Schwaiger RADK0001 Installation instructions

ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produk-
tes.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Infor-
mationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unterstützen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung
während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf und geben Sie diese an
nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt
auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädig-
ten Teile enthalten sind.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist zum Empfang von Radiosendern aus dem AM/FM Frequenzband
konzipiert. Darüber hinaus verfügt das Produkt über eine LED-Lampe zur Aus-
leuchtung der näheren Umgebung und eine LED-Leseleuchte. Ebenso kann über
den DC Stromanschluss ein Mobiltelefon o.ä. mit Strom versorgt werden. Es ist
ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach-
schäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
GERÄTEÜBERSICHT
Tasten & Komponenten
1 LED Leselampe
2 Teleskop-Antenne
3 Lautstärkenregler
4 LED-Taschenlampe
5 Sender Kontrollanzeige
6 Licht EIN / AUS / SOS
7 Kontrollanzeige USB 5 V
8 Frequenzeinstellung
9 Ladekontrolle
10 Radio AUS / FM / AM
11 Lautsprecher
12 Dynamokurbel
13 Batteriefach (3 x AA LR06)
14 Wahlschalter Batterie/Akku
15 Micro USB Ladeanschluss
16 5 V DC Spannungs-Ausgang
17 Kopfhöreranschluss 3,5 mm
18 Solar Ladepanel
ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
• Wenn Sie ein USB-Ladegerät verwenden schließen Sie es nur an, wenn die
Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild überein-
stimmt.
• Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder die
Anschlusskabel defekt sind.
• Wenn das USB-Anschlusskabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person er-
setzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräf-
ten. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchge-
führten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
• Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen
Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und me-
chanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
• Tauchen Sie weder das Produkt noch das USB-Anschlusskabel in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Fassen Sie den USB-Stecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie den USB-Stecker nie am USB-Anschlusskabel aus der Ladebuchse,
sondern fassen Sie immer den USB-Stecker an.
• Verwenden Sie das USB-Anschlusskabel nie als Tragegriff.
• Halten Sie das Produkt und das USB-Anschlusskabel von offenem Feuer und
heißen Flächen fern.
• Verlegen Sie das USB-Anschlusskabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
• Knicken Sie das USB-Anschlusskabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe
Kanten.
• Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
• Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in einen Teich, einen Pool o. ä. fallen
kann.
• Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort das USB-Ladegerät aus der Ladebuchse.
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
RADK0001
BDA_RADK0001_web_a
• Fünf Minuten Aufziehen ergeben 15-20 Minuten Radiowiedergabe (bei maxima-
ler Lautstärke), 2 Stunden Leselampe und 1,41 Stunden Taschenlampe.
4. Batterien
• Dieses Radiogerät kann auch mit 3 Stück AA-Batterien (nicht im Lieferumfang
enthalten) verwendet werden.
• Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (auf der Rückseite), und legen Sie
3 AA-Batterien in das Fach ein. Vergewissern Sie sich, dass das negative (-)
Ende an der Feder anliegt.
• Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an und drücken Sie den
Batterieschalter in die Position „AA“, um das Radio einzuschalten.
• Wenn die Batterien über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden, neh-
men Sie sie heraus und entsorgen Sie sie.
AUFLADEN EXTERNER GERÄTE
• Schieben Sie den Batterieschalter in die Position „LI-ION“ (vorne). Sie können
USB-Geräte auch aufladen, indem Sie 3 Stück Batterien in das Radio einlegen
oder mit einer Geschwindigkeit von
• 130-150 Umdrehungen/min kurbeln.
• Stecken Sie das USB-Kabel in den USB-Ausgang an der Seite des Funkgeräts
und verbinden Sie es mit den Geräten. Das Radio wechselt in den Lademodus
und hilft Ihnen, Ihre Geräte aufzuladen.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer RADK0001
Empfangsfrequenz 87,5 - 108 MHz (FM)
520 - 1620 kHz (AM)
Anschlüsse 1x USB 2.0 A Buchse
1x USB 2.0 Micro-B Buchse
1x 3,5 mm Klinkenbuchse (stereo)
Spannungsversorgung über Micro USB: 5 V DC
über Batterie: 1,5 V DC (3x LR06)
Batterietyp Lithium Ionen (wiederaufladbar)
Batteriekapazität 3.7 V / 2500 mAh
Ladedauer ca. 2,5 Std.
Batterielaufzeit ca.
11-12
Std. Radio /
41 Std. Taschenlampe / 41 Std. Leselampe
Lautsprecherleistung 8 Ω/ 1.5 W RMS
Gewicht 355 g
Schutzart IP54
Umgebungstemperatur 0° C - +35° C
Farbe Schwarz/Gelb
Abmessungen 156 x 55 x 95 mm
WARTUNG & REINIGUNG
HINWEIS
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen
Kurzschluss verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse
gelangen.
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts
führen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylon-
borsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Mes-
ser, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
2. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein leicht
angefeuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes Spülmittel.
3. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
• Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
• Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen.
Vereinfachte Konformitätserklärung nach RED-Richtlinie
Hiermit erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass der beschriebene Funkanlagen-
typ der Richtlinie 2014/53/EU und den weiteren für das Produkt zutreffenden
Richtlinien entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://download.schwaiger.de
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elek-
trische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdau-
er an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Ver-
kaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist
auf diese Bestimmung hin.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Ak-
kus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Geben Sie das Produkt vollständig (mit dem integrierten Akku) und nur
in entladenem Zustand an Ihrer Sammelstelle ab.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schä-
den die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise re-
sultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhänd-
ler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen
Support.
Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes. Diesen Zeitpunkt weisen
Sie bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach.
Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung rich-
tet sich nach unseren zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Garantiebedingungen.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
• Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedingungen
aus, z.B. Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
• Laden Sie das Produkt im Innenbereich auf.
• Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und trock-
nen Sie ggf. das Produkt vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
• Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung
auftritt, schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie das USB-Anschluss-
kabel aus der Ladebuchse.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dauerhaftes Hören mit hoher Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
• Beugen Sie Gesundheitsschäden vor und vermeiden Sie das Hören bei großem
Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
• Halten Sie bei hohen Lautstärken immer einen gewissen Abstand zum Produkt
und nie Ihre Ohren direkt an den Lautsprecher.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte,
ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fä-
higkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere
Kinder).
• Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und der Anschlussleitung
fern.
• Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich
beim Spielen darin verfangen und ersticken.
WARNUNG!
Brandgefahr!
• Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt und dem Akku kann eine Explosion
oder einen Brand verursachen.
• Halten Sie das Produkt fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem Feuer
und heißen Oberflächen.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zu leicht entzündlichen Materialien
ein.
• Laden Sie das Produkt ausschließlich mit dem mitgelieferten Zubehör.
WARNUNG!
Gefahren durch Batterien!
• Wenn Sie Batterien unsachgemäß verwenden, besteht die Gefahr von Explosio-
nen oder von Verätzungen durch auslaufende Batterieflüssigkeit.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Sie können explodieren oder giftige Dämp-
fe verursachen.
• Setzen Sie Batterien nicht uneingeschränkter Sonneneinstrahlung und Hitze
aus. Erhöhte Auslaufgefahr!
• Nehmen Sie die Batterie nicht auseinander und schließen Sie sie nicht kurz.
Explosionsgefahr!
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt nach Gebrauch ausgeschaltet wird.
• Wenn Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt oder auf andere Weise in
den Körper gelangt ist, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Fassen Sie ausgelaufene Batterien nicht an. Sollten Sie doch einmal mit Batte-
rieflüssigkeit in Kontakt kommen, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich
und mit reichlich klarem Wasser ab. Wenn austretende Batterieflüssigkeit eine
Hautreaktion hervorruft oder in die Augen gelangt, nehmen Sie zusätzlich ärzt-
liche Hilfe in Anspruch.
• Wenn sich das Batteriefach, in dem die Batterie untergebracht ist, nicht mehr
sicher verschließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr. Entnehmen
Sie die Batterie und bewahren Sie sie für Kinder unzugänglich auf.
RADIOBETRIEB
Sendersuche
Drehen Sie den Abstimmknopf, um einen Kanal auszuwählen. Die Abstimmanzei-
ge leuchtet auf, wenn ein Kanal richtig abgestimmt ist.
VOL +/-
Drehen Sie den VOL +/- Knopf, um die Lautstärke einzustellen.
LICHT EIN/AUS/SOS
Stellen Sie die Taste auf LICHT EIN/AUS oder SOS ein, um die jeweilige Funktion
zu aktivieren.
AUS/FM/AM
Wählen Sie mit dem BAND-Wahlschalter die Funktion AUS/FM /AM, aus. Ziehen
Sie die Antenne kpl. aus, um ein besseres Signal zu erhalten.
LED Leseleuchte
Ziehen Sie das Solarpanel nach oben, um die Leselampe einzuschalten..
RADIO MIT STROM VERSORGEN
Bevor Sie Ihr Radio einschalten, lesen Sie bitte die SICHERHEITSHIN-
WEISE.
1. SOLARSTROM
• Solarpanel ins direkte Sonnenlicht stellen.
• Es ist schwierig, das Gerät mit dem Solarmodul vollständig aufzuladen, da es
hauptsächlich für die Wartung der Batterie verwendet wird.
• Laden Sie das Radio nicht an einem heißen Ort, z.B. in einem Auto.
• Es ist auch ratsam, das Radio beim Laden auszuschalten.
HINWEIS:
Das Solarpanel hat eine Lebensdauer von mehr als 25 Jahren, wenn es 6
Stunden pro Tag verwendet wird.
2. Radio Laden (DC IN 5V)
• Um das Radio aufzuladen, schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an eine
USB-Stromquelle an.
• Stecken Sie den Micro-USB-Stecker in den Eingangsanschluss an der Seite des
Radios.
• Die Ladeanzeige blinkt rot, wenn der Akku geladen wird. Es dauert 2,5 Stunden
bis der interne 18650 LI-ION-Akku vollständig geladen ist.
• Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, kann er 11-12 Stunden lang Radio spie-
len (je nach Lautstärke) oder 41 Stunden Taschenlampe oder 48 Stunden für die
Leselampe.
3. Handkurbel
• Klappen Sie den Griff an der Rückseite des Radiogeräts aus und drehen Sie ihn
in eine der beiden Richtungen.
• Drehen Sie die Handkurbel 5 Minuten lang, um die interne Batterie für den
ersten Gebrauch zu aktivieren.
UKW OUTDOOR RADIO

GENERAL
Read the user guide and keep it in a safe place.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger Product. This user
manual is an integral part of this product. It contains important information on
commissioning and handling.
This user manual is intended to assist you in using the product. Read through
the instructions for use carefully. Store this guide safely throughout the product’s
entire service life and pass it on to any subsequent users or owners. Check that
the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective
or damaged.
INTENDED USE
The product is designed to receive radio stations from the AM/FM frequency band.
In addition, the product has an LED lamp for illuminating the immediate sur-
roundings and an LED reading light. Likewise, a mobile phone or similar can be
supplied with power via the DC power connection. It is intended for private use
only and is not suitable for commercial use. Use the product only as described in
these operating instructions. Any other use is considered improper and may result
in property damage.
The manufacturer or dealer accepts no liability for damage caused by improper
or incorrect use.
