Seal Line Boundary Pack 35 User manual

1 2 3 4
1 2 3
Boundary Pack™35
To Adjust/Attach Shoulder Harness | Pour ajuster/attacher la ceinture harnais | Schulterriemen anpassen/befestigen | ショルダーハーネスの調整と取り付け方法To Close Bag | Pour fermer le sac |Tasche schließen | バッグを閉じるには5
FOLD HERE
PLIER ICI
HIER FALTEN
ここで折る

DRY BAG CARE & USE
After each use, dry bags should be cleaned and aired out.
Dirty bags can be washed with a soapy brush and rinsed.
Store bags completely dry, inside and out. An occasional
wipe down with a vinyl preservative such as Armor All®
will help maintain vinyl bag suppleness. Armor All®is an
Armor All Products registered trademark. Try to pad items
with hard, sharp corners to minimize wear on the fabric.
This will substantially increase the life of packs and bags.
Keep all insect repellents and solvents from making direct
contact with vinyl and nylon dry bags. If contact occurs,
wash the bag thoroughly.
WARNING
There is no roll-down closure from any
manufacturer that is totally waterproof
when submerged. This bag is not suit-
able for protecting from submersion
such items as optical, electrical or photographic equip-
ment, which can be permanently damaged by immersion
or impact. For such equipment, we recommend a hard
case with O-ring seals such as Pelican®Boxes or Kinetics
Dry Cases™, which protect against impact damage and
long-term submersion. SealLine®Dry Bags are intended to
protect your equipment and belongings from rain, splash,
spray and intermittent shallow immersion. They are not
intended for submerged use.
LIMITED WARRANTY
All SealLine Dry Bags are warranted for the life of the
product against manufacturer’s defects in materials and
workmanship. This warranty applies to sales in the United
States and may vary in other countries.
What is covered: Replacement parts, labor and return
shipping charges to consumer for repaired products.
What is not covered: Normal wear, abrasion, misuse,
tampering, abuse or taking apart of the product is not
covered. Shipping charges to Cascade Designs for a de-
fective product are not covered. Cascade Designs will not
be liable for incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
FOR REPAIR OR WARRANTY
SERVICE
Please contact our product service center at
1-800-531-9531 in the U.S. and Canada or
1-206-505-9500 outside the U.S. or Canada or email us at
tion go to www.cascadedesigns.com.
© 2008 Cascade Designs, Inc.
4000 First Avenue South
Seattle,WA 98134 U.S.A.
1-800-531-9531
1-206-505-9500
www.seallinegear.com
PN 33-558 ドライバッグの手入れと使用
使用後は必ず、ドライバックの汚れを落とし、自然乾燥をしてください。汚れたバッグは、洗剤をつけたブラシで洗いすすぐことができます。バッグは内側も外も完全に乾いてから保管します。Armor All®などのビニール保護剤を時々塗ると、ビニール製バッグの柔軟性が維持できます。Armor All®
は、Armor All Products の登録商標です。生地の摩耗と穴あきを防ぐため、固くて鋭い角のある品にはクッションをあててください。これにより、パックやバッグの寿命が大幅に延びます。防虫剤や溶剤がビニール製やナイロン製のドライバックに直接触れないようにしてください。接触した場合は、バッグをよく洗ってください。警告水中で完全な防水機能を持つロールダウン式開口部は、どのメーカーにもありません。このバッグは、水没や衝撃により回復不能な損傷を受ける可能性がある、光学機器、電子機器、または写真機材などを水没から保護するのには適しません。このような機器には、衝撃や長時間の水没から保護するPelican®Boxes やKinetics Dry Cases™
