SEBSON AC WIRELESS 4R1S User manual

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
1
User manual/ Bedienungsanleitung/ Mode d'emploi/ Instrucciones de
manejo/Istruzioni per l'uso
Model/ Modell/ Modèle/ Modelo/ Modello:
AC_WIRELESS_4R1S

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
2
Start up/ Inbetriebnahme/ La mise en service/ Puesta en marcha/ La messa in:
Please remove all packaging material of this product before the first start-up.
Before starting up this product, please check for external damage. In case of visible
external damage we immediately dis-advise the start-up of this product!
Operate this product at a suitable power outlet (230V AC 50Hz). To operate this product,
choose a freely accessible electrical outlet that is not obscured by furniture or other large
objects.
Note: Do not connect devices to this product with a power of more than 1.000W and a
current of more than 4A!
The wireless outlet-socket is ready for use immediately and must be connected only with
the remote controller, so that it can be activated and be deactivated.
Please do not plug several wireless socket-outlets in a row! Attention: Danger of
overheating!
Entfernen Sie bitte vor der Inbetriebnahme sämtliche Verpackungsmaterialien.
Vor der Inbetriebnahme dieses Produkts prüfen Sie dieses bitte auf äußerliche Schäden.
Bei sichtbaren äußerlichen Beschädigungen wird von der Inbetriebnahme dringend
abgeraten!
Betreiben Sie dieses Produkt an einer den Angaben entsprechenden Steckdose (230V AC
50Hz). Wählen Sie zum Betrieb dieses Produkts eine frei zugängliche Steckdose, die weder
von Möbeln noch von anderen großen Gegenständen verdeckt ist.
Hinweis: Schließen Sie keine Geräte an dieses Produkt, die eine Leistung von mehr als
1.000W und eine Stromstärke von mehr als 4A aufweisen!
Die Funksteckdosen sind sofort betriebsbereit und müssen nur noch mit der Fernbedienung
verbunden werden, damit sie aktiviert und deaktiviert werden können.
Bitte stecken Sie nicht mehrere Funksteckdosen hintereinander! Achtung: Hier besteht
Überhitzungsgefahr!
Veuillez jeter l’ensemble des emballages avant de procéder à la mise en service.
Il est vivement déconseillé de procéder à la mise en service si vous observez des
dommages visibles! En cas de dommages extérieurs visibles, toute mise en service de
l'éclairage avec prise de courant est vivement déconseillée!
Utilisez le produit dans une prise électrique conforme aux données (230V AC 50Hz). Pour
utiliser ce produit, choisissez une prise de courant librement accessible qui ne soit pas
masquée par des meubles ou d’autres objets de grande taille.
Remarque: Ne raccordez à ce produit aucun appareil dont la puissance est supérieure à
1.000W et dont l’ampérage est supérieur à 4A!
Les prises radiocommandées sont immédiatement prêtes-à-l'emploi et doivent seulement
être connectées à la télécommande pour pouvoir les activer et les désactiver.
Ne pas brancher plusieurs prises sans fil les unes derrière les autres!

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
3
Antes de la puesta en servicio, retire todos los materiales de embalaje.
¡Antes de utilizar este producto, compruebe si existen daños exteriores. ¡En caso de daños
externos visibles se desaconseja encarecidamente la puesta en marcha!
Conecte este producto a una toma con las características requeridas (230V AC 50Hz).
Para operar este producto, elija un tomacorriente de acceso libre que no esté oculto por
muebles u otros objetos grandes.
Nota: ¡No conecte a este producto ningún dispositivo con una potencia superior a 1.000W
y una intensidad de corriente de más de 4A!
Las tomas de corriente con control remoto están inmediatamente listas para su uso y sólo
necesitan ser conectadas al control remoto, de modo que puedan ser activadas y
desactivadas.
No conecte varias tomas eléctricas de forma sucesiva! Atención: ¡Peligro de
sobrecalentamiento!
Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di confezionamento.
Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di controllare che non vi siano danni esterni. In
caso di danni esterni visibili, si sconsiglia fortemente di mettere in funzione l'apparecchio!
Inserire questo prodotto in una presa corrispondente alle indicazioni (230V AC 50Hz). Per
utilizzare questo prodotto, scegliere una presa elettrica liberamente accessibile che non sia
oscurata da mobili o altri oggetti di grandi dimensioni.
Nota: Non connettere a questo prodotto apparecchi che presentino una potenza superiore
ai 1.000W e un'intensità di corrente superiore ai 4A!
Le prese telecomandate sono subito pronte all'uso e devono solo essere abbinate al
telecomando in modo da poter essere attivate e disattivate.
Non collegare più adattatori gli uni agli altri! Attention: Risque de surchauffe!
Remote control/ Fernbedienung/ Télécommande/ Remoto/ Comando a distanza:
1: Control light
2: 4 Switches for “ON”
3: 4 Switches for “OFF“
4: ON/OFF button
1: Kontrollleuchte
2: 4 Schalter für „ON“
3: 4 Schalter für „OFF“
4: Ein- und Ausschalttaste
1: Voyant de contrôle
2: 4 interrupteurs pour « ON »
3: 4 interrupteurs pour « OFF »
4: Bouton marche / arrêt
1: Indicador luminoso
2: 4 Interruptor para "ON"
3: 4 Interruptor para "OFF"
4: Botón de encendido y apagado

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
4
Activate and de-activation of the wireless socket-outlet/ Aktivierung und Deaktivierung der
Funksteckdose/ Activation et la désactivation de la prise radiocommandé/ Activación y
desactivación de la toma de corriente/ Attivazione e disattivazione della le presa
telecomandata:
Connect Wireless socket-outlet with remote-controller:
For this press and hold the learning switch (Item 4) for 3 sec. (by pressing and releasing you hear a click).
After that, the LED begins to flash and is now in connection mode. (The LED may only flash after
releasing the learning switch. If the LED already flashing during the pressure, the wireless socket-outlet is
not in connect mode)Take now the remote controller and press one of four left keys (see Item 2) which
you want to assign to this wireless socket-outlet. The wireless outlet-socket is connected now with the
selected letter. For the connection of the remaining wireless socket-outlets repeat the connection process
for each wireless socket-outlet. You can assign each wireless socket-outlet a private letter, but also
several wireless socket-outlet the same letter.
