SEBSON POWER METER A User manual

1
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
User manual/ Bedienungsanleitung / Mode d'emploi/ Instrucciones de
manejo/ Istruzioni per l'uso
Model/ Modell/ Modèle/ Modelo/ Modello:
POWER_METER_A

2
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Gerneral information about the product/ Allgemeine Informationen zum Produkt/ Généralités relatives au
produit/ Informaciones generales sobre el producto/ Informazioni generali sul prodotto
This energy meter can be used to determine the energy consumption and the associated energy costs of connected
devices. The energy consumption can be read in different units.
MitdiesemEnergiemessgerätlässt sichderEnergieverbrauch sowiedieanfallenden Energiekosten vonangeschlossenen
Geräten ermitteln. Der Energieverbrauch kann dabei in unterschiedlichen Einheiten abgelesen werden.
Ce compteur énergétique permet de déterminer la consommation ainsi que les dépenses énergétiques des appareils
qui y sont raccordés. Il permet de lire la consommation énergétique dans différentes unités de mesure.
Con este contador de energía se puede calcular el consumo y los costes energéticos derivados de los dispositivos
conectados. El consumo energético puede ser leído en diferentes unidades.
Con questo dispositivo per la misurazione dell'energia è possibile rilevare il consumo di energia e i costi dell'energia
risultanti degli apparecchi collegati. Il consumo di energia può essere letto in diverse unità.
Start up/
Inbetriebnahme
/
La mise en service/ Puesta en marcha/ La messa in
Please remove all packaging material of this product before the first start-up.
Before starting up this product, please check for external damage. In case of visible external damage we
immediately dis-advise the start-up of this product!
Operate this product at a suitable power outlet (230V AC 50Hz).
Note:
Do not connect devices to this product with a power of more than 3.680W and a current of more than
16A!
To determine the energy consumption of a device, connect a load to the energy meter.
Take the product out of the socket if you do not use the product for an extended period of time!
Donot close several energy meters consecutively!
Attention:
Danger of overheating!
Entfernen Sie bitte vor der Inbetriebnahme sämtliche Verpackungsmaterialien.
Vor der Inbetriebnahme dieses Produkts prüfen Sie dieses bitte auf äußerliche Schäden. Bei sichtbaren
äußerlichen Beschädigungen wird von der Inbetriebnahme dringend abgeraten!
Betreiben Sie dieses Produkt an einer den Angaben entsprechenden Steckdose (230V AC 50Hz).
Hinweis:
Schließen Sie keine Geräte an dieses Produkt, die eine Leistung von mehr als 3.680W und eine
Stromstärke von mehr als 16A aufweisen!
Zur Ermittlung des Energieverbrauchs eines Geräts, schließen Sie einen Verbraucher an das Energiemessgerät.
Nehmen Sie das Produkt aus der Steckdose, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht verwenden!
Schließen Sie nicht mehrere Energiemessgeräte hintereinander!
Achtung
:Hier besteht Überhitzungsgefahr!
Il est vivement déconseillé de procéder à la mise en service si vous observez des dommages visibles! En cas de
dommages extérieurs visibles, toute mise en service de l'éclairage avec prise de courant est vivement
déconseillée!
Utilisez le produit dans une prise électrique conforme aux données (230V AC 50Hz).
Remarque:
Ne raccordez à ce produit aucunappareil dont la puissance est supérieure à 3 680W et dont
e est supérieur à 16A!
Pour déterminer la consommation d'énergie d'un dispositif, connecter un consommateur au compteur
d'énergie.
isé pendant une longue période.
Ne branchez pas plusieurs compteurs énergétiques en série!
Attention:
Risque de surchauffe!

3
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Antes de la puesta en servicio, retire todos los materiales de embalaje.
¡Antes de utilizar este producto, compruebe si existen daños exteriores. ¡En caso de daños externos visibles se
desaconseja encarecidamente la puesta en marcha!
Conecte este producto a una toma con las características requeridas (230V AC 50Hz).
Nota:
¡No conecte a este producto ningún dispositivo con una potencia superior a 3.680W y una intensidad de
corriente de más de 16A!
Para determinar el consumo de energía de un dispositivo, conectar un consumidor para el contador de
energía.
Retire el producto del enchufe si no va a utilizarlo durante un tiempo prolongado.
¡No conecte varios contadores de energía en cadena!
Atención:
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di confezionamento.
Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di controllare che non vi siano danni esterni. In caso di danni
esterni visibili, si sconsiglia fortemente di mettere in funzione l'apparecchio!
Inserire questo prodotto in una presa corrispondente alle indicazioni (230V AC 50Hz).
Nota:
Non connettere a questo prodotto apparecchi che presentino una potenza superiore ai 3.680W e
un'intensità di corrente superiore ai 16A!
Per determinare il consumo di energia di un dispositivo, collegare un consumatore al contatore di energia.
Staccare il prodotto dalla presa nel caso in cui non venisse utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Non connettere più dispositivi per la misurazione dell'energia l'uno all'altro!
Attenzione:
Rischio di
surriscaldamento!

