Black Diamond Equipment Camalot C3 User manual

MM5931_D
c3 camalots

BLACK DIAMOND CAMALOT™C3
HOW DOES A CAMALOT C3WORK?
When a weight or force (F) is applied to
the stem of a Camalot, friction between
the cams and the rock causes the cams
to rotate slightly and push against the
sides of the crack. As the force on the
stem of the Camalot increases, the
cams push harder against the rock. The
high contact force between the cams
and the rock develops tremendous
holding strength and keeps the Camalot
from being pulled out of the crack.
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH
Illustration 1
For rock climbing and mountaineering only. Climbing
and mountaineering are dangerous. Understand and
accept the risks involved before participating. You are
responsible for your own actions and decisions. Before
using this product, read and understand all instructions
and warnings that accompany it and familiarize yourself
with its proper use, capabilities and limitations. We
recommend that every climber seek proper training in the
use of the equipment.* Failure to read and follow these
warnings can result in severe injury or death!
*A list of guides, guide services and instructional programs may be
obtained through local or national mountain guide associations. In the
USA, contact the American Mountain Guide Association, (303) 271-0984
or www.amga.com.
WARNING

When you load a Camalot by falling onto it or by
using it as an anchor, the cams push against the
walls of the crack with a force roughly four times
the load placed on the stem (illustration 1). If
the rock can flex or fracture, the Camalot may
pull out. In addition, the rock must have some
roughness in order to facilitate the rotation of
the cams. Rock that has very low friction may not
adequately hold a loaded camming device.
Black Diamond Camalot C3 cams are designed
based on a logarithmic spiral and are
“constant-angle cams.” This means that, no
matter how each cam is rotated, a line drawn
from the center of the axle to the point where
the cam contacts the rock will remain at the
same angle to the rock (angle X, illustration 2).
A Camalot’s cams can be extended or retracted and the “cam angle” will
remain the same.
PLACING A CAMALOT C3
Correct choice of Camalot C3 size, proper placement and alignment of
the cams, orientation in the expected direction of pull, and good rock
quality—all are critical factors in a secure Camalot C3 placement. Ideally,
each of the cams should contact the rock at lower to mid expansion range
(50% to 90% retracted), and the unit’s stem should point in the direction of
anticipated loading.
Get instruction and practice placing Camalot C3s while you are still on
◆
the ground.
Before slotting the unit in a crack, consider the following:◆
Is the rock solid? Avoid hollow, soft or loose stone. Expanding flakes are
particularly unreliable.
What is the texture of the rock? Because spring-loaded camming devices
rely on friction between the cams and the rock surface, they could slip if
the rock is polished, smooth, icy or wet. A pebble or spur inside a crack
could offset the cams or break off when the unit is loaded.
◆Look at your rack and estimate the best size Camalot C3 for the placement.
x
x
Illustration 2

Keep in mind that, when given the choice, well-
retracted cams (illustration 3) make a better, more
reliable placement than cams which are almost
completely extended.
Remove the unit from your rack and retract the cams
◆
by pulling back the trigger bar.
◆Insert the unit, cams-first, into the crack with the stem
pointing toward the direction of loading (illustration 4).
◆Release the trigger bar and let the cams spring
outward. All cams must contact the rock to make a
good placement.
◆Give the Camalot C3 a tug in the direction of
expected pull. Ideally, the unit should be immobile.
It should not “walk” or rotate on its cams. If you
think rope movement will cause it to walk out of
position, clip a quickdraw or long runner between
the Camalot and your rope.
◆Clip the unit into the rope using a carabiner
attached to the end of the sling or wire
loop (illustrations 5 and 6).
Please Note: Clipping directly into the
wire loop with a carabiner can reduce
the strength of the unit by up to 2 kN
(450 lbf).
◆Never clip as shown in illustration
7 or 8.
◆Train yourself to imagine
the entire pitch as a system of
protection. Never rely on a single piece
of pro to keep you off the ground.
◆Flaring cracks, which widen downward or toward the front, are difficult
to protect with any gear. The more a crack flares the less reliable any
placement becomes.
◆Because Camalot C3s are flexible units, their stems can be loaded over
edges, although some strength will be sacrificed. Loading a unit without
bending it is always preferable. If you load a Camalot C3 with its stem
Illustration 5
Illustration 4
Illustration 6
Illustration 3