Activation and de-activation WITH remote controller:
After the wireless socket-outlet are connected with the remote controller, you can activated by pressure of
the respective desired letter in the "ON" series (controlling light of the activated wireless socket-outlet
shines permanently). The wireless socket-outlet can be deactivated by pressure of the letter in the "OFF"
series (controlling light of the radio outlet goes out).
Activate and de-activation WITHOUT remote controller:
Activate the wireless socket-outlet by briefly pressing the learning switch (see Item 4). The control light of
the wireless socket-outlet shines permanently red and is activated. By repeat pressing the wireless outlet-
socket is deactivated and the control light turns off.
To cancel connection with remote controller:
Press and hold the learning switch (Item 4) for 6 sec. (by pressing and releasing you hear a click). While
still holding down the learning switch, the LED will begin to flash. After releasing the learning button, press
again briefly the learning switch. Now the connection is removed and you can create a new connection
with a different or the same letters.
Funksteckdosen mit Fernbedienung verbinden:
Drücken und halten Sie hierfür den Lernschalter (siehe Punkt 4) 3s lang gedrückt (beim Drücken und
Loslassen ertönt ein Klickgeräusch). Danach beginnt die LED zu blinken und befindet sich nun im
Verbindungsmodus. (Die LED darf erst blinken, nachdem Sie den Lernschalter losgelassen haben. Wenn
die LED bereits während des Drückens blinkt, befindet sich die Funksteckdose nicht im
Verbindungsmodus.) Jetzt nehmen Sie die Fernbedienung und drücken eine der vier linken Tasten (siehe
Punkt 2), die Sie dieser Funksteckdose zuweisen wollen. Die Funksteckdose ist jetzt mit dem gewählten
Buchstaben verbunden. Für die Verbindung der verbleibenden Funksteckdosen wiederholen Sie den
Verbindungsvorgang für jede Funksteckdose. Sie können dabei jeder Funksteckdose einen eigenen
Buchstaben zuweisen, aber auch mehreren Funksteckdosen den gleichen Buchstaben.
Aktivierung und Deaktivierung MIT Fernbedienung:
Nachdem die Funksteckdosen mit der Fernbedienung verbunden sind, können sie durch Drücken des
jeweils gewünschten Buchstabens in der „ON“-Reihe aktiviert werden (Kontrollleuchte der aktivierten
Funksteckdose leuchtet permanent). Durch Drücken des Buchstabens in der „OFF“-Reihe kann die
Funksteckdose deaktiviert werden (Kontrollleuchte der Funksteckdose erlischt).
1: Spia luminosa
2: 4 Commutatore per “ON”
3: 4 Commutatore per “OFF”
4: Pulsante di accensione e spegnimento

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
5
Aktivierung und Deaktivierung OHNE Fernbedienung:
Aktivieren Sie die Funksteckdosen, indem Sie kurz den Lernschalter (siehe Punkt 4) drücken. Die
Kontrollleuchte der Funksteckdose leuchtet jetzt permanent rot und ist aktiv. Durch nochmaliges Drücken
wird die Funksteckdose deaktiviert und die Kontrollleuchte erlischt.
Verbindung mit der Fernbedienung aufheben:
Drücken und halten Sie den Lernschalter (siehe Punkt4) 6s lang gedrückt (beim Drücken und Loslassen
ertönt ein Klickgeräusch). Noch während Sie den Lernschalter gedrückt halten, beginnt die LED zu
blinken. Nachdem Sie den Lernschalter losgelassen haben, drücken Sie noch einmal kurz den
Lernschalter. Die Verbindung ist jetzt aufgehoben und Sie können jetzt eine neue Verbindung mit einem
anderen oder auch gleichen Buchstaben herstellen.
Connecter les prises radiocommandées avec la télécommande:
Pressez et maintenez le commutateur (cf. point 4) pendant 3s (en pressant et en relâchant, un bruit de
clic doit être audible). Puis la LED commence à clignoter et passe en mode connexion. (La LED doit
clignoter uniquement après avoir relâché le commutateur. Si la LED clignote pendant la pression, la prise
radiocommandée n'est pas en mode connexion.) Saisissez la télécommande et pressez l'une des quatre
touches (cf. point 2) que vous souhaitez attribuer à cette prise radiocommandée. La prise
radiocommandée est maintenant connectée avec la lettre sélectionnée. Pour la connexion des prises
radiocommandées restantes, répétez le processus de connexion pour chaque prise. Vous pouvez
attribuer une lettre à chaque prise radiocommandée mais également la même lettre pour plusieurs prises.
Activation et désactivation AVEC télécommande:
Une fois que les prises radiocommandées sont connectées à la télécommande, elles peuvent être
activées en pressant sur la lettre choisie dans la rangée « ON » (le voyant de contrôle de la prise
radiocommandée activée reste allumé). En pressant sur la lettre de la rangée « OFF », la prise
radiocommandée peut être désactivée (le voyant de contrôle de la prise radiocommandée s'éteint).
Activation et désactivation SANS télécommande:
Activez les prises radiocommandées en pressant brièvement le commutateur (cf. point 4). Le voyant de
contrôle rouge de la prise radiocommandée reste allumé et est actif. En pressant une nouvelle fois, la
prise radiocommandée est désactivée et le voyant de contrôle s'éteint.
Déconnecter la télécommande:
Pressez et maintenez le commutateur (cf. point 4) pendant 6s (en pressant et en relâchant, un bruit de
clic doit être audible). Pendant que vous pressez le commutateur, la LED commence à clignoter. Pressez
encore une fois le commutateur après avoir relâché le commutateur. La déconnexion est maintenant
effectuée et vous pouvez désormais établir une nouvelle connexion avec un autre lettre ou la même.
Conectar las tomas de corriente con el mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsado el interruptor inteligente durante 3s (ver punto 3) (al presionar y soltar, suena
un clic). A partir de entonces, el LED comienza a parpadear y el mando se pone en modo de conexión.