4
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Replacing batteries/ Batterien ersetzen/ Remplacement de la pile/ Reemplazo de la batería/ Sostituzione
della batteria
2 batteries are installed on the back of the device to storethe data. Please replace the batteries at regular intervals!
Attention:
Pay attention to the correct polarity of the batteries! Please note here the general information about
using batteries (
S
).
Auf der Rückseite des Geräts sind 2 Batterien verbaut, die zur Speicherung der Daten dienen. Bitte ersetzen Sie die
Batterien in regelmäßigen Abständen!
Hinweis:
Achten Sie hierbei auf die richtige Polung der Batterien! Beachten
Sie hierbei die allgemeinen Hinweise zur Verwendung von Batterien (
cez les batteries
régulièrement!
Remarque:
Respectez la polarité des piles! Suivez ici les consignes générales sur l'utilisation des piles
(
cf. « consignes de sécurité »
).
En la parte trasera del dispositivo hay colocadas dos pilas que sirven para el almacenamiento de datos. ¡Por favor,
sustituya periódicamente las pilas!
Nota:
¡Observe la correcta polaridad de las pilas! Observe las indicaciones
generales sobre el uso de baterías (
ver "instrucciones de seguridad"
).
Sul retro dell'apparecchio sono integrate 2 batterie, che servono a memorizzare i dati. Sostituire le batterie a
intervalli regolari!
Avvertenza:
Fate attenzione alla corretta polarità delle batterie! Prestare attenzione alle istruzioni
generali per l'utilizzo di batterie ( ).

5
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Set the current time/ Einstellung der aktuellen Uhrzeit/ ure actuelle/ Ajuste de la hora actual /
Impostazione dell'orario attuale
Hold down the "CLOCK" button for at least 3 seconds and then release it. The numbers in the first row in the display start
to flash. With the "SET" button, you can select the hours and minutes and use the "UP" button to set the time accordingly.
With the "OK" button, you end the mode for setting the current time. The time is stored and displayed on the display.
-Taste für mindestens 3 Sekunden gedrückt und lassen Sie diese anschließend los. Die Zahlen in
der ersten Reihe im Display beginnen danach -Taste können Sie die Stunden und Minuten jeweils
-Taste die Zeit entspreche -Taste beenden Sie den Modus zur
Einstellung der aktuellen Uhrzeit. Die Uhrzeit wird gespeichert und auf dem Display angezeigt.
Maintenez le bouton « CLOCK » pendant au moins 3 secondes puis relâchez-le. Les nombres situés sur la première rangée
SET
du bouton « UP OK affichée à
Mantenga pulsada la tecla "CLOCK" durante al menos 3 segundos y, a continuación, suéltela. Posteriormente, los números
de la primera fila de la pantalla comienzan aparpadear. Con la tecla "SET" puede seleccionar respectivamente las horas y
los minutos y con la tecla "UP" puede ajustar la hora de forma correspondiente. Con la tecla "OK" finaliza el modo de
ajuste de la hora actual. La hora se guarda y se muestra en la pantalla.
Tenere premuto il tasto "CLOCK" per almeno 3 secondi, quindi lasciarlo. In seguito, i numeri nella prima riga del display
cominceranno a lampeggiare. Con il tasto "SET" è possibile selezionare rispettivamente ore e minuti, e con il tasto "UP"
impostare l'orario desiderato. Con il tasto "OK" si termina l'operazione e si esce dalla modalità di impostazione dell'orario
attuale. L'orario viene memorizzato e visualizzato sul display.

6
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Time display/ Zeit-Anzeige/ Affichage du temps/ Pantalla tiempo/ Visualizzazione orario
If the measured time is less than 60 minutes, the time is displayed in minutes: seconds.
If the measured time is over 60 minutes, the time is displayed in hours: minutes.
If the time is more than 24 hours, the counting of the time starts from the beginning. In the "COST" display
field, the value "Day" is increased by 1.
The time measurement is only carried out if the energy consumption of the connected device is at least 2W.
To reset the measured time, press the "SET" and "CLOCK" buttons simultaneously.
By briefly pressing the "CLOCK" button, you can switch between the measured time and the current time. The
current time is indicated by a symbol of a clock on the display.
Beträgt die gemessene Zeit weniger als 60 Minuten, wird die Zeit im Format Minuten:Sekunden angezeigt.
Beträgt die gemessene Zeit über 60 Minuten, wird die Zeit im Format Stunden:Minuten angezeigt.
eils 1.
Die Zeitmessung erfolgt nur, wenn der Energieverbrauch des angeschlossenen Geräts mindestens 2W beträgt.
- -Tasten gleichzeitig.
-Taste können Sie zwischen der gemessenen Zeit und der aktuellen Uhrzeit
hin und her wechseln. Die aktuelle Uhrzeit ist mit einem Symbol einer Uhr auf dem Display gekennzeichnet.
Si la période mesurée est inférieure à 60 minutes, le temps est affiché au format minutes : secondes.
Si la période mesurée est supérieure à 60 minutes, le temps est affiché au format heures : minutes.
Si la période est supérieure à 24 heures, le comptage du temps reprend depuis le début. La valeur « Day »
« COST ».
2 W minimum.
Pour réinitialiser le temps mesuré, appuyez simultanément sur les bouton« SET »et « CLOCK ».
En appuyant brièvement sur le

