überlastung)
8.2 SLF-R mit Zahnriemenantrieb
Schwerlast-Linearsystem bewegt sich nicht:
– Spannungsversorgung fehlt
– Notschalter bzw. Hardware-Endschalter betätigt
– Näherungsschalter defekt oder falsch eingestellt
– Anschlusskabel von Näherungsschalter gebrochen
Check the tension of the installed toothed belt by applying gentle
pressure with your thumb. To do this, move the slide away from the
right/left end position and press the toothed belt downwards. The
correct value is approx. 10 mm per meter.
If the toothed belt tension deviates significantly from the specified
value, this/these should be re-tightened. To do this, loosen one of
the tensioning bars located on the front of the slide (exploded view
item 3) and thus release the turnbuckle. By loosening the screws
(Items 45 + 46) and turning the bolts (Item 47), the toothed belt is
tensioned/loosened using the right/left-hand threads.
7.4 SLF-S with Roller Ball-Screw Drive
The mounting of the roller ball screw and the ball-and-screw nut
of the heavy-duty linear system with roller ball-screw drive are
provided with life-time lubrication ex works.
If, despite this, the roller ball screw runs dry or makes unusual
noises, it can be re-lubricated. To do this, loosen one of the
tensioning bars located on the front of the slide (exploded view
item 3) and thus release the nut mounting with the spindle nut. A
sealed lubrication hole is located in the flange of the spindle nut.
Twist off the plugs and press grease into the hole until it spills
out at the strippers of the spindle nut. Finally run the heavy-duty
linear system once over the entire stroke length and back and
wipe any excess grease from the roller ball screw using a soft
oilcloth.
The first time lubricant is filled in the factory, the rolling-contact
bearings lubricant REINER URETHYN E/M2 is used according
to NLG12, DIN No. 51818.
Greases with solid lubricant additives, e.g. MoS2,
graphite and PTFE are not suitable.
8. Troubleshooting
8.1 SLF-P with Pneumatic Drive
Heavy-duty linear system is not moving:
– Check air supply
– Air or control line is switched
– Proximity switch is faulty or incorrectly set
– Proximity switch connection cable is faulty
Pneumatic cylinder of the linear system is losing air:
– Sealing and cover band not tensioned
– Drilling swarf between the sealing and cover band
– Cylinder piston fracture (overload)
8.2 SLF-R with Toothed-Belt Drive
Heavy-duty linear system is not moving:
– No voltage supply
– Emergency switch and/or hardware limit switch actuated
– Proximity switch is faulty or incorrectly set
– Proximity switch connection cable is faulty

12
Montage- und Betriebsanleitung für
Schwerlast-Linearsystem Type SLF
Assembly and Operating Instructions for the
Heavy-Duty Linear System Type SLF
8.3 SLF-S mit Kugelrollspindelantrieb
Schwerlast-Linearsystem bewegt sich nicht:
– Spannungsversorgung fehlt
– Notschalter bzw. Hardware-Endschalter betätigt
– Näherungsschalter defekt oder falsch eingestellt
– Anschlusskabel von Näherungsschalter gebrochen
9. Explosionszeichnungen
und Stücklisten
Auf Anfrage lieferbar
8.3 SLF-S with Roller Ball-Screw Drive
Heavy-duty linear system is not moving:
– No voltage supply
– Emergency switch and/or hardware limit switch actuated
– Proximity switch is faulty or incorrectly set
– Proximity switch connection cable is faulty
9. Exploded Views and Parts Lists
On request
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other SCHUNK DC Drive manuals
Popular DC Drive manuals by other brands

Pego
Pego NEXUS P20 User and maintenance manual

GFA
GFA ELEKTROMAT ST 9.24-25.00 installation instructions

Johnson Controls
Johnson Controls VFD67 Series Quick start commissioning guide

Eurotherm Drives
Eurotherm Drives 620 Standard product manual

PS Automation
PS Automation PSF-Q Short operating instructions

Eaton
Eaton PowerXL DA1 installation manual