(El LED debe empezar a parpadear después que usted haya soltado el interruptor. Si el LED ya está
parpadeando cuando está apretado, el mando no está en modo de conexión.) Ahora, tome el mando a
distancia y pulse uno de los cuatro botones izquierdos (ver punto 2) que usted desea asignar a esta toma
de corriente con control remoto. La toma de corriente ahora está conectada con la letra seleccionada.
Para la conexión de las tomas restantes, repita el proceso de conexión para cada toma. Usted puede
asignar a cada toma una letra propia, pero también puede asignar a varias tomas la misma letra.
Activación y desactivación CON el mando a distancia:
Después de que las tomas estén conectadas con el mando a distancia, se pueden activar apretando la
respectiva letra deseada en la hilera "ON" (la luz indicadora de la toma activada se ilumina de forma
permanente). Pulsando la letra en la hilera "OFF", se puede desactivar la toma (la luz indicadora de la
toma se apaga).
Activación y desactivación SIN el mando a distancia:
Active las tomas apretando brevemente el interruptor inteligente (ver punto 4). La luz indicadora se

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
6
ilumina de forma permanente en rojo y está activado. Al pulsar nuevamente, la toma se desactiva y la luz
indicadora se apaga.
Suspender la conexión con el mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsado el interruptor inteligente durante 6s (ver punto 4) (al presionar a soltar, suena
un clic). Mientras siga manteniendo pulsado el interruptor inteligente, el LED comienza a parpadear.
Después de soltar el interruptor, púlselo de nuevo brevemente. La conexión se interrumpe entonces y
ahora usted puede establecer una nueva conexión con una letra diferente o con la misma.
Abbinare le prese telecomandate al telecomando:
Per questa funzione, tenere premuto il pulsante di apprendimento (vedi punto 4) per 3 secondi
(premendo e rilasciando il pulsante verrà emesso un suono). Quindi inizierà a lampeggiare il LED ad
indicare che il dispositivo è ora in modalità di abbinamento. (Il LED deve lampeggiare solo dopo aver
rilasciato il pulsante di apprendimento. Se il LED lampeggia già premendo il pulsante, la spina non è in
modalità di abbinamento.) Ora prendere il telecomando e premere uno dei quattro tasti a sinistra (vedi
punto 2) che desiderate abbinare a questa presa telecomandata. La presa telecomandata è ora abbinata
alla lettera selezionata. Per collegare le rimanenti prese, ripetere l'operazione di abbinamento per ogni
presa telecomandata. E’ possibile abbinare ogni presa telecomandata ad una lettera, ma anche diverse
prese alla stessa lettera.
Attivazione e disattivazione CON telecomando:
Una volta abbinate le prese telecomandate al telecomando, possono essere attivate premendo la lettera
desiderata nella serie "ON" (la spia della presa attivata rimane accesa). Premendo la lettera nella serie
"OFF", la presa telecomandata può essere disattivata (la spia della presa si spegne).
Attivazione e disattivazione SENZA telecomando:
Potete attivare le prese telecomandate premendo brevemente il pulsante di apprendimento (vedi punto 4).
La spia luminosa rossa della presa telecomandata ora rimane accesa e la presa è attiva. Premendo di
nuovo il pulsante, la presa viene disattivata e la spia si spegne.
Revocare un abbinamento con il telecomando:
Tenere premuto il pulsante di apprendimento (vedi punto 4) per 6 secondi (premendo e rilasciando il
pulsante verrà emesso un suono). Mentre si tiene premuto il pulsante di apprendimento, comincia a
lampeggiare il LED. Dopo aver rilasciato il pulsante di apprendimento, premere di nuovo brevemente il
pulsante di apprendimento. L’abbinamento ora è revocato e si potrà creare un nuovo abbinamento ad una
lettera anche uguale o differente.
Problem handling/ Problembehebung/ Réparation des problèmes/ Solución de problemas/
Risoluzione dei problem:
Remote controller
is not working:
Battery is empty.
Battery is not inserted properly.
In the immediate vicinity is a transformer or similar equipment, which disturbs the
radio connection.
Wireless socket-
outlet is not
working:
The wall socket for the wireless socket-outlet is without tension or defective.
The wireless socket is not connected to the remote controller (no clicking sound with
control with the remote control - control light is off. Repeat the installation).
The device to be connected has a switch and is turned off.
The device to be connected is defective.
Fernbedienung
funktioniert nicht:
Batterie ist leer.
Batterie ist nicht ordnungsgemäß eingelegt.
Es befindet sich in unmittelbarer Nähe ein Transformator o.ä. Gerät, das die
Funkverbindung stört.

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
7
Funksteckdose
funktioniert nicht:
Die Steckdose für die Funksteckdose ist ohne Spannung oder defekt.
Die Funksteckdose ist nicht mit der Fernbedienung verbunden (Kein Klickgeräusch
bei Ansteuerung mit der Fernbedienung, Kontrollleuchte leuchtet nicht. Installation
wiederholen).
Das anzuschließende Gerät hat einen Schalter und befindet sich in
ausgeschaltetem Zustand.
Das anzuschließende Gerät ist defekt.
La télécommande
ne fonctionne pas :
La batterie est vide.
La batterie n'est pas correctement placée.
Un transformateur ou autre appareil similaire se trouve à proximité et perturbe la
connexion.
La prise
radiocommandée
ne fonctionne pas :
La prise de courant pour la prise radiocommandée est sans tension ou défectueuse.
La prise radiocommandée n'est pas connectée avec la télécommande (aucun bruit
de clic pendant la modulation avec la télécommande, le voyant de contrôle ne
s'allume pas. l'installation de répétition).
L'appareil à raccorder est doté d'un commutateur et est à l'arrêt.
L'appareil à raccorder est défectueux.
El control remoto
no funciona:
La batería está vacía.
La batería no se ha insertado correctamente.
Se encuentra en las inmediaciones de un transformador, etc, o de un dispositivo
que interfiere la conexión a distancia
La toma de
corriente no
funciona:
La caja de enchufes para la toma de corriente está defectuosa o sin tensión
La toma de corriente con control remoto no está conectada con el mando a
distancia (no hay sonido de clic cuando se controla con el mando a distancia, la luz
indicadora no se enciende. la instalación de repetición).