7
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Encasodequeeltiempo medidoseamenorde60 minutos,eltiempose muestraenformato Minutos:Segundos.
En caso de que el tiempo medido supere los 60 minutos, el tiempo se muestra en formato Horas:Minutos.
En caso de que el tiempo supere las 24 horas, el recuento del tiempo comienza de nuevo desde cero. En el
campo de visualización "COST", el valor "Day" aumenta en una unidad.
La medición del tiempo solo tiene lugar si el consumo energético deldispositivo conectado es de al menos2W.
Para poner a cero el tiempo medido, pulse simultáneamente las teclas "SET" y "CLOCK".
Pulsando brevemente la tecla "CLOCK" puede cambiar entre el tiempo medido y la hora actual. La hora actual
se marca en la pantalla con un símbolo de un reloj.
Se il tempo misurato è inferiore a 60 minuti, viene visualizzato nel formato Minuti:Secondi.
Se il tempo misurato è superiore a 60 minuti, viene visualizzato nel formato Ore:Minuti.
Se il tempo misurato è superiore a 24 ore, il conteggio del tempo ricomincia daccapo. Nel campo di
visualizzazione "COST", il valore sotto "DAY" aumenta ogni volta di 1.
La misurazione del tempo avviene soltanto se il consumo energetico dell'apparecchio connesso ammonta ad
almeno 2 W.
Per resettare il tempo misurato, premere contemporaneamente i tasti "SET" e "CLOCK".
Premendo brevemente il tasto "CLOCK" è possibile passare dal tempo misurato all'orario attuale e viceversa.
L'orario attuale viene rappresentato sul display con il simbolodi un orologio.
Cost display/ Cost-Anzeige/ Affichage COST/ Pantalla COST/ Visualizzazione COST
The following values can be read in the COST display as a function of the energy consumption. By repeatedly pressing
the "COST" button, the values are displayed as follows:
KWh: kilowatt hours
COST+kWh: price per kilowatt hour
Day: Number of days when energy was consumed.
COST: Energy costs per hour (kWh x costs per hour)

8
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
The price per kilowatt hour is set as follows:
Press and hold the "COST" button for approx. 3s and then release it. Then the "banknote" icon in the "COST
indicator" will flash.
Then select the desired "currency" by pressing the "UP" button several times. You can choose between £
By pressing the "UP" button, you can choose between the two tariffs "TARIFF 1" and "DUAL TARIFF". The
"TARIFF 1" is recommended for only one price. To save two different prices, select the "DUAL TARIFF".
oIf you selected "TARIFF1", press the "OK" button and enter the price per KWh by pressing the "UP"
button. The individual commas can be selected using the "SET" button. In ordert o finish the entry of
the costs, press the "OK" button. The "COST" button will take you to the main view.
oIf you have selected the "DUAL TARIFF", use the "UP" and "SET" buttons to store the first price per KWh
for "TARIFF1" as described above. Then press the "OK" button. The input field (TIME START) flashes in
the "Time display". n the time display, use the "UP" and "SET" buttons to set the time at which
"TARIFF1" applies (for example, at different power tariffs at night and at day). Use the "OK" buton to
end the entry.
oThe input for "TARIFF2" is activated. Set "TARIFF2" to a price using the "UP" and "SET" buttons. Then
press the "OK" button to enter the start time (TIME START) for "TARIFF2" using the "UP" and "SET"
buttons. -button in order to finishthe input. By pressing the "COST" button you will
return to the main view.
By pressing the "COST" button several times, the stored tariffs will display.
In order to change the settings, hold down the "COST" button for 3s. Make changes by pressing the "OK" -; "UP"
and "SET" buttons as described above.
To reset the calculated energy cost values, press the "SET" and "COST" buttons simultaneously.
In der COST-Anzeige lassen sich folgende Werte in Abhängigkeit zum Energieverbrauch ablesen. Durch mehrfaches
-Taste werden die Werte, wie im Folgenden aufgelistet, dargestellt:
KWh: Kilowattstunden
COST+kWh: Preis pro Kilowattstunde
-
Day: Anzahl der Tage an denen Energie verbraucht wurde.
COST: Energiekosten pro Stunde (kWh x Preis pro kWh)
Der Preis pro Kilowattstunde wird wie folgt beschrieben, eingestellt:
-Taste ca. 3s lang gedrückt und lassen Sie diese anschließend los. D -
Symb - zu blinken.
mehrmaliges -Taste aus. Hierbei
$ (US-Dollar) wähle -Taste.
-
Um nur einen Preis zu hinterlegen
unterschiedliche Preise zu hinterlegen, wählen Sie .
o-Taste und geben Sie den
Preis pro KWh durch Betätigung -Taste ein. Die einzelnen Kommastellen können mit Hilfe der
-Taste ausgewählt werden -Taste.
elangen Sie in die Hauptansicht.
oWenn Sie den ersten Preis pro KWh für
- -Tasten wie oben beschrieben. Anschließend drücken Sie die
-Taste. Danach blinkt in der Zeit-Anzeige das Eingabefeld (TIME START). Wählen Sie in der Zeit-
- -Tasten eine Uhrzeit aus, a -Taste beenden Sie die Eingabe.
oLegen
- u -Tasten fest -Taste um die Eingabe der
- -Tasten zu hinterlegen. Beenden Sie
- -Taste gelangen Sie in die
Hauptansicht zurück.
Durch mehrfaches Drücken der -Taste werden die hinterlegten Tarife angezeigt.
-Taste 3s lang gedrückt. Nehmen Sie Änderungen durch
- - -Tasten wie zuvor beschrieben vor.
Um die ermittelten E - -Tasten gleichzeitig.