DEVICE OVERVIEW
Keys & Components
1LED reading lamp
2Telescopic antenna
3Volume control
4LED flashlight
5Transmitter control indicator
6Light ON / OFF / SOS
7Control indicator USB 5 V
8Frequency setting
9Charge control
10 Radio OFF / FM / AM
11 Loudspeaker
12 Dynamo crank
13
Battery compartment (3xAA LR06)
14 Battery selector switch
15 Micro USB charging port
16 5 V DC power output
17 Headphone jack 3.5 mm
18 Solar charging panel
GENERAL SAFETY AND WARNING INSTRUCTIONS
WARNING!
Risk of electric shock!
• If you use a USB charger, only connect it if the mains voltage of the socket
matches the specification on the type plate.
• Do not operate the product if it shows visible damage or if the power cord is
defective.
• If the USB connection cable of the product is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its after-sales service or a similarly qualified person in
order to avoid hazards.Do not open the housing but entrust the repair to spe-
cialists. Contact a specialist workshop for this purpose. Liability and warranty
claims are excluded in the event of repairs carried out independently, improper
connection or incorrect operation.
• Only parts that correspond to the original device data may be used for repairs.
This product contains electrical and mechanical parts which are essential for
protection against sources of danger.
• Do not immerse the product or the USB charging cable in water or other liquids.
• Never touch the USB plug with wet hands
• Never pull the USB plug out of the charging socket by the USB connection cable,
always grasp the USB plug.
• Never use the USB charging cable as a carrying handle.
• Keep the product away from open flames and hot surfaces.
• Route the USB charging cable so that it does not become a tripping hazard.
• Do not bend the USB charging cable or place it over sharp edges.
• Never operate the product in wet areas or in the rain.
• Never place the product in such a way that it can fall into water.
• Never reach for an electrical device if it has fallen into water. In such a case,
immediately pull the USB charger out of the charging socket.
• Do not expose the product to rain or extreme weather conditions e.g., sub-zero
temperatures, hail, extreme heat.
• Charge the product indoors.
• Make sure that no liquid gets into the product and, if necessary, dry the product
thoroughly before using it again.
• When you are not using the product, cleaning it, or if interference occurs, al-
ways turn off the product and disconnect the USB charging cable from the
charging port.
USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS
4. BATTERIES
• This radio can also be used with 3 pieces of AA batteries (not included).
• Remove battery compartment cover (at the back), and insert 3 x AA batteries
into the compartment. Ensure the negative(-) end is placed against the spring.
• Replace the battery compartment cover and push the battery switch in ‚AA‘
position to turn the radio on.
• If the batteries are not used for a long time, remove and discard them.
CHARGE EXTERNAL DEVICES
• Push the battery switch in „LI-ION“ position (in the front). You can also charge
USB devices by loading 3pcs of batteries on the radio or by cranking at a speed
of 130-1 50RMP/min.
• Insert the USB cable into the USB output port on the side of the radio and
connect to the devices.
• The radio will go into charge mode and help to charge your devices.
TECHNICAL DATA
Model number RADK0001
Receiving frequency 87.5 - 108 MHz (FM)
520 - 1620 kHz (AM)
Connections 1x USB 2.0 A socket
1x USB 2.0 Micro-B socket
1x 3.5 mm jack socket (stereo)
Power supply via Micro USB: 5 V DC
via battery: 1.5 V DC (3x LR06)
Battery type Lithium Ion (rechargeable)
Battery capacity 3.7 V / 2500 mAh
Charging time approx. 2.5 hrs.
Battery life approx. 11-12 hrs. radio / 41 hrs. torch /
41 hrs. reading lamp
Loudspeaker power 8 Ω/ 1.5 W RMS
Weight 355 g
Protection class IP54
Ambient temperature 0° C - +35° C
Colour Black/Yellow
Dimensions 156 x 55 x 95 mm
MAINTENANCE & CLEANING
NOTE!
Short circuit hazard!
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
• Never immerse the product in water or other liquids.
• Make sure that no water or other liquids get into the housing.
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or
sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas, and the like.
These can damage the surfaces.
1. Clean the product with a soft, dry cloth.
2. If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a little mild
detergent if necessary.
3. Allow all parts to dry completely afterwards.
Storage
All parts must be completely dry before storage
• Always store the product in a dry place.
• Store the product out of reach of children, securely closed and at a storage
temperature between 5 °C and 20 °C (room temperature).
Simplified declaration of conformity as per
the RED Directive
Schwaiger GmbH hereby declares that the described radio system product com-
plies with Directive 2014/53/EU and other directives applicable to the product.
The complete EU declaration of conformity is available online at: https://down-
load.schwaiger.de
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal
household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and
electronic devices and batteries that are at the end of their useful life to
the point of sale or public collection points that have been set up for this purpose.
Legislation in the country of use governs individual details regarding disposal.
The symbol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal
requirement.
Batteries and rechargeable batteries must not be
disposed of with household waste!
As a consumer, you are required by law to return all batteries and
rechargeable batteries, whether they contain harmful substances* or
not, to a collection point in your municipality / district or in the trade, so
that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
*marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =Lead
Return the product completely (with the integrated battery) and only in
discharged condition to your collection point
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are
sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product
or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical advice
and your retailer is unable to help you.
Warranty
The warranty period starts when the product is purchased. The purchase receipt,
such as a till receipt, invoice or delivery slip, serves as proof of this date. Keep
these documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty condi-
tions valid at the time of purchase.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
ATTENTION!
Risk of injury!
Continuous listening at high volume can cause hearing damage.
• Prevent damage to health and avoid listening at high volume levels for long
periods of time.
• Always keep a certain distance from the product at high volumes and never
keep your ears directly to the speaker.
WARNING
Hazards for children and persons with reduced physical, sensory, or men-
tal abilities (for example, partially disabled persons, elderly persons with
reduced physical and mental abilities) or lack of experience and knowl-
edge (for example, older children).
• This product can be used by children aged from eight years and above and per-
sons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children
must not play with the product. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children without supervision.
• Keep children younger than eight years away from the product and the con-
necting cable.
• Do not leave the product unattended during operation.
• Do not allow children to play with the packaging film. Children can get caught
in it while playing and suffocate.
WARNING!
Fire hazard!
Improper handling of the product and battery may cause an explosion
or fire.
• Keep the product away from water, other liquids, open flames, and hot surfaces.
• Keep a distance of at least 5 cm from easily flammable materials.
• Only charge the product with the accessories supplied.
WARNING!
Hazard due to batteries!
• If you use batteries improperly, there is a risk of explosion or burns from leak-
ing battery fluid.
• Do not dispose of batteries in fire. Disposing of a battery in fire, in a hot oven,
or mechanically crushing or cutting a battery can cause an explosion.
• Do not expose batteries to unrestricted sunlight and heat. Increased risk of
leakage!
• Do not disassemble or short-circuit the battery. Danger of explosion!
• Make sure that the product is switched off after use.
• If you suspect that a battery has been swallowed or otherwise entered your
body, seek medical attention immediately.
• Do not touch leaking batteries. If you do come into contact with battery fluid,
wash the affected area thoroughly with plenty of clean water. If leaking bat-
tery fluid causes a skin reaction or gets into the eyes, seek additional medical
attention.
• If the battery compartment in which the battery is housed can no longer be
closed securely, stop using the product. Remove the battery and keep it out of
the reach of children.
RADIO OPERATION
TUNING
Rotate the tuning knob to select channel. Tuning indicator will turn on when a
channel is properly selected.
VOL +/-
Rotate the VOL +/- knob to adjust the volume.
LIGHT ON/OFF/SOS
Adjust the LIGHT ON/OFF/SOS button, to turn the LIGHT ON/LIGHT OFF/SOS.
OFF/FM/AM/WB
Select OFF/FM /AM /WB with BAND selector. Extend the antenna to get better
signal.
LED READING LAMP
Pull the solar panel (on the top)to turn on the reading lamp.
POWER YOUR RADIO
Before you power your radio, make sure to read the SAFERY INSTRUC-
TIONS.
1. SOLAR POWER
• Place solar panel in direct sunlight.
• It is difficult to fully charge the unit with solar panel, which is mostly used for
maintaining the battery.
• Do not charge the radio in a hot area such as a car. It is also advisable to turn
the radio off when charging.
NOTE:
The solar panel has a lifespan of more than 25years when used for 6
hours per day.
2. DC IN 5V CHARGING
• To charge the radio, insert the supplied USB cable into the USB power source.
Plus the Micro USB connector into the input port on the side of the radio.
• The charging indicator will flash red as the battery charges. It takes 2.5 hours
for the internal 18650 LI-ION battery to be fully charged.
• When completely charged, the battery will deliver 11-12 hours of radio play(de-
pending on the sound volume) or 41 hours of flashlight, and 48hours for
Reading Lamp.
3. HAND CRANK
• Unfold the handle from the backside of the radio and rotate it in either direction.
• Turn the hand crank for 5 minutes to activate the internal battery for initial use.
• Five minute of winding gives 15-20 minutes of radio play (at maximum volume),
2 hours of Reading Lamp, and 1.41 hours of Flashlight.
FM OUTDOOR RADIO
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
RADK0001
BDA_RADK0001_web_a

MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
RADK0001
RADIO FM D‘EXTÉRIEUR
GÉNÉRALITÉS
Lire le mode d’emploi et le conserver.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce produit
Schwaiger. Ce mode d‘emploi appartient à ce produit. Il contient des informations
importantes pour la mise en service et l‘utilisation.
Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le produit. Lisez-le atten-
tivement. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et
remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez que le contenu du
paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément ne manque ou est abîmé.
UTILISATION PREVUE
Ce produit est conçu pour recevoir les stations de radio dans la bande de fré-
quences AM/FM. Le produit est également équipé d’une lampe LED pour éclairer
les environs ainsi que d’une lampe de lecture LED. La connexion d’alimentation
en courant continu peut également être utilisée pour alimenter un téléphone por-
table ou un autre appareil similaire. Le produit est destiné à un usage privé
uniquement et ne convient pas à un usage commercial.
N’utilisez le produit en respectant exclusivement les indications données dans le
présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme inappro-
priée et peut entraîner des dommages matériels.
Le fabricant ou le revendeur n’accepte aucune responsabilité pour les dommages
causés par une utilisation inappropriée ou incorrecte.
PRESENTATION DE L’APPAREIL
Boutons et composants
1 Lampe de lecture LED
2 Antenne télescopique
3 Réglage du volume
4 Lampe de poche LED
5 Indicateur de contrôle de
stations
6 Lampe ALLUMÉE/ÉTEINTE/SOS
7 Indicateur de contrôle USB 5 V
8 Réglage de la fréquence
9 Contrôle de la charge
10 RADIO ÉTEINTE / FM / AM
11 Haut-parleur
12 Manivelle de dynamo
13 Compartiment à piles
(3 x AA LR06)
14 Sélecteur piles / batterie
15 Port de recharge micro USB
16 Tension de sortie 5 V CC
17 Prise pour casque 3,5 mm
18 Panneau de charge solaire
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ET D‘AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Danger de choc électrique !
• Si vous utilisez un chargeur USB, ne le branchez que si la tension d‘alimenta-
tion de la prise de courant correspond aux informations figurant sur la plaque
signalétique.