placed over an edge,
inspect it afterward to
make sure the stem hasn’t
been kinked. If for some
reason the plastic stem
tube on a Camalot C3 is
cut or torn, the unit may
not be usable. Inspect any
exposed cable for signs
of fraying and check the
“action” of the Camalot C3
to determine if a retract0r
wire is bent and/or needs to be replaced.
◆Your Camalot C3's wire loop can be damaged or deformed in a very hard
fall. Inspect the cables for broken strands and retire if damaged.
◆A completely retracted Camalot C3 can be very difficult to remove. Leave
room for the cams to retract a little further so your device can be retrieved.
BAD PLACEMENTS
Never position a Camalot C3 at the edge of a crack (illustration 9), it◆
could slip out of the crack and fail to arrest a fall.
Never place a Camalot C3◆
so that the cams are offset,
e.g. with one cam extended
and two cams retracted.
Illustration 10 shows a
Camalot C3 with the front pair
of cams well placed while the
back cam is too extended.
It may not hold a fall. In
illustration 11 the cam on the
right is too extended. This
placement may not hold a fall.
Do not place C3 Camalots in
◆
the "open" position as passive
protection (Illustration 12).
Avoid placing Camalot C3s
◆
Illustration 9 Illustration 10
Illustration 12
Illustration 11
Illustration 7 Illustration 8

in vertical bottoming cracks where it is not
possible to align the stem in the direction of the
load. Under these circumstances the strength
of the Camalot will be greatly compromised and
it can fail. See illustration 13.
WARNING
Placing reliable climbing anchors and leadѥ
climbing require experience and good
judgement. If you lack experience climb and
use Camalots only under the guidance of a
knowledgeable climber.
Camalot C3s must be in good condition and
ѥ
placed correctly in secure rock in order to
be reliable.
STRENGTH
Climbing gear is rated for its actual failure load. This means that a unit
could break at its rated strength. Black Diamond has adopted a high
standard of product testing known as Three Sigma as a statistical basis for
determining rated strengths. For Camalot C3 strengths, weights and size
ranges see chart below.
* C3 #000 Camalots are for use as direct aid only.
Illustration 13

CARE AND MAINTAINANCE
Camalot C3s demand a certain amount of care. Proper storage and routine
checkups will prolong the life of your Camalot C3s.
Store Camalot C3s in a clean, dry environment, out of direct sunlight.◆
Keep Camalot C3s away from heat sources.◆
Do not allow Camalot C3s into contact with corrosives such as battery◆
acid, solvent, etc.
Protect your Camalot C3 from damage during transport.◆
If your Camalot C3 has sticky action or is clogged with dirt: wash in very◆
warm, clean water and dry completely. Lube after washing and drying and
wipe off the excess.
Wash and lube after contact with saltwater or salt air.
◆
To maintain optimal cam action, ensure that all trigger wires run◆
smoothly from the cam with minimal contact to any other parts.
Keep axles lubricated to prevent rust.◆
Never modify your Camalot C3.◆
If the webbing or stitching is fuzzy, frayed, melted, cut or torn, or has been
overly exposed to ultraviolet light, the Camalot C3 should not be used until
you have the sling replaced. For recommendations on sling replacement,
contact the Black Diamond Warranty Center in the United States by calling
(801) 278-5552 or contact your local retailer for further information.
If a retractor wire is bent or broken, Retractor Wire Replacement Kits are
available for the Camalot C3.
LIFE EXPECTANCY
With normal use and proper care, the life expectancy of your Camalot C3 is
approximately three years, and can be longer or shorter depending on how
frequently you use it and on the conditions of its use.
Factors that reduse its lifespan:
Falls
◆
Abrasion, cuts, wear◆
Sunlight (sling material)◆
Corrosives◆