9
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Appuyer plusieurs fois sur
le bouton « COST -après :
KWh: kilowattheures
COST+kWh: prix du kilowattheure
kWh correspond à 0,998
Day:
COST: dépenses énergétiques du heure (kWh x prix du kWh)
Le prix du kilowattheure est déterminé comme suit:
Maintenez le bouton « COST » appuyé pendant environ 3 s puis relâchez-le. Le symbole « billet » clignote dans
COST ».
Sélectionnez ensuite la « devise » souhaitée en appuyant plusieurs fois sur le bouton « UP ». Vous pouvez choisir
OK».
En appuyant sur le « UP », vous pouvez choisir entre les deux tarifs «TARIFF 1 » et « DUAL TARIFF». Pour
TARIFF 1 ». Pour enregistrer deux tarifs différents,
choisissez « DUAL TARIFF ».
oSivousavezsélectionné« TARIFF1 »,appuyezsurlebouton« OK »etentrezleprixduKWhenappuyant
sur le bouton « UP ». Le bouton « SET » permet de placer les virgules. Pour terminer la saisie des coûts,
appuyez sur « OK ». Le bouton « COST » vous permet de revenir au menu principal.
oSivousavezsélectionné « DUALTARIFF », enregistrezle premierprixdu KWhpour le« TARIFF 1
des boutons « UP » et « SET » comme décrit ci-dessus. Puis appuyez sur « OK ». Le champ de saisie
« Affichage du temps » clignote (TIME START). Définissez une heure à partir de laquelle le « TARIFF 1»
UP » et « SET
pour le jour et la nuit). Terminez la saisie en appuyant sur « OK».
oLasaisiedu« TARIFF2 » estensuiteactivée.Entrezunprixpourle« TARIFF2 UP »
et « SET ». Appuyez ensuite sur « OK TARIFF 2 » (TIME START) à
UP » et « SET ». Terminez la saisie en appuyant sur « OK ». Le bouton « COST » vous
permet de revenir au menu principal.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton « COST
Pour procéder à des modifications, maintenez le bouton « COST » appuyé pendant 3 s. Effectuez les
modifications en appuyant sur les boutons « OK », « UP » et « SET » comme décrit précédemment.
Pour réinitialiser les valeurs des dépenses énergétiques, appuyez simultanément sur les boutons « SET » et
« COST ».
En la pantalla COST se pueden leer los siguientes valores en función del consumo energético. Pulsando varias veces la
tecla "COST" se presentan los valores tal y como aparecen a continuación:
KWh: kilovatios/hora
COST+kWh: precio por kilovatio hora
Day: número de "
COST: costes energéticos por hora (kWh x precio por kWh)
El precio por kilovatio hora se fija tal y como se describe a continuación:
Para esto, mantenga pulsada durante aprox. 3 seg. la tecla "COST" y, a continuación, suéltela. El símbolo "billete"
empieza después a parpadear.
Seleccionea continuaciónla "divisa"deseadapulsandovarias veceslatecla "UP".Aquípuede elegirentre£ (libra),
tecla "OK".
Pulsando la tecla "UP" puede elegir entre las tarifas "TARIFF 1" y "DUAL TARIFF". Para registrar un solo precio se
recomienda la "TARIFF 1". Para registrar dos precios, seleccione "DUAL TARIFF".
oSi ha seleccionado "TARIFF 1", pulse a continuación la tecla "OK" y emita el precio por kilovatio hora
pulsando la tecla "UP". Los decimales indivuales pueden seleccionarse con la tecla "SET". Para finalizar
la entrada de los costes, pulse la tecla "OK". Con la tecla "COST" accede a la vista principal.
oSi ha seleccionado "DUAL TARIFF", registre el primer precio por kilovatio hora para "TARIFF 1" mediante
las teclas "UP" y "SET" tal y como se describe más arriba. A continuación, pulse la tecla "OK".
Posteriormente, enla"pantalla tiempo"parpadeaelcampode entrada(TIMESTART).Conlas teclas "UP"
y "SET" seleccione en la pantalla tiempo una hora a partirde la cual se aplica la "TARIFF 1" (p. ej. en caso
de diferentes tarifas eléctricas durante la noche y el día). Con la tecla "OK" finaliza la entrada.