• N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles ou si les câbles de
connexion sont défectueux.
• Si le câble USB du produit est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d‘éviter
tout danger.
• N‘ouvrez pas le boîtier, laissez les travaux de réparation au personnel qualifié.
Contactez un atelier professionnel à cet effet. La responsabilité et la garantie
sont exclues en cas de réparations, de raccordement incorrect ou d‘opérations
de maintenance incorrectes effectuées par vous-même.
• Pour les réparations, utilisez exclusivement des pièces qui correspondent aux
spécifications de l‘appareil d‘origine. Ce produit contient des pièces électriques
et mécaniques qui sont essentielles pour la protection contre les sources de
danger.
• Ne plongez pas le produit ou le câble USB dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.
• Ne touchez jamais le connecteur USB les mains mouillées.
• Ne débranchez jamais le câble USB du port de charge en tirant sur le câble,
mais toujours en tenant le connecteur USB.
• N‘utilisez pas le câble USB comme poignée.
• Conservez le produit et le câble USB à l‘écart des flammes nues et des surfaces
chaudes.
• Posez le câble USB de manière à ce qu‘il ne présente pas de risque de trébu-
chement.
• Ne pliez pas le câble USB et ne le posez pas sur des arêtes vives.
• Ne faites jamais fonctionner le produit dans des pièces humides ou sous la
pluie.
• Ne placez jamais le produit à un endroit où il pourrait tomber dans un étang,
une piscine, etc.
• N‘essayez jamais d‘attraper un appareil électrique s‘il est tombé dans l‘eau.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le chargeur USB du port de charge.
• Cinq minutes de recharge permettent d‘écouter la radio pendant 15 à 20 mi-
nutes (au volume maximum), ou d‘utiliser la liseuse pendant 2 heures ou la
lampe de poche pendant 1,41 heure.
4. Piles
• Cette radio peut également être utilisée avec 3 piles AA (non fournies).
• Retirez le couvercle du compartiment à piles (au dos) et insérez 3 piles AA
dans le compartiment. Assurez-vous que le pôle négatif (-) se trouve du côté
du ressort.
• Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et poussez le commu-
tateur de batterie sur la position „AA“ pour allumer la radio.
• Si les piles n‘ont pas été utilisées pendant une période prolongée, retirez-les et
mettez-les au rebut.
RECHARGE D‘APPAREILS EXTERNES
• Faites glisser le commutateur de batterie sur la position „LI-ION“ (avant). Vous
pouvez également charger des appareils USB en insérant 3 piles dans la radio,
ou en tournant la manivelle à une vitesse de 130-150 tr/min.
• Connectez le câble USB à la prise USB située sur le côté de la radio et branchez
les appareils. La radio passera en mode charge pour recharger vos appareils.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Référence article RADK0001
Fréquence de réception 87,5 - 108 MHz (FM)
520 - 1620 kHz (AM)
Connexions 1x connecteur USB 2.0 A
1x USB 2.0 connecteur Micro-B
1x prise jack 3,5 mm (stéréo)
Alimentation électrique par Micro USB : 5 V CC
par piles : 1,5 V CC (3x LR06)
Type de batterie Lithium-ion (rechargeable)
Capacité de la batterie 3,7 V / 2500 mAh
Temps de charge env. 2,5 heures
Autonomie de la batterie env. 11-12 heures Radio / 41 heures
Lampe de poche / 41 heures Liseuse
Puissance du haut-parleur 8 / 1,5 W RMS
Poids 355 g
Type de protection IP54
Température ambiante 0° C - +35° C
Couleur noir / jaune
Dimensions 156 x 55 x 95 mm
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE !
Risque de court-circuit !
L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent provo-
quer un court-circuit.
• N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre liquide.
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils métal-
liques ou en nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants ou métalliques tels
que des couteaux, des spatules rigides, etc. Ceux-ci peuvent endommager
les surfaces du produit.
1. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
2. Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide et, si né-
cessaire, un peu de détergent doux.
3. Laissez ensuite le produit sécher complètement.
Stockage
Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.
• Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
• Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une tempéra-
ture de stockage comprise entre 5°C et 20°C (température ambiante).
Déclaration de conformité simplifiée selon les directives RED
Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d‘équipement radio décrit
est conforme à la directive 2014/53/EU et aux autres directives applicables au
produit. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse Internet suivante : https://download.schwaiger.de
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement
tenu de remettre les appareils électriques et électroniques ainsi que les
piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but ou
au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit appli-
cable de chaque pays. Le symbole du produit, le mode d‘emploi ainsi que l‘embal-
lage reportent expressément cette disposition.
Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec
les ordures ménagères !
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de rapporter
toutes les piles et batteries, qu‘elles contiennent ou non des substances
nocives*, au point de collecte de votre commune/ville ou chez un détaillant
afin qu‘elles soient éliminées de manière écologique.
*marquées avec : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Rapportez le produit dans son intégralité (y compris la batterie intégrée)
et uniquement en état déchargé au point de collecte.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages
résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation incor-
recte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n‘a
pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance tech-
nique.
Garantie
La période de garantie court à compter de la date d‘achat du produit. Vous êtes
prié de prouver cette date de prise d‘effet de la garantie par un justificatif d‘achat
(ticket de caisse, facture, bordereau de livraison etc.). Conservez soigneusement
ces documents. Les prestations fournies au titre de la garantie sont soumises aux
conditions en vigueur à partir de la date d‘achat.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
• N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorologiques ex-
trêmes, par exemple des températures en-dessous de zéro, de la grêle, ou une
chaleur extrême.
• Chargez le produit à l‘intérieur.
• Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit et, si nécessaire, séchez soi-
gneusement le produit avant de l‘utiliser à nouveau.
• Si le produit n‘est pas utilisé, s‘il est en cours de nettoyage ou si un dysfonction-
nement se produit, éteignez le produit et retirez le câble USB du port de charge.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE !
Une écoute continue à un volume élevé peut provoquer des lésions au-
ditives.
• Pour ne pas nuire à votre santé, évitez d‘écouter des volumes élevés pendant
de longues périodes.
• Lorsque vous écoutez à des niveaux de volume élevés, respectez toujours une
certaine distance par rapport au produit et ne placez jamais vos oreilles direc-
tement contre le haut-parleur.
AVERTISSEMENT !
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites (par exemple, les personnes partielle-
ment handicapées, les personnes âgées ayant des capacités physiques et
mentales limitées) ou un manque d‘expérience et de connaissances (par
exemple, les adolescents).
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et des per-
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d‘expérience et de connaissances, à condition que ce soit sous
la supervision de personnes responsables, qu’ils soient instruits sur l‘utilisation
sûre du produit et qu‘ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du produit et du câble de
connexion.
• Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent
s‘y prendre en jouant et s‘étouffer.
AVERTISSEMENT !
Risque d‘incendie !
• Une manipulation incorrecte du produit et de la batterie peut provoquer une
explosion ou un incendie.
• Tenez le produit éloigné de l‘eau, d‘autres liquides, des flammes nues et des
surfaces chaudes.
• Respectez une distance d‘au moins 5 cm par rapport aux matériaux facilement
inflammables.
• Rechargez le produit uniquement à l‘aide des accessoires fournis.
AVERTISSEMENT !
Dangers liés aux piles/batteries !
• Si vous utilisez les piles de manière incorrecte, il y a un risque de fuite de li-
quide de pile et donc un risque d‘explosion ou de brûlure.
• Ne jetez pas de piles dans un feu. Elles peuvent exploser ou produire des fu-
mées toxiques.
• N‘exposez pas les piles à la lumière du soleil ou à la chaleur sans restriction.
Risque accru de fuites !
• Ne démontez pas la batterie et ne la court-circuitez pas. Risque d‘explosion !
• Veillez à ce que le produit soit éteint après utilisation.
• Si vous pensez qu‘une pile a été avalée ou est entrée dans votre corps d‘une
autre manière, consultez immédiatement un médecin.
• Ne touchez pas les piles qui fuient. Si vous entrez en contact avec du liquide
fuitant d’une pile, lavez soigneusement la zone touchée avec beaucoup d‘eau
propre. Si une fuite de liquide de pile provoque une réaction de la peau ou pé-
nètre dans les yeux, consultez un médecin.
• Si le compartiment contenant la batterie ne peut pas être fermé de manière
sûre, cessez d‘utiliser le produit. Retirez la batterie et gardez-la hors de portée
des enfants.
MODE RADIO
Recherche de stations
Tournez le bouton de réglage pour sélectionner un canal. L‘indicateur de syntoni-
sation s‘allume lorsqu‘un canal a été correctement syntonisé.
VOL +/-
Tournez le bouton VOL +/- pour régler le volume.
LAMPE ALLUMÉE / ÉTEINTE / SOS
Avec le bouton LAMPE ALLUMÉE / ÉTEINTE / SOS, vous pouvez activer la fonction
souhaitée.
ÉTEINTE/FM/AM
Utilisez le sélecteur de la bande de fréquences pour sélectionner les fonctions
ÉTEINTE/FM/AM. Déployez complètement l‘antenne pour obtenir un meilleur si-
gnal.
Lampe de lecture LED
Tirez sur le panneau solaire pour allumer la liseuse.
ALIMENTATION DE LA RADIO
Lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d‘allumer la radio.
1. ÉNERGIE SOLAIRE
• Exposez le panneau solaire à la lumière directe du soleil.
• Il est difficile de recharger complètement l‘appareil avec le panneau solaire, car
il sert principalement à l‘entretien de la batterie.
• Ne chargez pas la radio dans un endroit chaud, par ex. à l‘intérieur d‘une voi-
ture.
• Il est également conseillé d‘éteindre la radio pendant la charge.
CONSEIL :
Le panneau solaire aura une durée de vie de plus de 25 ans s‘il est utilisé
6 heures par jour.
2. Recharge de la radio (DC IN 5V)
• Pour charger la radio, branchez le câble USB fourni sur une source d‘alimen-
tation USB.
• Insérez le connecteur micro-USB dans la prise située sur le côté de la radio.
• Le voyant de charge clignote en rouge lorsque la batterie interne est en cours
de chargement. Il faut 2,5 heures pour charger complètement la batterie
lithium-ion 18650 interne.
• Lorsque la batterie interne est complètement chargée, la radio peut être utilisée
pendant 11-12 heures (selon le volume), la fonction lampe de poche pendant
41 heures ou la liseuse pendant 48 heures.
3. Manivelle
• Déployez la poignée située à l‘arrière de la radio et tournez-la dans un sens ou
dans l‘autre.
• Faites tourner la manivelle pendant 5 minutes pour activer la batterie interne
lors de la première utilisation.
BDA_RADK0001_web_a

ISTRUZIONI PER L’USO E AVVERTENZE DI SICUREZZA
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
RADK0001
RADIO FM DA ESTERNO
IN GENERALE
Leggere accuratamente prima dell’uso e conservare per una consultazione suc-
cessiva.
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo
prodotto Schwaiger. Queste istruzioni per l‘uso appartengono a questo prodotto.
Contiene importanti informazioni su come impostare e utilizzare il prodotto. Que-
ste istruzioni per l‘uso hanno lo scopo di aiutarvi nell‘uso del prodotto. Legga
accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi la guida per tutta la durata del
prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario. Verifichi
che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose
o danneggiate.