El dispositivo a conectar tiene un interruptor y este está apagado.
El dispositivo que desea conectar está defectuoso.
Il telecomando non
funziona:
La batteria è scarica.
La batteria non è inserita correttamente.
Presenza di un trasformatore o di un dispositivo simile nelle strette vicinanze che
interferisce con la connessione wireless.
La presa
telecomandata non
funziona:
La presa sulla quale è inserita la presa telecomandata è senza tensione o presenta
un difetto.
La presa telecomandata non è abbinata al telecomando (nessun suono emesso in
fase di controllo con il telecomando, la spia non è accesa. Ripetere l'installazione).
Il dispositivo collegato è dotato di un interruttore ed è spento.
Il dispositivo collegato è difettoso.

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
8
Technical Data/ Technische Daten/ Données techniques/ Especificaciones técnicas/
Dati tecnici:
Operating voltage / Betriebsspannung/ Alimentation/ Voltaje
nominal/ Tensione di esercizio:
230V AC 50Hz
Maximum load/ Maximale Belastung/ Puissance maximale/
Carga máxima/ Carico massimo:
Max. 1.000W/ 4A
Operating frequency/ Arbeitsfrequenz/ Fréquence de travail/
Alcance de / Frequenza di lavoro:
433.92MHz
Work reach (Environment depends on walls, ceilings, doors) /
Arbeitsreichweite (Umgebungsabhängig von Mauern, Decken,
Türen)/ Portée (en fonction de l'environnement des murs, des
plafonds, des portes)/ Alcance de (dependiendo del medio,
paredes, techos, puertas)/ Portata (a seconda della presenza
di pareti, soffitti, porte):
Max. 30m
Electrical protection/ Schutzart/ Protecion électrique/
Protección electrica/ Protezione elettrica:
IP20
Consumption in standby/ Verbrauch im Standby-Betrieb/
Consommation en veille/ El consumo en modo de espera/
Consumo in stand-by:
<0,5W
Activation channel/ Ansteuerung Kanäle/ Modulation canaux/
Control canales/ Comando canali:
4
Remote control/ Fernbedienung/ Télécommande/ Remoto/ Comando a distanza:
Operating voltage/ Betriebsspannung/ Alimentation/ Voltaje
nominal/ Tensione di esercizio:
3V DC

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
9
General safety information
Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read
the instructions carefully and keep them for looking up before
start-up this product. A long and failure-free operation can
only be guaranteed if the installation and start-up is done
properly.
Please read the general safety
instructions necessarily!
This product is only suited for indoor-
use and not for outdoor-use. Protect it
against humidity and moisture,
splashing or dripping.
This product may not be disposed of
with household waste. At the end of its
useful life, the product must be
returned to a point of acceptance for
the recycling of electric and electronic
device. Please ask your local
municipality for the point of
acceptance! As the devices contain
valuable recyclable materials, they
should be sent for recycling, in order
not to harm the environment or human
health from uncontrolled waste
disposal.
Batteries and rechargeable batteries
may not be disposed in the household
waste. The end-consumer are legally
obligated to the return of all used
batteries and/or accumulators. After
usage you can return batteries and / or
accumulators gratuitous in the sales
point or in their direct vicinity (for
example at municipal collection points
and trade). Otherwise, you can also
return the batteries and / or
accumulators by post to us: SEBSON
- Gernotstr.17-44319 Dortmund -
Germany
Batteries and / or accumulators which
contain harmful substances are
marked with the symbol of a crossed-
out waste bin and may not be
disposed of with household waste.
Under the dustbin symbol is the
chemical name of the harmful
substance - in the example below -
"CD" for cadmium, "Pb" stands for
lead, "HG" for mercury. The harmful
substances, which are contained in
the batteries, may cause danger to
health and the environment in case of
improper disposing.
Scope of delivery:
4 Wireless socket-outlets
1 Remote control incl. battery (type: CR2032)
Operate this product at a suitable power outlet (230V AC 50Hz).
Do not cover the product with heat insulating materials! Please do
not use any violence for installation and operation (for example
using a screwdriver, pliers, hammer etc.). The manufacture does
not accept any responsibility for injuries or damage resulting from
improper use of this product! Repairs may only be done by an
expert and only by using original spare parts! Please make sure
that no flammable objects/materials are kept near the product.
This product must never be used in rooms where flammable
gases, vapors or dusts. Before start-up this product please make
sure that the product is protected from heavy dirt, dampness and
warming. Do not drop the device because this can damage it! The
conversion of this product is not allowed. Any other use than the
description may result in damage to the product. So the dangers
are such as electric shock, short circuit, fire etc. Please keep this
product away from children! Caution: The packaging contains
small parts that can be swallowed by children! In commercial
institutions, the accident prevention regulations of the
professional trade association for electrical equipment and
facilities must be adhered to. Caution: In case of damages or
contact with water, you will take the devices immediately from the
mains and let the devices check by an authorized expert on its
safety and functionality!
General instructions for using batteries
Please always replace old batteries with batteries of the same
type. Remove the batteries from the battery compartment when
you are not using the remote control for more than a month.
Please make sure that the battery compartment is always closed
when the battery is inserted. Do not use the remote control if the
round plastic cover on the back is missing. There is a risk that the
battery will fall out and be swallowed by children and animals!
Non-rechargeable batteries are not to be re-charged. New
batteries should not be used together with used batteries. Please
always use batteries with the same type. The connection
terminals never short-circuit. Throw batteries never into the fire.
Caution: Make sure that batteries can not be swallowed by
children, animals and adults! In particular, keep children and
animals away from this product! If one or more batteries are
swallowed, seek medical attention immediately! Here is an acute
danger to life. The substances contained in the battery can cause
severe poisoning! Dispose leaking batteries immediately. Avoid in
any case direct skin contact of leaking batteries. If you have come
into contact with battery acid, wash your hands immediately.
Please make sure that the battery acid does not come into contact
with skin, eyes and / or mucous membranes. Dispose old
batteries as described.
Cleaning
Before cleaning take the product from the mains by removing it
from the wall socket! This product is not waterproof. We
recommend for cleaning a soft dry and free of fluff tissue! Please
do not use solvent-containing cleaner for cleaning the product.