10
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
oA continuación, se activa la entrada para la "TARIFF 2". Fije también un precio para la "TARIFF 2"
mediante las teclas "UP" y "SET". Pulse a continuación la tecla "OK" para registrar la entrada de la hora
de inicio (TIME START) para la "TARIFF 2" con ayuda de las teclas "UP" y "SET". Para finalizar la entrada,
pulse la tecla "OK". Con la tecla "COST" regresa a la vista principal.
Pulsando varias veces la tecla "COST" se mostrarán las tarifas registradas.
Para realizar cambios, mantengapulsada la tecla "COST"durante 3 seg.Realice cambios pulsando lasteclas "OK",
"UP" y "SET" tal y como se ha descrito anteriormente.
Para restablecer los valores del coste energético transmitidos, pulse simultáneamente las teclas "SET" y "COST".
Nella visualizzazione COST è possibile leggere i seguenti valori in relazione al consumo energetico. Premendo più volte il
tasto "COST", vengono rappresentati i valori come elencato qui di seguito:
KWh: kilowattora
COST+kWh: prezzo al kilowattora
em
Day: numero di "giorni" durante i quali è stata consumata energia
COST: costi dell'energia al ora (kWh x prezzo al kWh)
Il prezzo al kilowattora si imposta come descritto di seguito:
Tenerepremutoiltasto"CLOCK"percirca3 secondi,quindilasciarlo.Ilsimbolo"banconota" nella"visualizzazione
COST" comincia quindi a lampeggiare.
A questo punto, selezionare la "valuta" desiderata premendo più volte il tasto "UP". È possibile scegliere tra £
(sterlin
Premendoiltasto"UP"èpossibilesceglieretraleduetariffe"TARIFF1"e"DUALTARIFF".Permemorizzaresoltanto
un prezzo, si consiglia la "TARIFF 1". Per memorizzare due prezzi diversi, scegliere la "DUAL TARIFF".
oSeèstatoselezionato"TARIFF1",premere iltasto "OK"e inserireilprezzo alkWh utilizzandoiltasto "UP".
Le singole cifre dopo la virgola possono essere selezionate utilizzando il tasto "SET". Per terminare
l'inserimento dei costi, premere il tasto "OK". Con il tasto "COST" si arriva alla visualizzazione principale.
oSe è stato selezionato "DUAL TARIFF", inserire il primo prezzo al kWh per "TARIFF 1" utilizzando i tasti
"UP" e "SET" come descritto sopra. Quindi premere il tasto "OK". Dopo di che, in "Visualizzazione orario"
lampeggerà il campo di inserimento (TIME START). Nella visualizzazione orario, con i tasti "UP" e "SET",
selezionare un orario a partire dal quale si applica la "TARIFF 1" (ad es. in caso di tariffe per la corrente
diverse di giorno e di notte). Con il tasto "OK", concludere l'inserimento.
oQuindi si attiva l'inserimento per "TARIFF 2". Fissare un prezzo anche per "TARIFF 2", utilizzando i tasti
"UP" e "SET". Quindi premere il tasto "OK" per inserire l'orario di inizio (TIME START) per "TARIFF 2",
sempre utilizzando dei tasti "UP" e "SET". Concludere l'inserimento premendo il tasto "OK". Premendo il
tasto "COST" si ritorna alla visualizzazione principale.
Premendo più volte il tasto "COST" vengono visualizzate le tariffe memorizzate.
Per eseguire modifiche, tenere premuto il tasto "COST" per 3 secondi. Eseguire le modifiche utilizzando i tasti
"OK", "UP" e "SET", come descritto sopra.
Per resettare i valori del costo dell'energia rilevati, premere contemporaneamente i tasti "SET" e "COST".

11
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Energy display/ Energy-Anzeige/ Affichage Energy/ Pantalla energía/ Visualizzazione Energy
The Energy display shows how much power the connected device consumes. By pressing the "ENERGY" -key again,
further parameters can be read:
W: wattage
V: voltage
Hz: frequency
A: amperage
Power Factor
MAX: maximum wattage
MMIN: minimum wattage
ENERGY OVERLOAD: maximum overload limit
Note:
The overload limit can be set individually. Press the "ENERGY" button for approx. 3s and release it afterwards. The
value in the Energy display will then flash. Use the "SET" button and the "UP" button to set the desired value. Please
note that the value must not exceed the maximum overload limit of 3.680W! If you want to cancel the setting, press the
"OK" button. If the connected device exceeds the "overload limit" you set, the message "OVERLOAD" flashes.
Caution:
If the connected device exceeds the maximum overload limit of 3.680W, remove this device immediately from
the energy meter! Because there is a risk of overheating!
Die Energie-Anzeige stellt dar, wieviel Energie das angeschlossene Gerät verbraucht. Durch wiederholtes Drücken der
-Taste lassen sich weitere Parameter ablesen:
W: Leistung
V: Spannung
Hz: Frequenz
A: Stromstärke
Power Factor = Leistungsfaktor