USO CONSENTITO
Il prodotto è progettato per ricevere stazioni radio nella banda di frequenza AM/
FM. Il prodotto ha anche una lampada a LED per illuminare l‘area circostante e
una lampada da lettura a LED. Il collegamento di alimentazione DC può essere
utilizzato anche per alimentare un telefono cellulare o simili. È destinato esclusi-
vamente all‘uso privato e non è adatto all‘uso commerciale.
Usare il prodotto solo come descritto in queste istruzioni per l‘uso. Qualsiasi altro
uso è considerato improprio e può causare danni alle cose.
Il produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni cau-
sati da un uso improprio o scorretto.
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
Pulsanti e componenti
1 Lampada da lettura a LED
2 Antenna telescopica
3 Controllo del volume
4 Torcia a LED
5 Indicatore di controllo
dell'azionamento
6 Lampada accesa / spenta / SOS
7 Indicatore di controllo USB 5 V
8 Regolazione della frequenza
9 Controllo della carica
10 Radio SPENTA / FM / AM
11 Altoparlante
12 Maniglia della dinamo
13 Vano batteria (3 x AA LR06)
14 selettore batteria
interna/batterie esterne
15 Presa di ricarica Micro USB
16 Tensione di uscita 5 V DC
17 presa cuffia da 3,5 mm
18 Pannello di ricarica solare
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
E DI AVVERTIMENTO
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
• Se si utilizza un caricabatterie USB, collegarlo solo se la tensione di rete della
presa corrisponde a quella indicata sulla targhetta.
• Non utilizzare il prodotto se vi sono danni visibili o se il cavo di alimentazione
è difettoso.
• Se il cavo di collegamento USB del prodotto è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal produttore o dal suo agente di servizio o da una persona altrettanto
qualificata per evitare pericoli.
• Non aprire l‘involucro, lasciare i lavori di riparazione a personale qualificato.
Contattare un‘officina professionale per questo scopo. La responsabilità e i di-
ritti di garanzia sono esclusi in caso di riparazioni effettuate da voi stessi, di
collegamento non corretto o di funzionamento non corretto.
• Per le riparazioni, utilizzare solo parti che corrispondono ai dati originali dell‘u-
nità. Questo prodotto contiene parti elettriche e meccaniche essenziali per la
protezione contro le fonti di pericolo.
• Non immergere il prodotto o il cavo del caricatore USB in acqua o altri liquidi.
• Non toccare mai la spina USB con le mani bagnate.
• Non estrarre mai il connettore USB dalla presa di ricarica per il cavo di ricarica
USB; afferrare sempre il connettore USB.
• Non utilizzare il cavo USB come maniglia per il trasporto.
• Tenere il prodotto e il cavo USB lontano da fiamme libere e superfici calde.
• Posare il cavo USB in modo che non sia un pericolo di inciampo.
• Non piegare il cavo USB e non appoggiarlo su spigoli vivi.
• Non utilizzare mai il prodotto in ambienti umidi o sotto la pioggia.
• Non mettere mai il prodotto dove può cadere in uno stagno, piscina, ecc.
• Non prendere mai un apparecchio elettrico se è caduto in acqua. In tal caso,
scollegate immediatamente il la base di ricarca USB dalla presa di ricarica.
• Non esporre il prodotto alla pioggia o a condizioni atmosferiche estreme, ad
esempio temperature sotto lo zero, grandine, calore estremo.
• Caricare il prodotto al chiuso.
4. Batterie
• Questa radio può anche essere utilizzata con 3 batterie AA (non fornite).
• Rimuovere il coperchio della batteria (sul retro) e inserire 3 batterie AA nel vano
batterie. Assicurarsi che l‘estremità negativa (-) sia sul lato della molla.
• Riposizionare il coperchio della batteria e spingere l‘interruttore della batteria
sulla posizione „AA“ per accendere la radio.
• Se le batterie non devono essere utilizzate per un periodo di tempo prolungato,
rimuoverle e smaltirle.
CARICARE DISPOSITIVI ESTERNI
• Far scorrere l‘interruttore della batteria sulla posizione „LI-ION“ (anteriore).
È anche possibile caricare dispositivi USB inserendo 3 batterie nella radio, o
girando la manovella a una velocità di 130-150 rpm.
• Collegare il cavo USB alla presa USB sul lato della radio e inserire i dispositivi.
La radio passerà alla modalità di ricarica e ti aiuterà a caricare i tuoi dispositivi.
DATI TECNICI
Codice articolo RADK0001
Frequenza di ricezione 87,5 - 108 MHz (FM)
520 - 1620 kHz (AM)
Collegamenti 1 connettore USB 2.0 A
1 connettore USB 2.0 Micro-B
1 x presa jack da 3,5 mm (stereo)
Alimentazione di tensione tramite Micro USB: 5 V DC
Con batterie 1,5 V DC (3x LR06)
Tipo di batteria Ioni di litio (ricaricabile)
Capacità della batteria 3,7 V / 2500 mAh
Durata ricarica ca. 2,5 ore
Durata della batteria ca. 11-12 ore Radio / 41 ore Torcia elettrica /
41 ore Lampada da lettura
Prestazioni dell'altoparlante 8 × 1,5 W RMS
Peso 355 g
Tipo di protezione IP54
Temperatura ambiente 0° C - +35° C
Colore Nero / Giallo
Dimensione 156 x 55 x 95 mm
MANUTENZIONE E PULIZIA
HINWEIS
Pericolo di corto circuito!
L‘acqua o altri liquidi che entrano nell‘alloggiamento possono causare un corto
circuito.
• Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
• Assicuratevi di proteggere l‘alloggiamento dall‘acqua o da altri liquidi.
Pericolo di danni!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o nylon, o
oggetti affilati o metallici per la pulizia come coltelli, spatole dure e simili.
1. Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto.
2. In caso di sporco persistente, utilizzare un panno leggermente umido e, se
necessario, un po‘ di detersivo delicato.
3. Lasciare asciugare completamente tutte le parti in seguito.
Conservazione
Tutte le parti devono essere completamente asciutte prima dello stoccaggio.
• Conservare sempre il prodotto in un luogo asciutto.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini, chiuso in modo sicuro e
ad una temperatura di conservazione compresa tra 5°C e 20°C (temperatura
ambiente).
Dichiarazione di conformità semplificata secondo
le direttive RED
Con la presente la ditta Schwaiger GmbH dichiara che il tipo di impianto radio
descritto è conforme alla direttiva 2014/53/UE e alle ulteriori direttive relative al
prodotto. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: https://download.schwaiger.de
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono esse-
re smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a
restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie al termine
della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati o a ricon-
segnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a
livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezio-
ne riporta espressamente tale indicazioni.
Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere
smaltite con i rifiuti domestici!
Come consumatore siete obbligati per legge a restituire tutte le batterie
e le pile ricaricabili, che contengano o meno sostanze nocive*, al punto di
raccolta del vostro comune/città o a un rivenditore, affinché possano essere
smaltite in modo ecologico.
*segnalato con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Restituire il prodotto nella sua interezza (compresa la batteria integrata)
e solo nello stato scaricato al punto di raccolta.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione
a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti
dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in
materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto
tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Garanzia
La garanzia decorre dal momento dell’acquisto del prodotto. Il momento dell’ac-
quisto dev’essere confermato da una prova d’acquisto (scontrino di cassa, fattu-
ra, bolla di consegna etc.). Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre
prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni di garanzia valide al
momento dell’acquisto.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
• Non lasciar penetrare alcun liquido nel prodotto e, se necessario, asciugare
accuratamente il prodotto prima di riutilizzarlo.
• Se il dispositivo non è in uso, quando viene pulito o se si verifica un malfunzio-
namento, spegnere il prodotto e rimuovere il cavo USB dalla presa di ricarica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
L‘ascolto continuo ad alto volume può causare danni all‘udito.
• Prevenire i danni alla salute ed evitare di ascoltare ad alto volume per lunghi
periodi di tempo.
• Quando si ascolta ad alto volume, mantenere sempre una certa distanza dal
prodotto e non mettere mai le orecchie direttamente contro l‘altoparlante.
AVVERTENZA!
Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoria-
li o mentali (ad es. disabili parziali, anziani con ridotte capacità fisiche
e mentali) o mancanza di esperienza e conoscenza (ad es. bambini più
grandi).
• Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli otto anni in su e persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
e conoscenza, se sono stati supervisionati o istruiti sull‘uso sicuro del prodotto
e comprendono i pericoli che ne derivano. I bambini non devono giocare con il
prodotto. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono essere effettuate
da bambini senza supervisione.
• Tenere i bambini di età inferiore agli otto anni lontano dal prodotto e dal cavo
di alimentazione.
• Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento.
• Non permettere ai bambini di giocare con il film protettivo dell‘imballaggio. I
bambini possono rimanere intrappolati mentre giocano e soffocare.
AVVERTENZA!
Pericolo d‘incendio!
• L‘uso improprio del prodotto e della batteria può causare un‘esplosione o un
incendio.
• Tenere il prodotto lontano da acqua, altri liquidi, fiamme libere e superfici calde.
• Mantenere una distanza di almeno 5 cm dai materiali facilmente infiammabili.
• Caricare il prodotto solo con gli accessori in dotazione.
AVVERTENZA!
Pericolo dalle batterie!
• Se si utilizzano le batterie in modo improprio, c‘è il rischio di esplosione o di
ustioni dovute alla perdita di liquido della batteria.
• Non smaltire le batterie nel fuoco. Possono esplodere o causare fumi tossici.
• Non esporre le batterie alla luce solare e al calore senza restrizioni. Aumento
del rischio di perdite!
• Non smontare o cortocircuitare le batterie. Pericolo di esplosione!
• Assicurarsi che il prodotto sia spento dopo l‘uso.
• Se si sospetta che una batteria sia stata inghiottita o sia entrata in altro modo
nel corpo, rivolgersi immediatamente a un medico.
• Non toccare le batterie che perdono. Se si viene a contatto con il liquido della
batteria, lavare accuratamente la zona interessata con abbondante acqua puli-
ta. Se la perdita di liquido della batteria provoca una reazione cutanea o entra
negli occhi, rivolgersi ad un medico.
• Se il vano batteria contenente la batteria non può essere chiuso in modo sicu-
ro, interrompere l‘uso del prodotto. Rimuovere la batteria e tenerla fuori dalla
portata dei bambini.
RIPRODUZIONE RADIO
Ricerca di stazioni
Ruotare la manopola di sintonizzazione per selezionare un canale. L‘indicatore
di sintonizzazione si accende quando una stazione è stata sintonizzata corretta-
mente.
VOL +/-
Ruotare la manopola VOL +/- per regolare il volume.
LAMPADA ACCESA/SPENTA/SOS
Posizionare la manopola su LAMPADA ACCESA/SPENTA o SOS per attivare la fun-
zione corrispondente.
SPENTA/FM/AM
Usare il selettore di banda di frequenza per selezionare la funzione SPENTA/FM/
AM. Estendere completamente l‘antenna per un segnale migliore.
Lampada da lettura a LED
Tirare su il pannello solare per accendere la lampada da lettura.