CE Declaration of Conformity
This product has been prepared according to the listed below
guidelines.
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
RED 2014/53/EU
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke
SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme dieses
Produkts lesen Sie sich bitte die Anleitung gründlich durch!

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
10
Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet
werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme
sachgerecht erfolgt ist. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bitte beachten Sie unbedingt die
Sicherheitshinweise und
technischen Angaben!
Bitte verwenden Sie diese
Geräte nur im Innenbereich. Für
den Außenbereich sind diese
Geräte nicht geeignet. Schützen
Sie es vor Feuchtigkeit und
Nässe, Spritzwasser oder
Tropfen.
Dieses Produkt darf nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Da
Altgeräte wertvolle
recyclingfähige Materialien
enthalten, sollten sie einer
Verwertung zugeführt werden,
um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte
bringen Sie dieses Produkt am
Ende seiner Lebensdauer zu
einer Annahmestelle für
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Bitte
erfragen Sie diese Stellen bei
Ihrer zuständigen kommunalen
Verwaltung, den örtlichen
Müllentsorgungsbetrieben oder
bei Ihrem Händler.
Batterien oder Akkus dürfen nicht
in den Hausmüll gegeben
werden. Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien oder Akkus
als Endverbraucher gesetzlich
verpflichtet. Sie können Batterien
oder Akkus nach Gebrauch in der
Verkaufsstelle oder in deren
unmittelbarer Nähe (zum Beispiel
an kommunalen Sammelstellen
oder Handel) unentgeltlich
zurückgeben. Andernfalls können
Sie Batterienoder Akkus auch per
Post an uns zurücksenden:
SEBSON –Gernotstr.17 –44319
Dortmund –Germany
Batterien oder Akkus die
Schadstoffe enthalten, sind mit
dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet und dürfen nicht
in den Hausmüll gegeben
werden. Unter dem Mülltonnen-
Symbol befindet sich die
chemische Bezeichnung des
Schadstoffes - im Beispiel unten
"Cd" für Cadmium. "Pb" steht für
Blei, "Hg" für Quecksilber.Bei
unsachgemäßer Entsorgung
können die in den Batterien
enthaltenen Stoffe Gefahren für
Gesundheit und Umwelt
verursachen. Die Gefahren
werden durch die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße
Entsorgung gebrauchter
Batterien abgewendet.
Lieferumfang:
4 Funksteckdosen
1 Fernbedienung inkl. Batterie (Typ: CR2032)
Betreiben Sie dieses Produkt an einer den Angaben
entsprechende Steckdose (230V AC 50Hz). Decken Sie das
Produkt bitte niemals mit wärmedämmenden Materialien ab!
Bei Installation und Bedienung darf keine Gewalt angewandt
werden (z.B. mit Schraubendreher, Zange, Hammer usw.).
Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Produkts, durch die
Verletzungen oder Schäden hervorgerufen werden,
übernimmt der Hersteller keine Verantwortung!
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt
werden und nur unter Verwendung von Originalersatzteilen!
Das Gerät darf niemals in Räumen verwendet werden, in
denen sich brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube befinden.
Bitte bewahren Sie keine leicht entzündlichen Gegenstände
in der Nähe des Produkts auf! Bitte achten Sie darauf, dass
das Produkt bei Inbetriebnahme vor starker Verschmutzung,
Feuchtigkeit und starker Erwärmung geschützt ist. Lassen
Sie das Gerät nicht fallen, denn dadurch kann es beschädigt
werden! Der Umbau dieses Produkts ist nicht erlaubt! Eine
andere Verwendung als beschrieben kann zur Beschädigung
des Produktes führen. Damit sind Gefahren, wie z.B.
elektrischer Schlag, Kurzschluss, Brand, etc. verbunden.
Bitte halten Sie dieses Produkt von Kindern fern! Achtung:
Die Verpackung enthält Kleinteile, die von Kindern
verschluckt werden können .In gewerblichen Einrichtungen
sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Vorsicht: Bei
Beschädigung oder Kontakt mit Nässe nehmen Sie
umgehend die Geräte vom Stromnetz und lassen das Gerät
von einem autorisierten Fachmann auf Sicherheit und
Funktionstüchtigkeit überprüfen!
Allgemeine Hinweise zur Verwendung von Batterien
Bitte ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien
gleichen Typs. Nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach, wenn Sie dieses Produkt länger als einen Monat
nicht benutzen. Bitte achten Sie darauf, dass bei eingesetzter
Batterie, das Batteriefach immer verschlossen ist.
Verwenden Sie die Fernbedienung nicht, wenn die runde
Plastikabdeckung auf der Rückseite fehlt. Hier besteht die
Gefahr, dass die Batterie heraus fällt, und von Kindern und
Tieren verschluckt werden können! Die Batterien weisen eine
Haltbarkeit von ca. 6 Monaten auf. Die Haltbarkeit ist davon
abhängig, wie oft Sie die das Produkt in Betrieb haben.
Batterien dienicht wiederaufladbar sind, dürfen in keinem Fall
aufgeladen werden! Neue Batterien dürfen nicht zusammen
mit gebrauchten Batterien verwendet werden. Verwenden
Sie immer nur Batterien des gleichen Typs zusammen.
Schließen Sie die Anschlussklemmen niemals kurz! Werfen
Sie Batterien niemals ins Feuer! Achtung: Stellen Sie sicher,
dass Batterien weder von Kindern, Tieren und von
Erwachsenen nicht verschluckt werden können! Halten Sie
insbesondere Kinder und Tiere von diesem Produkt fern!
Wurden eine oder mehrere Batterien verschluckt, suchen Sie
umgehend einen Arzt auf! Hier besteht akute Lebensgefahr.
Die in der Batterie enthaltenen Stoffe können schwerste
Vergiftungen hervorrufen! Entsorgen Sie umgehend
ausgelaufene Batterien! Vermeiden Sie den direkten
Hautkontakt mit ausgelaufenen Batterien! Waschen Sie sich
nach Berührung sofort die Hände und achten Sie darauf,
dass die Batteriesäure nicht an Ihre Haut, Ihre Augen oder

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
11
Schleimhäute gelangt! Bitte entsorgen Sie ausgelaufene und
alte Batterien vorschriftsgemäß.