INSPECTION AND RETIREMENT
Inspect your Camalot C3 for signs of damage and wear before and after each
use and to ensure that they have smooth trigger action, easy cam retraction
and expansion and independent cam motion.
Retire a Camalot C3 immediately if:
The cams have been damaged in a fall.
◆
The cams are bent, chipped, deformed or excessively worn.◆
The wire loop is frayed, kinked or damaged.◆
The stem cables are frayed, kinked or damaged in any way.◆
The springs are weak or damaged.◆
The cam is worn to the point that the retractor wire becomes visible◆
through the cam surface.
If a Camalot C3 has been involved in a severe fall, but it is not obviously
damaged, it still may be ready for retirement. If you have any doubts about
the reliability of your Camalot C3, retire it and get a new one.
Anytime you retire a piece of gear, destroy it to prevent future use.
ADOPTING CAMALOT C3s
We strongly discourage acquiring secondhand equipment. In order to fully
trust your gear, you must know its history of use.
All Black Diamond Camalot C3s except the #000 size conform to EN
12276, the European Standard for “Mountaineering equipment—Frictional
Anchors—Safety requirements and test methods.” Type testing conducted
by CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322, Marseille Cedex 16, France,
notified body number 0082. The #000 size is for progression only.
MARKINGS
The following marks are found on Black Diamond Camalot C3s.
BLACK DIAMOND: Name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo
DATE CODE: As an example, the number 6096 may appear, which indicates
that the Camalot C3 was manufactured on the 96th day of 2006. This
number helps Black Diamond trace this product to the manufacturing and

testing records related to this specific product.
NAME AND SIZE: As an example, the word Camalot C3 and the number 0
may appear, which indicates the name and the size of the unit.
The mark of conformity indicates that Black Diamond and this product
meet the requirements of the Personal Protective Equipment Directive
(89/686/EEC), including ISO 9001 certification (QUAL/1998/10072) and
monitoring according to Article 11B.
: Certification and monitoring performed by AFAQ AFNOR
International, notified body number 0639.
:Certification and monitoring performed by AFNOR
Certification, notified body number 0333.
AFNOR’s address: 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint
Denis Cedex, France.
Type testing conducted by CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322,
Marseille Cedex 16, France, notified body number 0082.
STRENGTH RATING: As an example, 7 kN may appear, which indicates that
the failure load strength of the Camalot C3 is 7 kilonewtons.
LIMITED WARRANTY
We warrant for one year from purchase date and only to the original retail buyer
(Buyer) that our products (Products) are free from defects in material and
workmanship. For headlamps our warranty is for three years. If Buyer discovers
a covered defect, Buyer should return the Product to the place of purchase.
In the event that this is not possible, return the Product to us at the address
provided. The Product will be repaired or replaced at our discretion. That is the
extent of our liability under this Warranty and, upon expiration of the applicable
warranty period, all such liability shall terminate. We reserve the right to require
proof of purchase for all warranty claims.
Warranty Exclusions:
We do not warranty Products against normal wear and tear (such as ski
edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.), unauthorized modifications or
alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse, negligence,
damage, or if the Product is used for a purpose for which it was not designed.
This Warranty gives you specific rights, and you may also have other rights

which vary from state to state. Except for expressly stated in this Warranty, we
shall not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages
arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty is in lieu of
all other warranties, express or implied, including, but not limited to, implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose (some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above
exclusions may not apply to you).