12
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
MAX: maximale Leistung
MIN: minimale Leistung
ENERGY OVERLOAD: maximale Überlastungsgrenze
Hinweis:
Die Überlastungsgrenze lässt sich individuell einstellen -Taste ca. 3s lang und lassen
Sie dieseim Anschlusslos. Der Wert in derEnergy-Anzeige beginnt danach -Taste
-Taste den gewünschten Wert ein. Bitte beachten Sie, dass der Wert die maximale Überlastungsgrenze von
-Taste. Überschreitet
das angeschlossene Gerät die von Ihnen eingestellte
Achtung:
Überschreitet das angeschlossene Gerät die maximale Überlastungsgrenze von 3.680W entfernen Sie dieses
Gerät umgehend vom Energiemessgerät! Denn hier besteht Überhitzungsgefahr!
Cet affichage En appuyant plusieurs fois sur lebouton
«ENERGY» D'autres paramètres peuvent être lus:
W: puissance
V: tension
Hz: fréquence
A: ampérage
Power Factor = coefficient de puissance
MAX: puissance maximale
MIN: puissance minimale
ENERGY OVERLOAD:
Remarque:
L ENERGY » pendant
environ 3 s puis relâchez-le. La valeur d
« SET » et « UP 680W! Si vous souhaitez
terminer le réglage, appuyez sur « OK connecté dépasse la « » que
indication « OVERLOAD
Attention :
680W, débranchez-le
immédiatement du compteur énergétique ! Il y a un risque de surchauffe!
La pantalla energía representa cuánta energía consume el dispositivo conectado. Pulsando repetidas veces la "ENERGY"
botón Otros parámetros se puede leer:
W: potencia
V: voltaje
Hz: frecuencia
A: intensidad de corriente
Power Factor = factor de potencia
MAX: potencia máxima
MIN: potencia mínima
ENERGY OVERLOAD: límite máximo de sobrecarga
Nota:
El límite de sobrecarga se puede ajustar de forma individual. Pulse la tecla "ENERGY" durante aprox. 3 seg. y, a
continuación, suéltela. Posteriormente, el valor que aparece en la pantalla energía comienza a parpadear. Ajuste el valor
deseado con la teclas "SET" y "UP". ¡Por favor, tenga en cuenta que no debe sobrepasarse el límite máximo de sobrecarga
de3.680W! Sideseafinalizarcon elajuste,pulsela tecla "OK". Encaso deque eldispositivoconectadosobrepaseel "límite
máximo de sobrecarga" que usted ha ajustado, en la pantalla parpadea la advertencia "OVERLOAD".
Atención:
¡En caso de que el dispositivo conectado sobrepase el límite máximo de sobrecarga de 3.680 W, retire de
inmediato el dispositivo del contador de energía! ¡Existe riesgo de sobrecalentamiento!
La visualizzazione energia mostra quanta energiaconsumal'apparecchio collegato. Premendoripetutamenteil pulsante
"ENERGY" Altri parametri possono essere letti:
W: potenza
V: tensione
Hz: frequenza
A: intensità di corrente
Power Factor = fattore di potenza
MAX: potenza massima
MIN: potenza minima
ENERGY OVERLOAD: soglia di sovraccarico massima

13
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Nota:
La soglia di sovraccarico si può impostare individualmente. Tenere premuto il tasto "ENERGY" per circa 3 secondi,
quindi lasciarlo. Il valore nella visualizzazione Energy comincia quindi a lampeggiare. Utilizzando i tasti "SET" e "UP",
impostare il valore desiderato. Attenzione: il valore non deve superare la soglia di sovraccarico massima di 3.680 W!
Quando si desidera terminare l'impostazione, premere il tasto "OK". Se l'apparecchio collegato supera la "soglia di
sovraccarico" impostata, sul display lampeggia l'indicazione "OVERLOAD".
Attenzione:
Se l'apparecchio collegato supera la soglia di sovraccarico massima di 3.680 W, staccare immediatamente
tale apparecchio dal misuratore di energia! In questo caso sussiste pericolo di surriscaldamento!
Reset device/ Gerät zurücksetzen/ Réinitialiser l appareil/ Resetear el dispositivo/ Resettare l'apparecchio
By pressing the "RESET" button with a pointed object, all previous settings can be deleted. Please press the "RESET"
button if the display shows errors orthe buttons are nolongerworking properly.
-Taste mit einem spitzen Gegenstand, lassen sich alle zuvor getätigten Einstellungen
löschen. -Taste wenn die Anzeige Fehler aufweist oder die Tasten nicht mehr
ordnungsgemäß funktionieren.
Appuyer sur le bouton « RESET
auparavant. Appuyez sur le bouton « RESET» lorsque l ou lorsque les boutons ne
fonctionnent plus correctement.
Pulsando la tecla "RESET" con un objeto puntiagudo, puede borrar todos los ajustes anteriormente realizados. Por favor,
pulse la tecla "RESET" cuando aparezca la indicación de error o las teclas no funcionen correctamente.
Premendo il tasto "RESET" con un oggetto appuntito, è possibile cancellare tutte le impostazioni precedentemente
effettuate.Premereiltasto"RESET"se lavisualizzazionepresenta degli errori,ose itastinonfunzionanopiùregolarmente.
Technical Data/Technische Daten/ Données techniques/Especificaciones técnicas/ Dati tecnici
Operating voltage / Betriebsspannung/ Alimentation/ Voltaje
nominal/ Tensione di esercizio:
230V AC 50Hz
Maximum load/ Maximale Belastung/ Puissance maximale/
Carga máxima/ Carico massimo:
16A
Consumption in standby/Verbrauch im Standby-Betrieb/
Consommation en veille/ El consumo en modo de espera/
Consumo in stand-by:
< 0,5W
Electrical protection/ Schutzart/ Protecion électrique/
Protección electrica/ Protezione elettrica:
IP20
Battery type for storage/ Batterientyp zur Datenspeicherung/
/ Tipo de
pila para el almacenamiento de datos/ Tipo di batterie per la
memorizzazione dei dati:
2 x LR44 1,5V DC