Reinigung
Nehmen Sie vor der Reinigung das Produkt vom Stromnetz,
indem Sie es aus der Steckdose entfernen. Dieses Produkt
ist nicht wasserfest. Verwenden Sie zur Reinigung bitte ein
trockenes und fusselfreies Reinigungstuch! Verwenden Sie
zur Reinigung des Gehäuses keine lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel.
CE Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist nach den unten aufgelisteten Richtlinien
hergestellt worden:
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
RED 2014/53/EU
Consignes générales de sécurité
Nous vous remercions d'avoir opté pour un produit de la
marque SEBSON. Veuillez lire attentivement le présent
manuel avant la mise en service de ce produit. Un
fonctionnement durable et sans accros ne peut être garanti
que si l'installation et la mise en service sont effectuées de
manière professionnelle. Conservez le manuel d'utilisation
pour une consultation ultérieure!
Veuillez lire les instructions de
sécurité !
Merci d’utiliser cet article
uniquement dans les espaces
intérieurs. Ce produit ne convient
pas pour une utilisation extérieure.
Protégez-la contre l'humidité et
contre l'eau de jet ou les
gouttelettes.
Ce symbole sur l'appareil ou
l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de
vie peut polluer l'environnement.
Ne pas jeter un appareil électrique
ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à
un service de recyclage local. Il
convient de respecter la
réglementation locale relative à la
protection de l’environnement.
Ne pas les jeter dans les ordures
ménagères. En tant que
consommateur final, vous êtes
tenu de restituer les piles ou
batteries usagées. Vous avez la
possibilité de restituer
gratuitement les piles ou les
batteries usagées au point de
vente ou à proximité directe (par
exemple dans des centres de
collecte ou dans un commerce).
Vous pouvez également nous
renvoyer les piles ou les batteries
par courrier à : SEBSON –
Gernotstr.17 –44319 Dortmund –
Germany
Les piles ou les batteries qui
contiennent des substances
nocives sont marquées d'un
container barré et ne doivent pas
être jetées dans les ordures
ménagères. Sous le symbole du
container figure la désignation
chimique de la substance nocive -
par exemple « Cd » pour cadmium.
« Pb » est la désignation du plomb,
« Hg » celle du mercure. En cas
d'élimination non conforme aux
règlements, les substances
contenues dans les piles peuvent
être dangereuses pour la santé et
l'environnement. Les dangers
peuvent être évités grâce à une
collecte séparée et une élimination
en bonne et due forme des piles
usgées.
Livraison:
4 prises radiocommandées
1 télécommande piles incluses (type: CR2032)
Utilisez le produit dans une prise électrique conforme aux
données (230V AC 50Hz). Couvrir le produit s'il vous plaît jamais
avec des matériaux isolants à partir! Ne pas user de violence
pendant l'installation et l'utilisation (par ex. avec un tournevis, une
pince, un marteau, etc.). Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'usage non professionnel de ce produit pouvant
provoquer des blessures ou des dommages.Les réparations
doivent être effectuées uniquement par un professionnel et
seulement en utilisant les pièces détachées originales! Ne jamais
utiliser ce produit dans des pièces qui comportant des gaz, des
vapeurs ou des poussières inflammables. Veuillez noter qu'aucun
objet légèrement inflammable ne doit être conservé à proximité
du produit! Avant de démarrer le produit, veuillez-vous assurer
que le produit et protégé contre la saleté, l´humidité et le
réchauffement. Ne faites pas tomber l'appareil, cela pourrait
l'endommager! Il est interdit de transformer le produit. Toute
utilisation non conforme peut s'avérer dangereuse pour le
personnel et endommager l'appareil. Tenir ce produit hors de
portée des enfants! Attention: Le produit contient des petites
pièces qui pourraient être avalées par les enfants. Dans des
établissements commerciaux, les prescriptions relatives à la
prévention des accidents de l'association allemande des caisses
de prévoyance des accidents pour les installations électriques et
les moyens d'exploitation doivent être respectées Attention: En
cas de dommage ou de contact avec l'humidité, retirez
immédiatement les piles et faites vérifier la sécurité et la
fonctionnalité de l'appareil par un professionnel autorisé !
Remarques générales sur l'utilisation des piles:
Remplacez les piles usées toujours avec des piles de même type.
Retirez les piles du compartiment si vous n'utilisez pas ce produit
pendant plus d'un mois. Veuillez veiller à ce que le compartiment
à pile soit toujours fermé pendant l’utilisation de la pile. N’utilisez
pas la télécommande lorsque le couvercle en plastique rond à
l’arrière est absent. Il existe alors un risque de chute de la pile à
l’extérieur et d’ingestion par les enfants et les animaux! Les piles

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
12
ont une durée de vie d'env. 6 mois. La durée de vie dépend de la
fréquence à laquelle vous utilisez le produit. Les piles non
rechargeables ne doivent jamais être rechargées! Ne jamais
utiliser des piles usées en combinaison avec des piles neuves.
Utilisez toujours uniquement des piles de même type. Ne jamais
court-circuiter les bornes de raccordement! Ne jetez jamais les
piles dans lefeu! Attention: Vérifiez que les piles ne peuvent pas
être ingérées par les enfants, les animaux et les adultes! Tenez
notamment les enfants et les animaux à l’écart de ce produit! Si
une ou plusieurs piles ont été ingérées, consultez immédiatement
un médecin! Il existe un grave danger de mort. Les matériaux
contenus dans la pile peuvent provoquer une intoxication très
grave! Éliminez immédiatement les piles usagées! Évitez le
contact direct des piles usagées avec la peau! En cas de contact,
lavez-vous immédiatement les mains et veillez à ce que l'acide
des piles n'entre pas en contact avec votre peau, vos yeux.
Nettoyage
Avant le nettoyage, débranchez le produit de la prise en retirant
la prise électrique !Ce produit n'est pas étanche. Pour le
nettoyage, utilisez un chiffon sec et sans peluches! Pour le
nettoyage, n'utilisez pas de détergent contenant des solvants!