FRANÇAIS
Pour l'alpinisme et l'escalade sur rocher uniquement.
L'alpinisme et l'escalade sont des sports dangereux. Vous
devez comprendre et accepter les risques encourus avant
de vous engager. Vous êtes entièrement responsable de
vos actes et de vos décisions. Avant d'utiliser ce produit,
il convient de lire et d'assimiler l'ensemble des notices
et avertissements qui l'accompagnent, d'apprendre à
l'utiliser correctement et de vous familiariser avec ses
possibilités et ses limites. Nous recommandons à tout
grimpeur de se former de manière adéquate à l’utilisation
de cet équipement.* Le fait de ne pas lire et respecter ces
avertissements peut être la cause de blessures graves ou
de décès !
* Vous pouvez obtenir une liste des guides, des services proposés et
des programmes de stage auprès des compagnies de guides locales ou
nationales.
AVERTISSEMENT
NOTICE D’UTILISATION
CAMALOT™C3BLACK DIAMOND
COMMENT FONCTIONNE UN CAMALOT C3?
Lorsqu’un poids ou une force (F) s’exerce sur la tige d’un Camalot, la
friction entre les cames et le rocher oblige les cames à pivoter légèrement
et pousse celles-ci contre les parois de la fissure. Au fur et à mesure que la
force exercée sur la tige du Camalot augmente, la poussée exercée par les
cames contre le rocher s’amplifie. La force générée par ce point de contact
entre les cames et le rocher permet d’obtenir une importante résistance à
l’arrachement et d’empêcher l’éjection du Camalot de la fissure.
Lorsqu’un Camalot est soumis à charge en cas de chute directe ou
d’utilisation de celui-ci comme point d’amarrage, les cames exercent une

poussée contre les parois de la fissure environ quatre fois plus forte que
la force exercée par la charge sur la tige (Illustration 1). Dans les cas où
la qualité de la paroi rocheuse est susceptible d’évoluer et de se fragiliser,
le Camalot risque d’être éjecté. En outre, la roche doit être suffisamment
rugueuse afin de faciliter la rotation des cames. Une roche qui présente
très peu de rugosité peut ne pas offrir la qualité de tenue nécessaire à un
coinceur mécanique soumis à charge.
Les Camalots C3 de Black Diamond sont conçus sur la base d’une spirale
logarithmique et intègrent des « cames à angle constant ». Ceci signifie
que, quelle que soit la rotation de chacune des cames, toute droite reliant
le centre de l’axe au point de contact entre la came et le rocher conserve le
même angle par rapport au rocher (angle X, Illustration 2). Que les cames
du Camalot soient ouvertes ou fermées, l’angle de came est constant.
COMMENT PLACER UN CAMALOT C3
Pour placer un Camalot C3 de manière fiable, plusieurs facteurs essentiels
sont à considérer : choix adéquat du numéro de Camalot C3, placement
correct et alignement des cames, positionnement dans le sens de la
traction et bonne qualité de rocher. Idéalement, chaque came doit être en
contact avec la paroi selon un degré d’ouverture de faible à moyen (came
rétractée de 50 % à 90 %), et la tige du coinceur doit "travailler" dans le
sens de la traction.
Formez-vous et exercez-vous au placement des Camalots C3 avant de
◆
commencer à grimper.
Avant d’insérer un coinceur dans une fissure, posez-vous les questions◆
suivantes :
Le rocher est-il solide ? Evitez les roches creuses, tendres ou friables. Les◆
larges écailles sont particulièrement peu fiables.
Quelle est la texture de la roche ? Parce que les coinceurs mécaniques◆
fonctionnent grâce à la friction entre les cames et la paroi rocheuse,
ils peuvent être éjectés si la roche est patinée, lisse, couverte de glace
ou imprégnée d’eau. Un caillou ou une protubérance à l’intérieur de
la fissure peut modifier radicalement le mouvement des cames ou
provoquer leur rupture lorsque le coinceur est soumis à charge.
Visualisez la fissure puis repérez sur votre porte-matériel le numéro
◆
de Camalot C3 le mieux adapté. Gardez en tête que, lorsque vous