など、O リングシールのついたハードケースをお勧めします。SealLine®ドライバッグは、お客様の機器や持ち物を雨や水しぶき、スプレー、浅い場所での一時的な水没から保護するためのものです。水中での使用を目的としたものではありません。限定保証SealLine ドライバッグはすべて、材料上および製造上の欠陥に対し、製品寿命中、保証されています。この保証は、米国での販売に適用され、他の国々では異なる場合があります。保証されるもの:修理した製品に対する交換部品、人件費およびお客様への返却輸送料。保証されないもの:通常の消耗、磨耗、誤用、不正な変更、乱用、および製品の分解によるものは、保証の範囲外です。欠陥製品のCascade Designs への輸送代金は保証の範囲外です。Cascade Designs は、付随的または派生的損害について法的責任を負いません。州によっては、付随的または派生的損害賠償の免責または制限を認めない場合があり、この制限と免責の規定は適用されない可能性があります。この保証は、あなたに特定の法的権利を与え、州により異なる他の権利が与えられる場合もあります。修理または保証サービスは製品サービスセンターのお問い合わせは、米国およびカナダでは1-800-531-9531、それ以外の国では1-206-505-9500 へお電話いただくか、[email protected] へ電子メールをお送りください。詳細は、www.cascadedesigns.
com を参照してください。ENTRETIEN ET UTILISATION DU SAC
ÉTANCHE
Après chaque usage, nettoyer et aérer les sacs étanches. Les
sacs souillés peuvent être lavés avec une brosse imbibée de
savon puis rincés. Ranger les sacs alors qu’ils sont complè-
tement secs, à l’intérieur comme à l’extérieur. À l’occasion,
essuyer avec un produit de préservation du vinyle comme
Armor All®, pour aider à conserver la souplesse du sac en
vinyle. Armor All®est une marque de commerce déposée
d’Armor All. Essayer d’enrober les articles aux coins pointus
ou durs afin de réduire au minimum l’usure du tissu et d’aug-
menter substantiellement la durée de vie des sacs à dos et
des sacs. Veiller à éviter tout contact direct du vinyle et des
sacs étanches en nylon avec des produits insectifuges et des
solvants. En cas de contact, laver le sac à fond.
AVERTISSEMENT
Aucun rabat déroulant, peu importe son
fabricant, n’est entièrement étanche
à l’eau lorsque submergé. Ce sac ne
convient pas dans les cas de submer-
sion d’équipement optique, électrique ou photographique
qui risque de subir des dommages permanents suite à une
immersion. Pour protéger ce type d’équipement, nous recom-
mandons des mallettes rigides et résistantes dotées de joints
toriques comme les mallettes étanches Pelican®ou Kinetics
Dry Cases™ qui protègent contre les chocs et l’immersion
prolongée. Les sacs étanches SealLine®sont conçus pour
protéger de l’équipement et des effets personnels contre la
pluie, les éclaboussures, les vaporisations et les immersions
intermittentes et peu profondes. Ils ne sont pas prévus pour
être submergés.
GARANTIE LIMITÉE
Tous les sacs étanches SealLine sont garantis à vie contre
des vices de matériau et de fabrication. La présente garantie
s’applique aux produits vendus aux États-Unis. Elle peut
varier dans d’autres pays.
Dommages couverts : Pièces de rechange, main-d’œuvre
et frais d’expédition de retour au consommateur du produit
réparé.
Dommages non couverts : L’usure normale, les marques
d’abrasion, une utilisation inadéquate ou abusive, des altéra-
tions ou le démontage du produit ne sont pas couverts. Les
frais d’expédition d’un produit défectueux à Cascade Designs
ne sont pas couverts. Cascade Designs ne pourra être tenue
responsable des dommages accessoires ou indirects. Cer-
tains États ne reconnaissent pas l’exception ni la restriction
visant les dommages accessoires ou indirects. Il se peut
donc que les exceptions et restrictions précédentes ne s’ap-
pliquent pas à votre cas. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également
bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
POUR UN SERVICE DE RÉPARATION
OU DE GARANTIE
Prière de contacter notre service clientèle en composant le
1-800-531-9531 aux É-U et au Canada ou le 1-206-505-9500 en
dehors des É-U et du Canada, ou encore de nous envoyer un
Pour obtenir des informations supplémentaires, visiter le
site Web www.cascadedesigns.com.
TROCKENTASCHE – PFLEGE UND
VERWENDUNG
Trockentaschen sollten nach jedem Einsatz gesäubert und