CE Déclaration de Conformité
Le produit a été fabriqué en respectant les directives suivantes:
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
RED 2014/53/EU
Indicaciones generales de seguridad´
Gracias por comprar un producto de la marca SEBSON. Antes de
utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones. Sólo
puede garantizarse un servicio largo y sin problemas si la
instalación y puesta en servicio se llevan a cabo correctamente.
¡Guarde este manual para futuras consultas!
Por favor, lea cuidadosamente el
manual de instrucciones !
Utilice este producto sólo en
interiores. Este producto no se
recomienda para exteriores!
Proteger la alarma de lluvia y
humedad, así como de salpicaduras
o goteo.
Este producto no debe desecharse
con la basura doméstica. Dado que
los dispositivoscontienen materiales
reciclables valiosos, deben ser
enviados al reciclado, a fin de no
dañar el medio ambiente o la salud
humana con una eliminación
incontrolada de residuos. Lleve este
producto al final de su vida útil a un
punto de recogida para el reciclaje
de aparatos eléctricos y
electrónicos. Averigüe estos sitios
consultando a su autoridad
municipal local, al servicio de
recogida de residuos de su localidad
o a su distribuidor.l’environnement.
Las baterías no deberán eliminarse
junto con la basura doméstica.
Usted, como usuario final, está
legalmente obligado a devolver las
baterías usadas. Usted puede
entregar las baterías después de su
uso de forma gratuita en el lugar
donde las compró o en las
inmediaciones (por ejemplo, en los
puntos de recogida municipales). Si
lo desea, nos puede enviar las
baterías por correo a nosotros:
SEBSON - Gernotstr.17 - 44319
Dortmund –Alemania
Las pilas que contienen sustancias
nocivas están marcadas con el
símbolo de un contenedor de basura
tachado y no pueden ser
desechadas con la basura
doméstica. Bajo el icono de cubo de
basura está el nombre químico del
contaminante - en el ejemplo de
abajo, "CD" para el cadmio, "Pb"
significa plomo, "Hg" para mercurio.
La eliminación inadecuada de
cualquier sustancia contenida en las
pilas puede ser peligroso para la
salud y el medio ambiente. Estos
peligros se pueden evitar con la
recogida selectiva y la correcta
eliminación de las pilas usadas.
Suministrado
4 Tomas de corriente con control remoto
1 Mando a distancia incl. Batería (type: CR2032)
Conecte este producto a una toma con las características
requeridas (230V AC 50Hz). Cubrir el producto, no con materiales
aislantes de! Para la instalación y el manejo no se debe utilizar
violencia (por ejemplo, destornillador, alicate, martillo, etc.). ¡En
caso de uso inapropiado de este producto, que causara lesiones
o daños, el fabricante no asume ninguna responsabilidad! ¡Las
reparaciones sólo deben ser realizadas por un especialista y sólo
con piezas de repuesto originales! El producto no debe ser
utilizado en ambientes donde haya gases, vapores o polvos
inflamables. Asegúrese de que no haya objetos inflamables cerca
del producto. Antes de comenzar, por favor asegúrese de que el
producto esté protegido frente a la suciedad resistente, humedad
y calor. ¡No deje caer el producto, ya que esto puede dañarlo! No
se permite la modificación de este producto. Un uso diferente al
descrito puede producir daños en el producto. Esto puede
conllevar peligros tales como descarga eléctrica, cortocircuito,
incendio, etc. Atención: El enavse contiene partes pequeñas
cuya ingestión puede ser peligrosa para niños. En
establecimientos comerciales se deben observar las normas de
prevención de accidentes de las asociaciones profesionales para
materiales y equipos eléctricos. Precaución: en caso de daño
o contacto con agua, retire inmediatamente las pilas y haga
revisar el equipo por un especialista autorizado respecto a
seguridad y operatividad.
Notas generales sobre el uso de baterías
Reemplace las baterías usadas siempre por baterías del mismo
tipo.Retire las baterías del compartimiento de la batería cuando

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
13
no está utilizando este producto durante más de un mes. Tenga
en cuenta por favor que el compartimento de la batería esté
siempre cerrado cuando esté instalada la batería. No utilice el
control remoto cuando falte la tapa de plástico en la parte
posterior. ¡Existe el peligro de que se caiga la batería y pueda ser
ingerida por niños y animales! Las baterías tienen una vida útil de
aproximadamente 6 meses. La durabilidad depende de la
frecuencia con la que el producto está en funcionamiento. ¡Las
baterías que no son recargables no se deben recargar en ningún
caso! Las baterías nuevas no deben ser utilizadas junto con
baterías usadas. Utilizar siempre juntas baterías del mismo tipo.
¡Nunca conecte las terminales entre sí! ¡No tire las baterías al
fuego! Atención: ¡Asegúrese de que las baterías no puedan ser
ingeridas por niños, animales y adultos! ¡En concreto, mantenga
alejados a niños y animales de este producto! ¡Si se han ingerido
una o varias baterías, acuda de inmediato al médico! Existe un
grave riesgo de muerte. ¡Las sustancias contenidas en la batería
pueden provocar graves intoxicaciones! ¡Deseche
inmediatamente las baterías dañadas! Evite el contacto directo
de la piel con una fuga de las pilas! ¡Después del eventual
contacto, lávese las manos inmediatamente y asegúrese de que
el ácido de la batería no haya alcanzado la piel, los ojos o las
membranas mucosas! Elimine las baterías viejas o averiadas!
Limpieza
Antes de limpiarlo, desconecte el producto de la red eléctrica
desenchufándolo de la caja de enchufes. Este producto no es
resistente al agua. ¡Para la limpieza, utilice un paño de limpieza
seco y sin pelusa! ¡Para la limpieza, no use productos de limpieza
a base de solventes!
Declaración de conformidad CE
El producto se ha preparado de conformidad con las directivas
siguientes
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
RED 2014/53/EU
Istruzioni generali di sicurezza
Grazie per aver scelto un prodotto del marchio SEBSON.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le
istruzioni! Un funzionamento di lunga durata e senza anomalie
può essere garantito solo se l'installazione e la messa in
servizio vengono eseguite correttamente. Conservare queste
istruzioni per riferimenti futuri!