avez le choix, les cames bien fermées (Illustration 3) constituent un
meilleur placement, plus fiable que lorsque les cames sont presque
complètement déployées.
Retirez le coinceur de votre porte-matériel puis refermez les cames en
◆
tirant sur la barrette.
Insérez le coinceur dans la fissure en commençant par les cames, la tige◆
dirigée vers le sens de traction (Illustration 4).
Relâchez la barrette et laissez les cames se mettre en place. Pour obtenir
◆
un bon placement, toutes les cames doivent être en contact avec le rocher.
Tirez d’un petit coup sec sur le Camalot C3 dans le sens de la traction.◆
Idéalement, le coinceur devrait rester immobile. Il ne doit pas “avancer”
ni pivoter sur ses cames. Si vous pensez que le tirage de la corde va faire
changer le Camalot de place, mousquetonnez une dégaine ou une longue
sangle entre le Camalot et votre corde.
Mousquetonnez le coinceur à la corde avec un mousqueton attaché à
◆
l’extrémité de la sangle ou à l’anneau du Camalot (Illustrations 5 et 6).
Remarque importante : Le fait de mousquetonner un mousqueton
directement à l’anneau du Camalot peut diminuer de jusqu’à 2 kN la
résistance du coinceur.
Ne mousquetonnez jamais comme indiqué dans l’illustration 7 ou 8.
◆
Essayez de considérer l’ensemble de la longueur comme un système de◆
protection. Ne comptez jamais sur un seul point de protection pour vous
protéger des chutes.
Les fissures évasées, qui s'élargissent vers l’intérieur ou vers l'extérieur,◆
sont généralement difficiles à protéger quel que soit le matériel utilisé.
Sachez que plus une fissure est évasée, moins le placement est fiable.
Parce que les Camalots C3 sont des coinceurs souples, leurs tiges◆
peuvent être soumises à charge dans des fissures horizontales, bien
que cela diminue un peu leur résistance. Il est toujours préférable de
soumettre à charge un coinceur qui garde une tige bien droite. Si vous
soumettez à charge un Camalot C3 avec une tige placée à cheval sur
un bord, vérifiez-le ensuite pour vous assurer que la tige n’est pas
endommagée. Si pour une quelconque raison, la gaine plastique de
la tige de votre Camalot C3 est entaillée ou déchirée, il se peut que le
coinceur ne puisse plus être utilisé. Inspectez tout câble dénudé afin

de détecter d'éventuelles effilochures et actionnez le Camalot C3 pour
vérifier son bon fonctionnement et repérer si un des câbles de rétraction
n'est pas tordu et/ou nécessite d'être remplacé.
L’anneau de votre Camalot C3 peut être endommagé ou déformé en cas
◆
de très gros vol. Inspectez les câbles afin de repérer toute rupture de
toron et mettez au rebut s’il est endommagé.
Un Camalot C3 placé avec les cames complètements rétractées peut être◆
très difficile à enlever. Laissez de la place pour que les cames puissent se
refermer un petit peu et permettre de retirer le coinceur.
PLACEMENTS INCORRECTS
Ne placez jamais un Camalot C3 au bord d’une fissure (Illustration 9), il◆
pourrait être éjecté de la fissure et ne vous protégerait pas en cas de chute.
Ne placez jamais un Camalot C3 avec les cames en situation de◆
déséquilibre, c’est-à-dire avec une came ouverte et deux cames fermées.
L’illustration 10 montre un Camalot C3 avec les deux cames avant bien
placées et la came arrière trop ouverte. Ce placement n’est pas sûr en
cas de chute. Dans l’illustration 11, la came de droite est trop ouverte : ce
placement n’est pas sûr en cas de chute.
Ne pas placer les Camalots C3 en position “ouverte” comme points de◆
protection passive (Illustration 12).
Évitez de placer les Camalots C3 dans des fissures verticales où il n’est◆
pas possible d’aligner la tige dans le sens de la traction. En pareils cas, la
résistance du Camalot est grandement compromise et celui-ci risque de
s’éjecter. Voir Illustration 13.
AVERTISSEMENT
Placer des points d’amarrage fiables et grimper en tête exige de◆
l’expérience et une bonne capacité de jugement. Si vous manquez
d’expérience, grimpez et utilisez des Camalots uniquement sur les
conseils avisés d’un grimpeur confirmé.
Pour pouvoir être fiables, les Camalots C3 doivent être en bon état et◆
placés correctement dans du rocher sûr.
RESISTANCE
Le matériel d'escalade est évalué en fonction de sa charge de rupture
effective. Ceci signifie qu'une rupture du coinceur est possible à la