ALIMENTARE LA RADIO
Leggere le ISTRUZIONI DI SICUREZZA prima di accendere la radio.
1. ENERGIA SOLARE
Posizionare il pannello solare alla luce diretta del sole.
È difficile caricare completamente l‘unità con il pannello solare, dato che è usato
principalmente per ricaricare la batteria interna.
Non caricare la radio in un luogo caldo come l‘interno di un‘auto.
Si consiglia anche di spegnere la radio durante la ricarica.
AVVERTENZA:
Il pannello solare durerà più di 25 anni se usato 6 ore al giorno.
2. Caricare la radio (DC IN 5V)
• Per caricare la radio, collega il cavo USB in dotazione a una fonte di alimenta-
zione USB.
• Inserire la spina micro-USB nella presa sul lato della radio.
• La luce di carica lampeggia in rosso quando la batteria interna è in carica.
Ci vogliono 2,5 ore per caricare completamente la batteria interna 18650 LI-
ION.
• Quando la batteria interna è completamente carica, la radio può essere utilizza-
ta per 11-12 ore (a seconda del volume) o 41 ore la torcia o 48 ore la lampada
da lettura.
3. Manovella a mano
• Piegare la maniglia sul retro della radio e girare in entrambe le direzioni.
• Ruotare la manovella per 5 minuti per attivare la batteria interna per il primo
utilizzo.
• Cinque minuti di carica si traducono in 15-20 minuti di riproduzione della radio
(a volume massimo), 2 ore per la lampada da lettura o 1,41 ore per la torcia.
BDA_RADK0001_web_a

MANUAL DE INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
RADK0001
RADIO FM PARA EXTERIORES
INFORMACIÓN GENERAL
Lectura y almacenamiento del manual de instrucciones.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de Schwaiger.
Este manual de instrucciones pertenece a este producto. Contiene información
importante sobre la puesta en marcha y el manejo.
Este manual de usuario tiene por objeto ayudarle a utilizar el producto. Lea de-
tenidamente las instrucciones de uso. Consérvelas durante toda la vida útil del
producto y facilítesela a subsiguientes usuarios o propietarios. Compruebe que
el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o
dañadas.
USO PREVISTO
El producto está diseñado para recibir emisoras de radio en la banda de frecuen-
cia AM/FM. Además, el producto cuenta con una lámpara LED para iluminar el
entorno y una lámpara de lectura LED. También es posible alimentar un teléfono
móvil, etc., a través de la conexión de CC. Está destinado exclusivamente al uso
particular, y no para usos comerciales.
Utilice el producto nicamente como se describe en este manual de instrucciones.
Cualquier otro uso se considerará un uso no conforme a lo prescrito, ya que puede
ocasionar daños materiales.
Ni el fabricante ni el distribuidor asumen responsabilidades derivadas de daños
ocasionados por un uso no conforme a lo prescrito o un manejo incorrecto.
VISIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO
Botones y componentes
1 Luz de lectura LED
2 Antena telescópica
3 Control de volumen
4 Linterna LED
5 Indicador de control
del accionamiento
6 Luz encendida / apagada / SOS
7 Indicador de control USB 5 V
8 Ajuste de la frecuencia
9 Control de la carga
10 Radio encendida/apagada/SOS
11 Altavoz
12 Mango de dinamo
13 Batería (3 x AA LR06)
14 Batería/Selector de
batería interna
15 Puerto de carga micro USB
16 Tensión de salida de 5 V CC
17 Toma de auriculares de 3,5 mm
18 Panel de carga solar
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Si utiliza un dispositivo de carga USB, verifique antes de enchufarlo que la
tensión del enchufe coincide con la que se indica en la placa de características.
• No utilice el producto si presenta daños visibles o si el cable de carga presenta
defectos.
• Si el cable de carga USB del producto presenta daños, debe ser sustituido por
el fabricante, su servicio de atención al cliente o por una persona con cualifica-
ciones similares, a fin de evitar riesgos.
• No abra la carcasa. Solo debe hacerlo personal especializado. Para ello, diríjase
a un taller especializado. Los derechos de responsabilidad y garantía quedan
excluidos en caso de que efectúe reparaciones por su cuenta, conecte el pro-
ducto incorrectamente o no respete las instrucciones de manejo.
• En caso de reparación solo se pueden usar piezas que coincidan con los datos
del producto originales. En este producto existen piezas eléctricas y mecánicas
imprescindibles para la protección frente a ciertos peligros.
• No sumerja el producto ni el cable USB en agua ni en ningún otro líquido.
• No toque nunca la clavija USB con las manos húmedas.
• No tire del cable USB para retirar la clavija USB del conector de carga; sujete
siempre bien la clavija.
• No use el cable USB como asa de transporte.
• Mantenga el producto y el cable USB alejado del fuego y de superficies calien-
tes.
• Coloque el cable USB de tal manera que no se pueda tropezar con él.
• No pliegue el cable USB y no lo coloque sobre bordes afilados.
• No utilice el producto en habitaciones húmedas ni bajo la lluvia.
• Coloque el producto de tal manera que no pueda caer en estanques, piscinas
o similares.
• No coja nunca un dispositivo eléctrico que ha caído al agua. En tal caso, desco-
necte el dispositivo de carga USB de inmediato.
• No utilizar el producto bajo la lluvia ni en condiciones meteorológicas extremas,
como temperaturas bajo cero, granizo o calor extremo.
4. Pilas
• Esta radio también puede utilizarse con 3 pilas AA (no suministradas).
• Retire la tapa de las pilas (en la parte trasera) e introduzca 3 pilas AA en el
compartimento de las pilas. Asegúrese de que el extremo negativo (-) está en
el lado del muelle.
• Vuelva a colocar la tapa de las pilas y coloque el interruptor de las pilas en la
posición „AA“ para encender la radio.
• Si no se van a utilizar las pilas durante un periodo de tiempo prolongado, re-
tírelas y deséchelas.
CARGA DE DISPOSITIVOS EXTERNOS
Deslice el interruptor de la batería a la posición „LI-ION“ (frontal). También pue-
des cargar dispositivos USB introduciendo 3 pilas en la radio, o girando la mani-
vela a una velocidad de 130-150 rpm.
Conecta el cable USB a la toma USB del lateral de la radio y conecta los dispo-
sitivos. La radio pasará al modo de carga y te ayudará a cargar tus dispositivos.
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo RADK0001
Frecuencia de recepción 87,5 - 108 MHz (FM)
520 - 1620 kHz (AM)
Conexiones 1 conector USB 2.0 A
1 conector USB 2.0 Micro-B
1 toma de 3,5 mm (estéreo)
Alimentación eléctrica a través de Micro USB: 5 V
A través de baterías: 1,5 V DC (3x LR06)
Tipo de batería Ion de litio (recargable)
Capacidad de la batería 3,7 V / 2500 mAh
Tiempo de carga aproximadamente 2,5 horas.
Duración de la batería aproximadamente 11-12 horas. Radio /
41 horas Linterna / 41 horas Luz de lectura
Rendimiento de los altavoces 8 × 1,5W RMS
Peso 355 g
Clase de protección IP54
Temperatura ambiente 0° C - +35° C
Color Negro / Amarillo
Dimensión 156 x 55 x 95 mm
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡NOTA!
¡Peligro de cortocircuito!
En el caso de que agua u otros líquidos entren en la carcasa, podría producirse
un cortocircuito.
• No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido.
• Asegúrese de que ni agua ni ningún otro líquido entran en la carcasa.
¡Peligro de daños!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nailon,
ni ningún otro objeto de limpieza afilado o metálico como cuchillos, espátulas
duras y similares. Podrían dañar la superficie.
1. Limpie el producto con un paño suave y seco.
2. En caso de suciedad resistente, utilice un paño ligeramente humedecido y, de
ser necesario, un detergente suave.
3. A continuación, deje que todas las piezas se sequen por completo.
Almacenamiento
Antes de guardarlas, todas las piezas deben estar totalmente secas.
• Conserve el producto siempre en un lugar seco.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños, cerrado de forma segura y a
una temperatura de almacenamiento entre 5 °C y 20 °C (temperatura ambiente).
Declaración de conformidad simplificada según
las Directivas RED
Por la presente, la empresa Schwaiger GmbH declara que el modelo de instala-
ción radiocontrolada descrito cumple la Directiva 2014/53/UE, así como todas
las demás Directivas aplicables al producto. El texto completo de la Declaración
de conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://download.schwaiger.de
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben
eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legalmente obligado
a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, al
final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal efecto o
a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la
correspondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el
manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
Las pilas y las baterías no se pueden eliminar junto a la
basura doméstica!
Como consumidor, usted está obligado legalmente a devolver todas las
pilas y baterías, tanto si contienen sustancias nocivas* como si no, al
punto de recogida de su municipio/ciudad o a un minorista para que puedan
ser eliminadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
*marcadas con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
Devuelva el producto en su totalidad (incluida la batería incorporada) y
sólo en estado descargado al punto de recogida.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que
resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso inade-
cuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribui-
dor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con
nuestro servicio técnico.
Garantía
El período de garantía comienza con la compra del producto. Le rogamos que
justifique dicho momento mediante el tique de compra (recibo de caja, factura,
albarán, etc.). Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación
de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento
de la compra.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
• Cargue el producto siempre en interiores.
• Asegúrese de que ningún líquido llega al producto y, en caso contrario, séquelo
bien antes de volver a encenderlo.
• Si el dispositivo no está en uso, cuando se está limpiando, o si se produce un
mal funcionamiento, apague el producto y retire el cable USB de la toma de
carga.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Escuchar volúmenes altos durante periodos prolongados puede ocasio-
nar daños auditivos.
• Prevenga los daños auditivos evitando escuchar volúmenes altos durante pe-
riodos prolongados.
• Si emplea volúmenes altos, manténgase a una cierta distancia del producto y
no acerque el oído directamente al altavoz.
¡ADVERTENCIA!
• Peligros para los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas (por ejemplo, los discapacitados parciales, las personas
mayores con capacidades físicas y mentales reducidas) o la falta de experiencia
y conocimientos (por ejemplo, los adolescentes).
• Los niños mayores de ocho años, las personas con capacidades físicas, psíqui-
cas, sensoriales o mentales mermadas, y las personas con poca experiencia o
conocimiento pueden utilizar este producto con supervisión o si se les ha ense-
ñado cómo utilizar el producto de forma segura y comprenden los peligros que
comporta. No dejar que los niños pueden con el producto. Los niños no deben
hacer ningún tipo de labores de limpieza y mantenimiento por parte del usuario
sin la correspondiente supervisión.
• Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños
menores de ocho años.
• No deje el producto sin supervisión durante el funcionamiento.
• No permita que los niños jueguen con el embalaje. Los niños podrían verse
atrapados y ahogarse.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
• El manejo incorrecto del producto o de la batería puede producir explosiones
o incendios.
• Mantenga el producto alejado del agua, de otros líquidos, de llamas abiertas y
de superficies calientes.
• Mantenga como mínimo una distancia de 5 cm con materiales de fácil com-
bustión.
• Cargue el producto exclusivamente con los accesorios suministrados.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro por pilas!
• Si utiliza las pilas incorrectamente, existe el riesgo de que se produzcan explo-
siones o quemaduras químicas si se filtra el líquido interior.