ausgelüftet werden. Schmutzige Taschen können mit Seife und
einer Bürste gewaschen und anschließend abgespült werden.
Zur Lagerung muss die Tasche sowohl innen als auch außen
vollkommen trocken sein. Vinyltaschen bleiben geschmeidig,
wenn sie von Zeit zu Zeit mit einem Vinylpflegemittel wie Armor
All®abgewischt werden. Armor All®ist eine eingetragene
Marke von Armor All Products. Versuchen Sie, Gegenstände
mit harten, scharfen Kanten zu polstern, um mögliche
Schäden am Taschenmaterial zu vermeiden. Die Haltbarkeit
von Beuteln und Taschen wird dadurch deutlich verlängert.
Insektenschutzmittel und andere Lösungen dürfen nicht in
direkten Kontakt mit Trockentaschen aus Vinyl und Nylon
kommen. Bei Kontakt muss die Tasche gründlich ausgewaschen
werden.
WARNHINWEIS
Kein Hersteller bietet Rollverschlüsse an,
die beim Eintauchen in Wasser vollkommen
dicht sind. Diese Tasche bietet keinen angemessenen Schutz für
optische oder elektrische Geräte bzw. Foto- und Filmausrüstung,
die beim Eintauchen in Wasser oder durch Stöße beschädigt
werden können. Für Ausrüstungsgegenstände dieser Art
empfehlen wir einen festen Packbehälter mit Dichtungsringen,
wie z.B. Pelican®Boxes oder Kinetics Dry Cases™. Behälter
dieser Art schützen vor Stößen und bei längerem Eintauchen
in Wasser. Die SealLine®-Trockentaschen sind dazu gedacht,
Ihre Ausrüstung und Gebrauchsartikel vor Regen, Spritz- und
Sprühwasser und bei kurzfristigem, teilweisem Eintauchen in
Wasser zu schützen. Sie sind nicht für längeres, vollständiges
Eintauchen in Wasser geeignet.
BEGRENZTE GARANTIE
Für alle SealLine-Trockentaschen wird für die normale
Nutzungsdauer garantiert, dass sie frei von Herstellungs- und
Materialschäden sind. Diese Garantie gilt für den Verkauf in
den USA. In anderen Ländern gilt unter Umständen eine andere
Garantieregelung.
Der Garantieschutz erstreckt sich auf: Ersatzteile, Arbeitszeit
und Versandkosten für das Zurücksenden reparierter Produkte
an den Verbraucher.
Vom Garantieschutz ausgenommen sind: Normaler Verschleiß,
Abnutzung, falsche Verwendung, unbefugte Veränderungen,
Missbrauch und das Zerlegen des Produkts. Die Versandkosten
für das Einschicken eines defekten Produkts an Cascade
Designs werden nicht erstattet. Cascade Designs lehnt jede
Haftung für zufällige oder Folgeschäden ab. In manchen
Rechtsgebieten ist der Ausschluss von zufälligen oder
Folgeschäden nicht zulässig. Die obige Beschränkung trifft
darum eventuell nicht auf Sie zu. Diese Garantie gewährt Ihnen
bestimmte Rechte. Je nach Rechtsgebiet stehen Ihnen unter
Umständen noch zusätzliche Rechte zu.
BEI ERFORDERLICHEN REPARATUR-
ODER GARANTIELEISTUNGEN
In den USA und Kanada können Sie sich unter
+1-800-531-9531 und außerhalb der USA oder
Kanadas unter +1-206-505-9500 an unser
Produktservicecenter wenden. Sie können uns auch
senden. Weitere Informationen finden Sie unter
www.cascadedesigns.com.
Popular Safety Equipment manuals by other brands

A.HABERKORN
A.HABERKORN UNI-1 INSTRUCTIONS FOR USE AND TEST MANUAL

Tractel
Tractel EN 361 Operating and maintenance instructions

Kaya Safety
Kaya Safety MOBILE ANCHOR POST user guide

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment Camalot C3 Instructions for use

Pressalit
Pressalit PLUS RT114 Mounting instruction

SAF-HOLLAND
SAF-HOLLAND G36 Fifth Wheel installation instructions