résistance indiquée. Black Diamond a adopté une norme rigoureuse de
tests de produits connue sous le nom de Trois Sigma (base statistique de
détermination des valeurs de résistance). Pour connaître les résistances, les
poids et les plages d’utilisation de chaque numéro de Camalot C3, reportez-
vous au tableau ci-dessous.
Les Camalots C3 #000 s’utilisent comme points d’aide directe uniquement.
PRECAUTIONS ET ENTRETIEN
Les Camalots C3 exigent un certain nombre de précautions. Un stockage adéquat
et des vérifications régulières prolongeront la durée de vie de vos Camalots C3.
Stocker les Camalots C3 dans un endroit propre et sec, à l’abri des rayons
◆
du soleil.
Tenir les Camalots C3 à l’écart des sources de chaleur.◆
Ne pas mettre les Camalots C3 en contact avec des substances◆
corrosives telles que l’acide de batterie, les solvants, etc.
Protéger les Camalots C3 pendant le transport pour éviter de les◆
endommager.
Si le Camalot C3 se bloque ou s’il est couvert de boue : Laver à l’eau◆
claire et très chaude puis sécher complètement. Lubrifier après lavage et
séchage en prenant soin d’ôter toute trace d’excédent.
Laver puis lubrifier après tout contact avec de l’eau de mer ou une
◆
atmosphère marine.
Pour maintenir une action optimale des cames, s'assurer que tous les◆
câbles de déclenchement fonctionnent correctement et avec fluidité par
rapport à la came, le contact sur tout autre partie restant minime.
Tenir les axes lubrifiés afin d’empêcher toute corrosion.
◆
Ne jamais modifier votre Camalot C3.◆
Si la sangle ou la couture peluche, s’effiloche, si elle est entaillée ou
déchirée, si elle a subi une surexposition aux rayons ultraviolets, n'utilisez
pas votre Camalot C3 avant que la sangle ne soit remplacée. Pour tout
conseil concernant le remplacement des sangles de Camalots, contactez
le service garantie de Black Diamond aux Etats-Unis au (801) 278-5552 ou
contactez votre distributeur local pour plus d’informations.
Si un des câbles de rétraction est tordu ou cassé, des kits de rechange
Retractor Wire Replacement Kits sont disponibles pour les Camalots C3.

DUREE DE VIE
Dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, la durée de vie
d'un Camalot C3 est d'environ trois ans. Elle peut être plus longue ou plus
courte en fonction de la fréquence et des modalités d'utilisation.
Facteurs qui réduisent la durée de vie :
Chutes
◆
Abrasion, entailles, usure◆
Rayons du soleil (sangles)◆
Substances corrosives◆
INSPECTION ETMISE AU REBUT
Inspectez vos Camalots C3 afin de repérer tout signe de dommage ou
d'usure avant et après chaque utilisation. Assurez-vous également qu'ils
fonctionnent correctement et avec fluidité, que les cames s'ouvrent et se
ferment aisément et de manière indépendante.
Mettre immédiatement un Camalot C3 au rebut si :
ses cames ont été endommagées lors d’une chute.
◆
ses cames sont tordues, ébréchées, déformées ou excessivement usées.◆
L'anneau est effiloché, vrillé ou endommagé.◆
Les câbles de la tige sont effilochés, vrillés ou endommagés de quelque◆
façon que ce soit.
Les ressorts sont fragiles ou endommagés.
◆
La came est usée au point que le câble de rétraction est visible à travers◆
la surface de la came.
Si un Camalot C3 a été sollicité au cours d'une chute sérieuse sans pour
autant être endommagé de manière évidente, il se peut qu'une mise au
rebut soit tout de même nécessaire. Si vous doutez d'une quelconque façon
de la fiabilité de votre Camalot C3, mettez celui-ci au rebut et procurez-vous
en un neuf.
A chaque fois que vous réformez une pièce de matériel, détruisez-la afin
d'empêcher toute utilisation ultérieure.
CAMALOTS C3D’OCCASION
Nous vous déconseillons vivement d’acquérir du matériel d’occasion. Pour