14
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
General safety information
Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the
instructions carefully and keep them for looking up before start-up
thisproduct.Alongandfailure-freeoperationcanonlybeguaranteed
if the installation and start-up is done properly.
Please read the general safety
instructions necessarily!
This product is only suited for indoor-
use and not for outdoor-use. Protect it
against humidity and moisture,
splashing or dripping.
This product may not be disposed of
with household waste. At the end of
its useful life, the product must be
returned to a point of acceptance for
the recycling of electric andelectronic
device. Please ask your local
municipality for the point of
acceptance! As the devices contain
valuable recyclable materials, they
should be sent for recycling, in order
not to harm the environment or
human health from uncontrolled
waste disposal.
Batteries and rechargeable batteries
may not be disposed in the
household waste. The end-consumer
are legally obligated to the returnof
all used batteries and/or
accumulators. After usage you can
return batteries and / or accumulators
gratuitous in the sales point or in their
direct vicinity (for example at
municipal collection points and
trade). Otherwise, you can also return
the batteries and / or accumulators
by post to us: SEBSON - Gernotstr.17-
44319 Dortmund - Germany
Batteries and / or accumulators which
contain harmful substances are
marked with the symbol of a crossed-
out waste bin and may not be
disposed of with household waste.
Under the dustbin symbol is the
chemical name of the harmful
substance - in the example below -
"CD" for cadmium, "Pb" stands for
lead, "HG" for mercury. The harmful
substances, which are contained in
the batteries, may cause danger to
health and the environment in case
of improper disposing.
Scope of delivery:
1 POWER_METER_A
Operate this product at a suitable power outlet (230V AC 50Hz). Do not
cover the product with heat insulating materials! Please do not use any
violence for installation and operation (for example using a screwdriver,
pliers, hammer etc.). The manufacture does not accept any responsibility
for injuries or damage resulting from improper use of this product!
Repairs may only be done by an expert and only by using original spare
parts! Please make sure that no flammable objects/materials are kept
near the product. This product must never be used in rooms where
flammable gases, vapors or dusts. Before start-up this product please
make sure that the product is protected from heavy dirt, dampness and
warming. Please do not use this product near sink! Please do not insert
sharpmetallic objectsintothesocket!
Caution:
Dangerof electric shock!
Do not drop the device because this can damage it! The conversion of
thisproductisnotallowed.Anyotherusethanthedescriptionmayresult
indamagetotheproduct.Sothedangersaresuchaselectricshock,short
circuit,fireetc.Pleasekeepthisproductawayfromchildren!
Caution:
The
packaging contains small parts that can be swallowed by children! In
commercial institutions, the accident prevention regulations of the
professionaltrade associationfor electricalequipment and facilities must
be adhered to.
Caution:
In case of damages or contact with water, you
will take the devices immediately from the mains and let the devices
check by an authorized expert on its safety and functionality.
General instructions for using batteries
Please always replace old batteries with batteries of the same type.
Remove the batteries from the battery compartment when you are not
using the remote control for more than a month. Non-rechargeable
batteries are not to be re-charged. New batteries should not be used
together with used batteries. Please always use batteries with the same
type.Theconnectionterminalsnevershort-circuit.Throw batteriesnever
into the fire. Please make sure that the batteries are not swallowed
especially of infants. Here is danger to life! Dispose leaking batteries
casedirectskincontactofleakingbatteries.Ifyouhavecomeintocontact
with battery acid, wash your hands immediately. Please make sure that
the battery acid does not come into contact with skin, eyes and / or
mucous membranes. Dispose old batteries as described.
Cleaning
Before cleaning taketheproductfromthemainsbyremovingitfromthe
wall socket! This product is not waterproof. We recommend for cleaning
a soft dry and free of fluff tissue! Please do not use solvent-containing
cleaner for cleaning the product.
CE Declaration of Conformity
This product has been prepared according tothe
listed belowguidelines:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
LVD 2014/35/EU
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON
entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme dieses Produkts lesen Sie
sich bitte die Anleitung gründlich durch! Ein langer und störungsfreier
Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die
Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bitte beachten Sie unbedingt die
Sicherheitshinweise und technischen
Angaben!