E' obbligatorio leggere le
istruzioni di sicurezza!
Si prega di utilizzare questo
articolo esclusivamente in
ambienti interni. Questo prodotto
non è adatto all'uso in ambienti
esterni! Proteggere dall’umidità e
dagli spruzzi d'acqua o gocce.
Volume di fornitura
4 prese elettriche telecomandate
1 telecomando comprese batterie (tipo: CR2032)
Questo prodotto non deve
essere smaltito con i rifiuti
domestici. Poiché i dispositivi
contengono materiali riciclabili
pregiati, dovrebbero essere
inviati al riciclaggio, al fine di non
danneggiare l'ambiente o la
salute dell'uomo con uno
smaltimento incontrollato dei
rifiuti. Una volta divenuto
inutilizzabile, si prega di portare il
prodotto ad un punto di raccolta
per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche.Verificare
l'ubicazione di tali siti presso gli
uffici amministrativi locali, il
servizio di smaltimento dei rifiuti
locale o il rivenditore.
Non smaltire pile e caricabatterie
nei rifiuti domestici. In quanto
utenti finali, siete legalmente
tenuti a restituire le batterie e i
caricabatterie usati. È possibile
restituire gratuitamente le
batterie e i caricabatterie dopo
l'uso nel punto vendita o nelle
immediate vicinanze (per
esempio, presso i punti di
raccolta comunali o nei negozi).
In alternativa, è possibile
restituire a noi le batterie
inviandole per posta all’indirizzo:
SEBSON - Gernotstr.17 - 44319
Dortmund - Germania
Le batterie o i caricabatterie
contenenti sostanze nocive sono
contrassegnati con il simbolo di
un bidone della spazzatura con
una croce e non possono essere
smaltiti con i rifiuti domestici.
Sotto l'icona del bidone della
spazzatura si trova il nome
chimico della sostanza
inquinante - nell'esempio di
seguito "Cd” sta per cadmio. "Pb"
sta per piombo, "Hg" per
mercurio. Lo smaltimento
improprio delle sostanze
pericolose contenute nelle
batterie può essere pericoloso
per la salute e l'ambiente. La
raccolta differenziata e il corretto
smaltimento delle batterie usate
consentono di evitare tali pericoli.
Inserire questo prodotto in una presa corrispondente alle
indicazioni (230V AC 50Hz). Durante l’installazione e l’uso non
può essere esercitata alcuna forza (ad esempio con cacciavite,
pinze, martelli, ecc.). Il produttore non si assume alcuna
responsabilità in caso di uso improprio del prodotto che provochi
lesioni o danni! Le riparazioni possono essere eseguite solo da
un tecnico qualificato e utilizzando esclusivamente ricambi
originali! Non coprire mai il driver con materiali termoisolanti!
Questo prodotto non deve essere utilizzato in ambienti in cui si

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund –Germany - www.sebson.de
14
trovino gas, vapori o polveri infiammabili. Assicurarsi che nessun
oggetto infiammabile si trovi nelle strette vicinanze del prodotto.
Si prega di assicurarsi che al momento della messa in funzione il
prodotto sia protetto da sporcizia, umidità ed eccessivo
riscaldamento Evitare di far cadere l’apparecchio in quanto
potrebbe danneggiarsi! Non è consentito modificare questo
prodotto. Qualsiasi uso diverso da quello descritto sopra non è
consentito e può danneggiare il prodotto. Sono inoltre compresi
rischi quali scosse elettriche, corto circuito, incendio ecc. Tenere
il prodotto lontano dalla portata dei bambini! Avvertenza: la
confezione contiene piccole parti che possono essere ingerite dai
bambini! Negli impianti commerciali, devono essere rispettate le
norme antinfortunistiche delle associazioni professionali per i
sistemi e le apparecchiature elettriche. Attenzione: In caso di
contatto con l'umidità o danni, rimuovere immediatamente le
batterie e far controllare il dispositivo da una persona qualificata
affinché ne verifichi lo stato di sicurezza e funzionalità!
Note generali sull'utilizzo di batterie
Sostituire sempre le batterie scariche con batterie dello stesso
tipo. Rimuovere le batterie dal vano batterie se non utilizzerete
questo prodotto per più di un mese. Se la pila è inserita, accertarsi
sempre che il vano delle pile sia sempre ben chiuso. Non
utilizzare il telecomando, se manca il coperchio in plastica rotondo
sul retro. Infatti c’è il rischio che la batteria possa fuoriuscire ed
essere ingerita da bambini o animali! Le batterie hanno una
durata di circa 6 mesi. La durata dipende dalla frequenza di
utilizzo del prodotto. Le batterie non ricaricabili non possono mai
essere ricaricate! Le nuove batterie non devono mai essere usate
insieme a batterie usate. Utilizzare sempre batterie dello stesso
tipo. Non mandare mai in corto circuito i morsetti! Non gettare le
batterie nel fuoco! Attenzione: Accertarsi che le pile non possano
essere ingerite né da bambini, né da animali o da adulti! Tenere
soprattutto lontani da questo prodotto i bambini e gli animali! Se
si ingeriscono delle batterie, contattare urgentemente un medico!
Esiste in questo caso il pericolo di morte. Le sostanze contenute
nella batteria potrebbero causare gravi avvelenamenti! Smaltire
subito le batterie che presentano delle perdite! Evitare il contatto
diretto della pellecon il materiale fuoriuscito dalle batterie! In caso
di contatto, lavare le mani e fare in modo che l'acido della batteria
non contamini la pelle, gli occhi o le mucose! Smaltire le batterie
vecchie o danneggiate come descritto al paragrafo
"Smaltimento".
Pulizia
Prima di iniziare a pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di
corrente. Questo prodotto non è a tenuta. Per la pulizia, utilizzare
un panno asciutto che non lasci peluzzi! Per la pulizia, non
utilizzare un detergente a base di solventi.
Dichiarazione di conformità CE
Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti direttive.
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RoHS 2015/863/EU
RED 2014/53/EU
Other SEBSON Home Automation manuals