pouvoir vous fier totalement à votre matériel, vous devez connaître ses
antécédents.
Tous les Camalots C3 Black Diamond à l'exception du numéro #000 sont
conformes à la norme européenne EN 12276 relative à l'“Équipement
d'alpinisme et d'escalade—Coinceurs mécaniques—Exigences de sécurité
et méthodes d'essai.” Essais type effectués par CETE APAVE SUDEUROPE,
BP193, 13322, Marseille Cedex 16, France, organisme notifié numéro 0082.
Le numéro #000 convient à la progression uniquement.
MARQUAGES
Les Camalots C3 Black Diamond affichent les marquages suivants :
BLACK DIAMOND: Nom du fabricant.
:Logo Black Diamond
CODE DATE : Par exemple, le numéro 6096 indique que le Camalot C3
a été fabriqué le 96ème jour de l'année 2006. Ce numéro permet à Black
Diamond de retrouver les informations concernant la fabrication et les
essais relatifs à ce produit.
NOM ET NUMÉRO : Par exemple, le terme Camalot C3 et le chiffre 0
indiquent le nom et le numéro du coinceur.
La marque de conformité indique que Black Diamond et le présent
produit répondent aux exigences de la Directive relative aux Equipements
de Protection Individuelle (89/686/CEE), incluant la certification ISO
9001 (QUAL/1998/10072) et le contrôle conformément à l’Article 11B.
: La certification et le contrôle sont assurés par l’AFAQ
AFNOR International, organisme notifié numéro 0639.
:La certification et le contrôle sont assurés par l’AFNOR
Certification, organisme notifié numéro 0333.
Adresse de l’AFNOR : 11 rue Francis de Pressensé, 93571 La Plaine
Saint Denis Cedex, France.
Essais de type effectués par CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322,
Marseille Cedex 16, France, organisme notifié numéro 0082.
RÉSISTANCE : Par exemple, 7 kN indique que la valeur de résistance à la
rupture du Camalot C3 est de 7 kilonewtons.

LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et
seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont
exempts de défauts de matériau et de fabrication. Pour les lampes frontales,
notre garantie est de trois ans. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un
vice caché, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela
n’est pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée. Ce Produit
sera réparé ou échangé gratuitement. L’étendue de notre responsabilité se
limite à la présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie
applicable. Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat pour
toutes les demandes d’application de la Garantie.
Exclusions de garantie :
Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit (rayure et abrasion
des carres, usure des semelles, etc.), les modifications ou les transformations
non autorisées, l’utilisation incorrecte, l’entretien inadéquat, les accidents,
l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit à des
fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La présente Garantie vous confère
des droits spécifiques et ne fait pas obstacle à l’application de la garantie
légale prévue par le Code Civil. À l’exception des clauses expressément
décrites dans la présente Garantie, nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types de
dommages découlant ou résultant de l’utilisation du Produit. La présente
Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, notamment, mais
non limitativement, toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à
un usage particulier (certains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction
de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner).

Nur zum Felsklettern und Bergsteigen geeignet. Klettern
und Bergsteigen sind gefährliche Sportarten. Informieren
Sie sich vor dem Ausüben dieser Sportart über die damit
verbundenen Risiken. Sie sind für Ihre Handlungen
und Entscheidungen selbst verantwortlich. Lesen und
verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle
beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise und machen
Sie sich mit den richtigen Einsatzmöglichkeiten und
Einschränkungen vertraut. Wir empfehlen allen Kletterern,
sich für den Gebrauch dieser Ausrüstung schulen zu
lassen.* Wenn Sie diese Warnhinweise nicht lesen und
nicht beachten, kann dies zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen!
* Eine Liste mit Bergführern, Bergführerbüros und Schulungsprogrammen
kann von den örtlichen oder nationalen Bergführer-Verbänden bezogen
werden.
WARNUNG
DEUTSCH
GEBRAUCHSANLEITUNG
BLACK DIAMOND CAMALOT™C3
WIE FUNKTIONIERT EIN CAMALOT C3?
Wenn ein Camalot belastet wird (F), bewirkt die Reibung zwischen den
Klemmsegmenten und dem Felsen, dass die Klemmsegmente leicht nach
außen rotieren und gegen die Seiten des Felsspalts gedrückt werden.
Dieser Druck der Klemmsegmente gegen die Felswände nimmt zu, je höher
die Belastung auf den Camalot ist. Die hohe Kontaktkraft zwischen den
Klemmsegmenten und dem Felsen entwickelt eine enorme Haltekraft und
hindert den Camalot daran, aus dem Felsspalt herauszurutschen.
Wenn ein Camalot als Verankerung verwendet oder durch einen Sturz
belastet wird, werden die Klemmsegmente mit einer Kraft gegen die Wände