• Si utiliza las pilas incorrectamente, existe el riesgo de que se produzcan explo-
siones o quemaduras químicas si se filtra el líquido interior. Podrían explotar o
emitir gases venenosos.
• No exponga la batería a la luz solar o al calor sin restricciones. Aumenta el
peligro de que se filtre el líquido.
• No desmonte ni cortocircuite la batería. ¡Peligro de explosión!
• Asegúrese de que el producto esté apagado después de su uso.
• Si sospecha que se ha tragado una pila o que ha entrado en su cuerpo de alguna
manera, busque atención médica inmediatamente.
• No toque las pilas que se hayan derramado. Si llega a entrar en contacto con
el líquido de la pila, lave bien el lugar de contacto a fondo con abundante agua
limpia. Si llega a entrar en contacto con el líquido de la pila, lave bien el lugar
de contacto a fondo con abundante agua limpia.
• Deje de utilizar el producto si no puede cerrar correctamente el compartimento
de la pila. Retire la pila y almacénela fuera del alcance de los niños.
REPRODUCCIÓN DE RADIO
Búsqueda de estaciones
Gire el botón de sintonía para seleccionar un canal. El indicador de sintonía se
ilumina cuando se ha sintonizado correctamente una emisora.
VOL +/-
Gire el botón VOL +/- para ajustar el volumen.
LUZ ENCENDIDA/APAGADA/SOS
Coloque el mando en LUZ ENCENDIDA/APAGADA o SOS para activar la función
correspondiente.
APAGADA/FM/AM
Utilice el selector de banda de frecuencia para seleccionar la función APAGADA/
FM/AM. Extiende completamente la antena para obtener una mejor señal.
Luz de lectura LED
Tira hacia arriba del panel solar para encender la luz de lectura.
ALIMENTAR LA RADIO
Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de encender la radio.
1. ENERGÍA SOLAR
• Colocar el panel solar bajo la luz solar directa.
• Es difícil cargar completamente la unidad con el panel solar, ya que se utiliza
principalmente para recargar la batería interna.
• No cargue la radio en un lugar cálido como el interior de un coche.
• También es aconsejable apagar la radio mientras se carga.
¡ADVERTENCIA!
El panel solar durará más de 25 años si se utiliza 6 horas al día.
2. Carga de la radio (DC IN 5V)
• Para cargar la radio, conectar el cable USB suministrado a una fuente de ali-
mentación USB.
• Insertar la clavija micro-USB en la toma del lateral de la radio.
• La luz de carga parpadeará en rojo cuando la batería interna se esté cargando.
La batería interna 18650 LI-ION tarda 2,5 horas en cargarse completamen-
te.
• Cuando la batería interna está completamente cargada, la radio puede utilizar-
se durante 11-12 horas (dependiendo del volumen) o 41 horas la linterna o 48
horas la luz de lectura.
3. Manivela
• Despliegue el asa de la parte trasera de la radio y gírela en cualquier dirección.
• Gire la manivela durante 5 minutos para activar la batería interna para el pri-
mer uso.
• Cinco minutos de bobinado darán lugar a 15-20 minutos de reproducción de
la radio (al máximo volumen), 2 horas para la luz de lectura o 1,41 horas para
la linterna.
BDA_RADK0001_web_a

BEDIENINGSHANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
RADK0001
FM OUTDOOR RADIO
ALGEMEEN
Bedieningshandleiding lezen en bewaren.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-pro-
duct. Deze bedieningshandleiding hoort bij deze product.
De handleiding bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het on-
derhoud. Deze bedieningshandleiding biedt ondersteuning bij de omgang met het
product. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding
gedurende de volledige levensduur van het product en geef deze door aan de
volgende gebruiker of bezitter. Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker
u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen in zitten.
BEOOGD GEBRUIK
Het product is ontworpen voor het ontvangen van radiostations op de AM/FM-fre-
quentieband. Bovendien heeft het product een ledlamp voor het verlichten van
de omgeving en een led-leeslamp. Ook kan via de gelijkstroomaansluiting een
mobiele telefoon e.d. worden gevoed. Het product is uitsluitend geschikt voor
particulier gebruik en niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding. Ieder ander
gebruik wordt beschouwd als niet-beoogd en kan leiden tot materiële schade.
De fabrikant c.q. distributeur/verkoper aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade, ontstaan door niet-beoogd of onjuist gebruik.
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
Knoppen en componenten
1 Led-leeslamp
2 Telescoopantenne
3 Geluidssterkteregelaar
4 Led-zaklamp
5 Controle-indicatie station
6 Verlichting AAN / UIT / SOS
7 Controle-indicatie USB 5 V
8 Frequentie-instelling
9 Laadcontrole
10 Radio UIT / FM / AM
11 Luidspreker
12 Dynamozwengel
13 Batterijvak (3 x AA LR06)
14 Keuzeschakelaar
Batterij/Interne batterij
15 Micro-USB-laadaansluiting
16 5 V DC uitgangsspanning
17 Hoofdtelefoonaansluiting
van 3,5 mm
18 Zonne-oplaadpaneel
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Stroomslaggevaar!
• Als u een USB-lader gebruikt, sluit dit dan alleen aan als de netspanning van
het stopcontact overeenkomt met de informatie op het typeplaatje.
• Gebruik het product niet wanneer het zichtbaar beschadigd is of als de aansl-
uitkabels defect zijn.
• Als de USB-kabel van het product beschadigd is, moet hij door de fabrikant, de
technische dienst van de fabrikant of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon
worden vervangen om gevaarlijke toestanden te voorkomen.
• Open de behuizing niet, maar laat reparatiewerkzaamheden doen door vakkun-
dige personen. Neem hiervoor contact op met een gespecialiseerde reparateur.
Bij eigenmachtig uitgevoerde reparaties, ondeskundig aansluiten of een onjuis-
te bediening wijst de fabrikant c.q. distributeur/verkoper iedere aansprakelijk-
heid van de hand en zijn aanspraken op garantie uitgesloten.
• Bij reparaties mogen uitsluitend onderdelen worden gebruikt, die overeenko-
men met de oorspronkelijke apparaatspecificaties. Dit product bevat elektrische
en mechanische onderdelen, die noodzakelijk zijn voor de bescherming tegen
gevarenbronnen.
• Dompel noch het product, noch de USB-kabel onder in water of andere vloei-
stoffen.
• Pak de USB-stekker nooit vast met vochtige handen.
• Trek de USB-kabel niet aan de kabel uit de laadaansluiting, maar pak deze altijd
vast aan de stekker.
• Gebruik de USB-kabel nooit als handvat.
• Houd het product en de USB-kabel uit de buurt van open vuur en hete opper-
vlakken.
• Leg de USB-kabel zo, dat er geen risico op struikelen bestaat.
• Knik de USB-kabel niet en leg deze niet over scherpe kanten.
• Gebruik het product nooit in vochtige ruimten of in de regen.
• Stel het product nooit zo op, dat het in een vijver, zwembad of iets dergelijks
kan vallen.
• Probeer nooit een elektrische apparaat dat in het water is gevallen, vast te
pakken. Trek in een dergelijk geval onmiddellijk de USB-lader uit de laadaan-
sluiting.
4. Batterijen
• Deze radio kan ook worden gebruikt met 3 AA-batterijen (niet meegeleverd).
• Verwijder het klepje van het batterijvak (aan de achterkant) en plaats 3 AA-bat-
terijen in het batterijvak. Zorg ervoor dat het negatieve (-) uiteinde aan de kant
van de veer ligt.
• Plaats het klepje van het batterijvak terug en duw de batterijschakelaar in de
stand „AA” om de radio in te schakelen.
• Als de batterijen langere tijd niet worden gebruikt, verwijder ze dan en voer ze af.
EXTERNE APPARATEN OPLADEN
• Schuif de batterijschakelaar naar de stand „LI-ION” (vooraan). U kunt USB-ap-
paraten ook opladen door 3 batterijen in de radio te plaatsen, of met een snel-
heid van 130-150 tpm aan de zwengel te draaien.
• Sluit de USB-kabel aan op de USB-uitgang aan de zijkant van de radio en sluit
deze aan op de apparaten. De radio schakelt over naar de oplaadmodus en
helpt u uw apparaten op te laden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer RADK0001
Ontvangstfrequentie 87,5 - 108 MHz (FM)
520 - 1620 kHz (AM)
Aansluitingen 1x USB 2.0 A-aansluiting
1x USB 2.0 Micro-B-aansluiting
1x 3,5 mm jackaansluiting (stereo)
Spanningsvoorziening via Micro USB: 5 V DCop batterijen:
1,5 V DC (3x LR06)
Batterijtype lithium ion (heroplaadbaar)
Batterijcapaciteit 3,7 V / 2500 mAh
Oplaadduur ongeveer 2,5 uur
Batterijduur ongeveer 11-12 uur radio /
41 uur Zaklamp / 41 uur Leeslamp
Luidsprekervermogen 8 / 1,5 W RMS
Gewicht 355 g
Beschermingstype IP54
Omgevingstemperatuur 0° C - +35° C
Kleur zwart/geel
Afmetingen 156 x 55 x 95 mm
ONDERHOUD & REINIGING
AANWIJZING!
Kortsluitingsgevaar!
Als er water of een andere vloeistof in de behuizing binnendringt, kan er kortsluiting
ontstaan.
• Dompel het product nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing binnen-
dringen.
Risico op schade!
Door een ondeskundige omgang met het product kan dit beschadigd raken.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen of nylon
haren of scherpe of metalen voorwerpen, zoals messen, harde spatels en der-
gelijke om het product schoon te maken. Hierdoor kunnen de oppervlakten
beschadigd raken.
1. Reinig het product met een schone, droge doek.
2. Gebruik bij hardnekkige verontreinigingen op het product een licht bevoch-
tigde doek en eventueel een beetje mild afwasmiddel.
3. Laat alle onderdelen daarna helemaal drogen.
Opbergen
Zorg ervoor dat alle onderdelen volkomen droog zijn voordat u ze opbergt.
• Bewaar het product steeds op een droge plek.
• Sla het product ontoegankelijk voor kinderen en veilig afgesloten op, bij een
temperatuur van minimaal 5 °C en maximaal 20 °C (kamertemperatuur).
Vereenvoudigde Conformiteitsverklaring volgens
RED-richtlijnen
Schwaiger GmbH verklaart hierbij dat het beschreven type radioapparatuur
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de overige richtlijnen die op het product
van toepassing zijn. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is be-
schikbaar op volgend Internetadres: https://download.schwaiger.de
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het
huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht,
elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij het einde van hun
levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaat-
sen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de
respectievelijke nationale wetgeving. Het symbool op het product, de bedienings-
handleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Batterijen en accu´s mogen niet worden afgevoerd met
het huisvuil!
U bent als consument wettelijk verplicht om alle afgedankte batterij-
en en accu‘s, ongeacht of deze schadelijke stoffen bevatten, in te leveren
bij een batterijenverkoper of een gespecialiseerd verwerkingsbedrijf, bij-
voorbeeld het inzamelingspunt van uw gemeente, zodat ze op milieuvriendelijke
wijze kunnen worden gerecycled.
*gemarkeerd met: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
Geef het product in zijn geheel (met de geïntegreerde accu) en uitslui-
tend in ontladen toestand af bij uw inzamelingspunt.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor
schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage alsook ondeskun-
dig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet
kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Garantie
De garantieperiode begint bij de aankoop van het product. Dit tijdstip kunt u
bewijzen met het aankoopbewijs (kassabon, factuur, leveringsnota e.a.). Bewaar
deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met
onze op het tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
• Stel het product niet bloot aan regen of extreme weersomstandigheden, zoals
temperaturen onder het vriespunt, hagel of extreme hitte.
• Laad het product binnenshuis op.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het product terechtkomen en droog het
product zo nodig goed af voordat u het weer in gebruik neemt.
• Schakel het product altijd uit en trek de USB-kabel uit de laadaansluiting als u
het product niet gebruikt of wilt schoonmaken, of als er een storing optreedt.
VOORZICHTIG! RISICO OP
LICHAMELIJK LETSEL!
Door langdurig luisteren naar geluid met een hoog volume, kan gehoor-
schade ontstaan.
• Voorkom schade aan de gezondheid en luister liever niet gedurende langere tijd
naar geluid met een hoog volume.
• Houd bij afspelen op een hoog volume altijd een zekere afstand tot het product
en houd nooit uw oren direct bij de luidsprekers.
WAARSCHUWING
Gevaar voor kinderen en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens (bijvoorbeeld door een handicap of bij verminder-
de fysieke of mentale vermogens bij ouderdom) of onvoldoende ervaring
en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen).
• Het product mag worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar en personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvol-
doende ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of als ze zijn geïnstru-
eerd over het gebruik van het product en de gevaren die ermee gepaard gaan,
begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het product. Het product mag niet
zonder toezicht worden schoongemaakt of onderhouden door kinderen.
• Houd kinderen, jonger dan acht jaar uit de buurt van het product en het aan-
sluitsnoer.
• Laat het product tijdens het gebruik nooit zonder toezicht achter.
• Laat kinderen niet met het verpakkingsfolie spelen. Kinderen kunnen er bij het
spelen verstrikt in raken en stikken.
WAARSCHUWING
Brandgevaar!
• Een ondeskundige omgang met het product en de interne batterij kan leiden
tot een explosie of brand.
• Houd het product uit de buurt van water, andere vloeistoffen, open vuur en
hete oppervlakken.
• Houd een afstand van ten minste 5 cm tot licht ontvlambare materialen aan.
• Laad het product uitsluitend op met het meegeleverde toebehoren.
WAARSCHUWING
Gevaren door batterijen!
• Als batterijen op ondeskundige wijze worden gebruikt, bestaat risico op een
explosie of chemische brandwonden door lekkende batterijvloeistof.
• Werp batterijen niet in vuur. Batterijen kunnen dan exploderen of giftige dam-
pen uitstoten.
• Stel batterijen niet bloot aan direct zonlicht en hitte. Verhoogd risico op lekken!
• Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting. Explosiegevaar!
• Zorg ervoor dat het product na gebruik wordt uitgeschakeld.
• Consulteer onmiddellijk een arts als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of
op andere wijze in het lichaam terecht is gekomen.
• Pak lekkende batterijen niet vast. Komt u toch met batterijvloeistof in contact,
was de betroffen plek dan grondig met overvloedig schoon water. Als er een
huidreactie wordt veroorzaakt door de gelekte batterijvloeistof of er vloeistof in
de ogen terecht is gekomen, zoek dan ook medische hulp.
• Gebruik het product niet langer als het batterijvak waarin de batterij is onder-
gebracht, niet meer goed kan worden gesloten. Verwijder de batterij en bewaar
deze buiten bereik van kinderen.
RADIOWEERGAVE
Station zoeken
Draai aan de afstemknop om een kanaal te selecteren. De afstem-indicator licht
op wanneer een station juist is afgestemd.
VOL +/-
Draai aan de VOL +/- knop om het volume aan te passen.
VERLICHTING AAN / UIT / SOS
Stel de knop in op VERLICHTING AAN/UIT of SOS om de betreffende functie te
activeren.
UIT / FM / AM
Gebruik de BAND-keuzeschakelaar om de functie UIT/FM/AM te selecteren. Trek
de antenne volledig uit voor een beter signaal.
Led-leeslampje
Trek het zonnepaneel omhoog om de leeslamp in te schakelen.
DE RADIO VAN STROOM VOORZIEN
Lees de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES voordat u de radio inschakelt.
1. ZONNE-ENERGIE
• Plaats het zonnepaneel in direct zonlicht.
• Het is moeilijk om de eenheid volledig op te laden met het zonnepaneel, omdat
deze voornamelijk wordt gebruikt voor het onderhoud van de interne batterij.
• Laadt de radio niet op een warme plaats op, bijvoorbeeld in een auto.
• Het is ook raadzaam om de radio uit te schakelen tijdens het opladen.
AANWIJZING:
Het zonnepaneel heeft een levensduur van meer dan 25 jaar als het 6 uur
per dag wordt gebruikt.
2. Radio opladen (DC IN 5V)
• Om de radio op te laden, sluit u de meegeleverde USB-kabel aan op een
USB-voedingsbron.
• Steek de micro-USB-connector in de aansluiting aan de zijkant van de radio.
• Het oplaadlampje knippert rood wanneer de interne batterij wordt opgeladen.
Het duurt 2,5 uur voordat de interne 18650 LI-ION batterij volledig is opgela-
den.
• Wanneer de interne batterij volledig is opgeladen, kan de radio 11-12 uur lang
gebruikt worden (afhankelijk van het volume) of 41 uur de zaklamp of 48 uur
de leeslamp.
3. Handzwengel
• Klap de greep aan de achterkant van de radio naar buiten en draai deze in een
van beide richtingen.
• Draai de handzwengel 5 minuten lang om de interne batterij voor het eerste
gebruik te activeren.
• Vijf minuten opwinden resulteert in 15-20 minuten radioweergave (bij maxi-
maal volume), 2 uur voor het leeslampje of 1,41 uur voor de zaklamp.
BDA_RADK0001_web_a

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
RADK0001
RADIO FM ZEWNĘTRZNE
OGÓLNE
Przeczytać i zachować instrukcję obsługi.
Serdeczne gratulacje i podziękowania za zakup tego produktu Schwaiger. Niniej-
sza instrukcja obsługi powinna pomóc ci w korzystaniu i obsłudze niniejszego
produktu.
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. W trakcie całego okresu użytko-
wania produktu należy przechowywać instrukcję i przekazywać ją kolejnym użyt-
kownikom lub właścicielom. Sprawdzić, czy zawartość jest kompletna i upewnić
się, że nie ma żadnych nieprawidłowych ani uszkodzonych części
.
UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt jest przeznaczony do odbioru stacji radiowych z zakresu częstotliwości
AM/FM. Poza tym produkt posiada lampkę LED do podświetlania najbliższego oto-
czenia oraz lampkę LED do czytania. Dodatkowo można zasilać energią elektrycz-
ną np. telefon komórkowy poprzez przyłącze prądu DC. Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do wykorzystywania w celach
komercyjnych.
Należy z niego korzystać wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w niniejszej in-
strukcji obsługi. Każdy inny rodzaj eksploatacji jest uznawany za niezgodny z
przeznaczeniem i może skutkować szkodami materialnymi.
Producent ani sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku niezgodnego z przeznaczeniem, bądź nieprawidłowego użytkowania.
PRZEGLĄD URZĄDZENIA
Przyciski i elementy
1 Lampka LED do czytania
2 Antena teleskopowa
3Regulator głośności
4 Latarka LED
5Wskaźnik kontrolny nadawcy
6Światło WŁ / WYŁ / SOS
7Wskaźnik kontrolny USB 5 V
8Ustawienie częstotliwości
9Kontrolka ładowania
10 Radio WYŁ / FM / AM
11 Głośnik
12 Korba dynamo
13 Pojemnik na baterie (3 x AA
LR06)
14 Przełącznik selekcyjny baterie/
akumulator
15 Przyłącze ładowania Micro USB
16 Wyjście napięcia 5 V DC
17 Przyłącze słuchawkowe 3,5 mm
18 Słoneczny panel ładowania
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
• Przed podłączeniem ładowarki USB, należy upewnić się, że napięcie sieciowe w
gniazdku odpowiada informacjom na tabliczce znamionowej.
• Z produktu nie należy korzystać, gdy nosi on widoczne ślady uszkodzeń lub
przewód przyłączeniowy jest wadliwy.
• W przypadku, gdy przewód przyłączeniowy USB produktu jest wadliwy, musi
zostać on wymieniony przez producenta lub jego serwis obsługi lub podobnie
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Nie otwierać obudowy samodzielnie, lecz powierzyć naprawę wykwalifikowane-
mu personelowi. W tym celu należy skontaktować się z profesjonalnym warsz-
tatem. Samodzielnie przeprowadzanie napraw, nieprofesjonalne podłączenie
lub nieprawidłowa obsługa skutkują wyłączeniem możliwości dochodzenia rosz-
czeń z tytułu rękojmi i gwarancji.
• Do napraw wykorzystywać wolno jedynie części zgodne z pierwotnymi danymi
urządzenia. W niniejszym produkcie zamontowano części elektryczne i mecha-
niczne niezbędne do ochrony przed źródłami niebezpieczeństwa.
• Nie zanurzać produktu ani kabla przyłączeniowego USB w wodzie ani innych
płynach.
• Nie dotykać złącza USB mokrymi rękami.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki USB z gniazda ładowania za kabel przyłączeniowy
USB, lecz zawsze chwytać za wtyk USB.
• Nie używać kabla przyłączeniowego USB jako uchwytu.
• Trzymać produkt i kabel przyłączeniowy USB z dala od otwartego ognia i gorą-
cych powierzchni.
• Układać kabel przyłączeniowy USB tak, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia się.
• Nie zginać kabla przyłączeniowego USB i nie kłaść go na ostrych krawędziach.
• Nigdy nie korzystać z produktu w pomieszczeniach o dużej wilgotności lub pod-
czas deszczu.
• Nie umieszczać produktu w pobliżu oczka wodnego, basenu itp., do których
mógłby wpaść.
• Gdy urządzenie elektryczne wpadnie do wody, nigdy nie należy po nie sięgać.
W takim przypadku należy natychmiast wyciągnąć ładowarkę USB z gniazda
ładowania.
4. Baterie
• Ten odbiornik radiowy jest przystosowany również do użytkowania z 3 sztukami
baterii AA (nie zawarte w dostawie).
• Zdjąć pokrywę komory baterii (z tyłu) i włożyć 3 baterie AA do pojemnika.
Upewnić się, że biegun ujemny (-) przylega do sprężyny.
• Ponownie przymocować pokrywę komory baterii i ustawić przełącznik baterii w
położeniu „AA“, aby włączyć radio.
• W przypadku, gdy baterie nie będą używane przez dłuższy okres czasu, należy
je wyciągnąć i zutylizować.
ŁADOWANIE URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH
• Przesunąć przełącznik baterii w położenie „LI-ION“ (z przodu). Urządzenia USB
można ładować także, wkładając 3 sztuki baterii do radia lub obracając korbą z
prędkością 130-150 obrotów/min.