des Felsspalts gedrückt, die gut viermal so hoch ist wie die Belastung,
die auf dem Steg liegt (Abb. 1). Wenn der Fels nachgibt oder bricht,
kann der Camalot herausrutschen. Der Fels sollte außerdem eine raue
Oberfläche haben, damit sich die Klemmsegmente gut festdrehen können.
Ein sehr glatter Fels, bei dem wenig Reibung entsteht, wird ein belastetes
Klemmgerät gegebenenfalls nicht gut halten können.
Black Diamond Camalot C3-Klemmgeräte sind auf der Basis einer
logarithmischen Spirale entwickelt und gehören zu den „Konstantwinkel-
Klemmgeräten“. Das bedeutet, dass eine vom Zentrum der Achse bis zum
Kontaktpunkt der Klemmsegmente mit dem Fels gezogene Linie immer
denselben Winkel zum Fels behält, unabhängig davon, wie sich die
Klemmsegmente drehen (Winkel X, Abb. 2). Die Klemmsegmente des Camalots
können also ausgefahren oder eingeklappt sein: Der „Klemmsegmente-Winkel“
bleibt immer gleich.
PLATZIEREN EINES CAMALOT C3
Die Wahl der richtigen Camalot C3-Größe, die richtige Platzierung und
Anpassung der Klemmsegmente, die Ausrichtung in die erwartete Zugrichtung
und die Felsqualität spielen bei der sicheren Platzierung eines Camalot C3 eine
wichtige Rolle. Im Idealfall sollte jedes Klemmsegment bei einer geringen bis
mittleren Ausdehnung (50 % bis 90 % eingeklappt) am Fels anliegen, und der
Steg sollte in die zu erwartende Belastungsrichtung zeigen.
Lassen Sie sich in die Platzierung des Camalot C3 einweisen, und üben
◆
Sie sie vor dem Klettern am Fuß einer Felswand.
Bevor Sie das Gerät in einem Riss platzieren, stellen Sie sich folgende Fragen:◆
Ist die Felsqualität gut? Meiden Sie hohlen, weichen oder brüchigen Fels.◆
Besonders unzuverlässig sind sich aufweitende Felsschuppen.
Wie ist die Oberfläche des Felsen beschaffen? Da Klemmgeräte unter◆
Zugspannung durch die Reibung zwischen den Segmenten und der
Felsoberfläche funktionieren, können sie herausrutschen, wenn der
Fels abgespeckt, glatt, vereist oder nass ist. Ein loser Kiesel oder ein
Vorsprung in einem Riss können die Klemmsegmente verschieben oder
dazu führen, dass sie bei Belastung ausbrechen.
Wählen Sie die für die vorliegende Situation am besten geeignete Camalot
◆
C3-Größe. Beachten Sie dabei, dass weniger ausgeklappte Klemmgeräte
(Abb. 3) besser und zuverlässiger halten als fast vollständig ausgeklappte.
Table of contents
Languages:
Other Black Diamond Equipment Safety Equipment manuals

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment RECON LT User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment GUIDE BT User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment CAMALOT User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment vario speed harness User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment Alpine Bod User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment RECON LT User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment JETFORCE UL BACKPACK User manual

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment Quickdraw Probe User manual