• Wetknąć kabel USB do wyjścia USB z boku odbiornika radiowego i połączyć go
z odpowiednim urządzeniem. Radio przełącza się w tryb ładowania i pomaga w
naładowaniu urządzeń.
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu RADK0001
Częstotliwość odbioru 87,5 - 108 MHz (FM)
520 - 1620 kHz (AM)
Przyłącza 1 x gniazdo USB 2.0 A
1x USB 2.0 gniazdo Micro-B
1x 3,5 mm gniazdo jack (stereo)
Zasilanie poprzez Micro USB: 5 V DC
przez baterię: 1,5 V DC (3x LR06)
Rodzaj akumulatora Litowo-jonowy (ładowalny)
Pojemność akumulatora 3,7 V / 2500 mAh
Czas ładowania ok. 2,5 godz.
Czas pracy akumulatora ok. 11-12 godz. Radio / 41 godz. Latarka /
41 godz. Lampka do czytania
Moc głośników 8 / 1,5 W RMS
Masa 355 g
Stopień ochrony IP54
Temperatura otoczenia 0° C - +35° C
Kolor czarny/żółty
Wymiary 156 x 55 x 95 mm
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Niebezpieczeństwo zwarcia!
Wnikająca do obudowy woda lub inne ciecze mogą spowodować zwarcie.
• Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach.
• Uważać, aby do obudowy nie przedostała się woda lub inne ciecze.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Niewłaściwa obsługa produktu może spowodować jego uszkodzenie.
Nie stosować agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalowym lub
nylonowym włosiem ani ostrych lub metalowych przedmiotów do czyszczenia,
takich jak noże, ostre szpatułki itp. Mogą bowiem spowodować uszkodzenie
powierzchni.
1. Czyścić produkt miękką, suchą ściereczką.
2. Razie uporczywych zanieczyszczeń produktu użyć lekko zwilżonej ściereczki i
ew. niewielkiej ilości łagodnego płynu do mycia naczyń.
3. Następnie pozostawić wszystkie części do pełnego wyschnięcia.
Przechowywanie
Przed odłożeniem do przechowywania wszystkie części muszą być całkowicie wy-
schnięte.
• Produkt należy zawsze przechowywać w suchym miejscu.
• Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci, bezpiecznie za-
mknięty i w temperaturze od 5 do 20°C (temperatura pokojowa).
Uproszczona deklaracja zgodności zgodnie z
dyrektywami RED
Firma Schwaiger GmbH deklaruje niniejszym, że opisywany typ urządzenia radio-
wego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE oraz pozostałymi dyrektywami doty-
czącymi tego produktu. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna online pod
tym adresem: https://download.schwaiger.de
Utylizacja
Nie usuwać baterii ani urządzeń elektrycznych i elektronicznych ze zwykły-
mi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany
przez prawo do oddawania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicz-
nych oraz baterii do punktu sprzedaży lub publicznych punktów zbiórki, specjalnie
zorganizowanych w tym celu. Szczegóły utylizacji są regulowane przez przepisy w
kraju użytkowania. Ten symbol na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu
wskazuje na ten wymóg prawny.
Baterie i akumulatorki nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami domowymi!
Als Jako konsument jesteście Państwo prawnie zobowiązani do oddania
wszystkich baterii i akumulatorów, niezależnie od tego, czy zawierają one
szkodliwe substancje* czy nie, do punktu zbiórki w swojej gminie/miejsco-
wości lub do sprzedawcy detalicznego, aby można je było zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
*oznaczone znakiem: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Zwróć produkt w całości (z wbudowaną baterią) i tylko w stanie rozłado-
wanym do punktu odbioru odpadów.
Wykluczenie odpowiedzialności
Schwaiger GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji na
uszkodzenia wynikające z niewłaściwej instalacji lub montażu oraz nieodpowied-
niego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa.
Informacja producenta
Szanowny Kliencie, jeżeli potrzebne są porady techniczne, a sprzedawca nie jest w
stanie pomóc, należy skontaktować się z naszym działem wsparcia technicznego.
Gwarancja
Okres gwarancji rozpoczyna się od zakupu produktu. Poświadczenie tego termi-
nu jest możliwe poprzez dowód zakupu (paragon, fakturę, dowód dostawy itp.).
Należy starannie przechowywać te dokumenty. Nasze świadczenia gwarancyjne
wynikają z warunków gwarancji obowiązujących w momencie zakupu.
Godziny pracy (Pomoc techniczna w języku polskim)
od poniedziałku do piątku: godz. 08:00 - 17:00
• Nie wystawiać produktu na działanie deszczu ani ekstremalnych warunków at-
mosferycznych, takich jak np. ujemne lub nadmiernie wysokie temperatury czy
też grad.
• Ładować produkt w pomieszczeniu.
• Uważać, aby do wnętrza produktu nie przedostał się jakikolwiek płyn, a w razie
potrzeby przed ponownym uruchomieniem dokładnie go osuszyć.
• Jeśli produkt nie jest używany, gdy jest czyszczony lub w przypadku wystąpie-
nia usterki, należy wyłączyć produkt i wyciągnąć kabel przyłączeniowy USB z
gniazda ładowania.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Długotrwałe słuchanie muzyki o wysokim poziomie głośności może spo-
wodować uszkodzenie słuchu.
• Aby uniknąć dolegliwości zdrowotnych, należy unikać słuchania muzyki o wyso-
kim poziomie głośności przez dłuższy czas.
• W przypadku wysokiej głośności zawsze zachowywać odpowiednią odległość od
produktu i nigdy nie przystawiać uszu bezpośrednio do głośnika.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonej sprawności fizycznej, zmy-
słowej lub umysłowej (na przykład częściowo niepełnosprawnych, star-
szych osób z ograniczeniem sprawności fizycznej i umysłowej) albo bra-
kiem doświadczenia i wiedzy (na przykład starsze dzieci).
• Ten produkt może być użytkowany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez oso-
by o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a
także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą
objęte nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi pro-
duktu oraz potencjalnych niebezpieczeństw z niej wynikających. Produkt nie
jest zabawką. Czyszczenia i konserwacji nie wolno powierzać dzieciom pozo-
stawionym bez nadzoru.
• Produkt oraz przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od dzieci poniżej
8. roku życia.
• Podczas eksploatacji nie pozostawiać produktu bez nadzoru.
• Folia opakowaniowa nie jest zabawką. Zabawa nią grozi zaplątaniem i udusze-
niem.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Niewłaściwe obchodzenie się z produktem i akumulatorem może spowodować
wybuch lub pożar.
• Produkt trzymać z dala od wody i innych płynów, a także otwartego ognia i
gorących powierzchni.
• Zachować co najmniej 5 cm odstępu od łatwopalnych materiałów.
• Produkt należy ładować tylko dostarczonymi akcesoriami.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia związane z bateriami!
• Nieprawidłowe używanie baterii stwarza zagrożenie wybuchem lub podrażnie-
niem przez wypływającą z niej ciecz.
• Nie wrzucaj baterii do ognia. Baterie mogą eksplodować lub wydzielać trujące
opary.
• Nie należy wystawiać baterii na nieograniczone działanie promieni słonecznych
i ciepła. Zwiększone ryzyko wycieku!
• Nie rozbierać akumulatora ani nie robić zwarcia. Ryzyko wybuchu!
• Upewnić się, że produkt jest wyłączony po użyciu.
• W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub dostania się jej do organizmu w
inny sposób, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Nie należy dotykać baterii, które wylały. Jeśli dojdzie do kontaktu z płynem
akumulatorowym, należy dokładnie umyć dotknięte miejsce dużą ilością czystej
wody. Jeśli wyciekający płyn z baterii spowoduje reakcję skórną lub dostanie się
do oczu, należy zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej.
• Jeśli nie można bezpiecznie zamknąć komory baterii zawierającej akumulator,
należy zaprzestać używania produktu. Wyjąć akumulator i przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
•
TRYB RADIO
Wyszukiwanie stacji radiowych
Obrócić pokrętło dostrojenia, aby wybrać kanał. Wskaźnik dostrojenia zapala się,
gdy kanał jest prawidłowo dostrojony.
VOL +/-
Obracać pokrętło VOL +/-, aby ustawić głośność.
ŚWIATŁO WŁ / WYŁ / SOS
Ustawić przycisk ŚWIATŁO WŁ/WYŁ lub SOS, aby aktywować daną funkcję.
WYŁ/FM/AM
Wybrać przełącznikiem selekcyjnym BAND funkcję WYŁ/FM/AM. Całkowicie wysu-
nąć antenę, aby uzyskać lepszy sygnał.
Lampka LED do czytania
Pociągnąć panel słoneczny do góry, aby włączyć lampkę do czytania.
ZASILANIE RADIA ENERGIĄ ELEKTRYCZNĄ
Proszę przeczytać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przed włączeniem radia.
1. ENERGIA SŁONECZNA
• Ustawić panel słoneczny w bezpośrednim świetle słonecznym.
• Trudnym jest w pełni naładowanie urządzenia modułem słonecznym, ponieważ
zasadniczo jest on stosowany do konserwacji akumulatora.
• Nie ładować radia w miejscach o wysokiej temperaturze, jak np. w samocho-
dzie.
• Zaleca się także wyłączenie radio podczas ładowania.
UWAGA:
Żywotność panelu słonecznego wynosi przeszło 25 lat, jeśli będzie użyt-
kowany 6 godzin na dobę.
2. Ładowanie radia (DC IN 5V)
• Podłączyć dostarczony kabel USB do źródła prądu w celu naładowania radia.
• Wetknąć wtyk Micro-USB do przyłącza wejściowego po stronie radia.
• Wskaźnik ładowania miga na czerwono, gdy akumulator jest ładowany. Pełne
naładowanie wewnętrznego akumulatora litowo-jonowego 18650 trwa 2,5 go-
dziny.
• O ile akumulator jest w pełni naładowany, starcza na 11-12 godzin użytkowa-
nia radia (zależnie od głośności) lub 41 godzin latarki lub 48 godzin lampki do
czytania.
3. Korba ręczna
• Rozłożyć uchwyt z tyłu odbiornika radiowego i kręcić w jednym z dwóch kie-
runków.
• Kręcić korbą ręczną przez 5 minut, aby aktywować wewnętrzny akumulator do
pierwszego użycia.
• Ładowanie przez pięć minut kręcenia daje 15-20 minut odtwarzania radia (przy
maksymalnej głośności), 2 godziny lampki do czytania i 1,41 godzin latarki.
BDA_RADK0001_web_a

SERVICEKARTE / SERVICE CARD
Service-Adresse:
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Abwicklungsformular für defekte Geräte
Form for use in case of defective devices
Absender Bitte Blockschrift in GROSSBUCHSTABEN
Sender Please write in capitals
Name / Name
Vorname / Surname
Straße / Street
PLZ und Ort / Postal code and city
Telefon mit Vorwahl / Telephone with area code
Modell / Article: RADK0001
Unterschrift des Käufers / Buyer’s signature
Service-Hotline:
+49 9101 702-199
Internet & Email:
www.schwaiger.de
homeautomation@schwaiger.de
Bitte diese Seite dem defekten Gerät beilegen! /
Please detach this side and add it to your device!
Table of contents
Languages:
Other Schwaiger Radio manuals