15
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Bitte verwenden Sie diese Geräte nur
im Innenbereich. Für den
Außenbereich sind diese Geräte
nicht geeignet. Schützen Sie es vor
Feuchtigkeit und Nässe, Spritzwasser
oder Tropfen.
Dieses Produkt darf nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Da
Altgeräte wertvolle recyclingfähige
Materialien enthalten, sollten sie
einer Verwertung zugeführt werden,
um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte
bringen Sie dieses Produkt am Ende
seiner Lebensdauer zu einer
Annahmestelle für Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten. Bitte erfragen Sie diese
Stellen bei Ihrer zuständigen
kommunalen Verwaltung, den
örtlichen Müllentsorgungsbetrieben
oder bei IhremHändler.
Batterien oder Akkus dürfen nicht in
den Hausmüll gegeben werden. Sie
sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien oder Akkus als
Endverbraucher gesetzlich
verpflichtet. Sie können Batterien
oder Akkus nach Gebrauch in der
Verkaufsstelle oder in deren
unmittelbarer Nähe (zum Beispiel an
kommunalen Sammelstellen oder
Handel) unentgeltlich zurückgeben.
AndernfallskönnenSie Batterienoder
Akkus auch per Post an uns
zurücksenden: SEBSON
Gernotstr.17 44319 Dortmund
Germany
Batterien oder Akkus die Schadstoffe
enthalten,sind mitdem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet und dürfen nicht in
den Hausmüll gegeben werden.
Unter dem Mülltonnen-Symbol
befindet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes - im
Beispielunten"Cd"fürCadmium."Pb"
steht für Blei, "Hg" für Quecksilber.Bei
unsachgemäßer Entsorgung können
die in den Batterien enthaltenen
Stoffe Gefahren für Gesundheit und
Umwelt verursachen. Die Gefahren
werden durch die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße
Entsorgung gebrauchter Batterien
abgewendet.
Lieferumfang:
1 POWER_METER_A
Betreiben Sie dieses Produkt an einer den Angaben entsprechende
Steckdose (230V AC 50Hz). Decken Sie das Produkt bitte niemals mit
wärmedämmenden Materialien ab! Bei Installation und Bedienung
darf keine Gewalt angewandt werden (z.B. mit Schraubendreher,
Zange, Hammer usw.). Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses
Produkts, durch die Verletzungen oder Schäden hervorgerufen
werden, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung!
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden
und nur unter Verwendung von Originalersatzteilen! Das Gerät darf
niemalsinRäumenverwendetwerden,indenensichbrennbareGase,
Dämpfe oder Stäube befinden. Bitte bewahren Sie keine leicht
entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Produkts auf! Bitte
achten Sie darauf, dass das Produkt bei Inbetriebnahme vor starker
Verschmutzung, Feuchtigkeit und starker Erwärmung geschützt ist.
Bitte verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Spül- oder
Waschbecken. Bitte stecken Sie keine spitzen metallische
Gegenstände in die Steckdose!
Achtung
:Hier besteht
Stromschlaggefahr! Lassen Sie das Gerät nicht fallen, denn dadurch
kann es beschädigt werden! Der Umbau dieses Produkts ist nicht
erlaubt! Eine andere Verwendung als beschrieben kann zur
Beschädigung des Produktes führen. Damit sind Gefahren, wie z.B.
elektrischer Schlag, Kurzschluss, Brand, etc. verbunden. Bitte halten
Sie dieses Produkt von Kindern fern!
Achtung:
Die Verpackung
enthält Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können .In
gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Vorsicht:
Bei
Beschädigung oder Kontakt mit Nässe nehmen Sie umgehend die
Geräte vom Stromnetz und lassen das Gerät von einemautorisierten
Fachmann auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüfen.
Allgemeine Hinweise zur Verwendung von Batterien
Bitte ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien gleichen Typs.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie dieses
Produkt länger alseinen Monat nicht benutzen.
Die Batterien weisen eine Haltbarkeit von ca. 6 Monaten auf. Die
Haltbarkeit ist davon abhängig, wieoft Sie die das Produkt in Betrieb
haben. Batterien die nicht wiederaufladbar sind,dürfenin keinem Fall
aufgeladen werden! Neue Batterien dürfen nicht zusammen mit
gebrauchten Batterien verwendet werden. VerwendenSie immernur
Batterien des gleichen Typs zusammen. Schließen Sie die
Anschlussklemmen niemals kurz! Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer! Achten Sie darauf, dass Batterien vor allem von Kleinkindern
nicht verschluckt werden. Hier besteht Lebensgefahr! Entsorgen Sie
umgehend ausgelaufene Batterien! Vermeiden Sie den direkten
Hautkontakt mit ausgelaufenen Batterien! Waschen Sie sich nach
Berührung sofort die Hände und achten Sie darauf, dass die
Batteriesäure nicht an Ihre Haut, Ihre Augen oder Schleimhäute
gelangt!
BitteentsorgenSieausgelaufeneundalteBatterienvorschriftsgemäß!
Reinigung
Nehmen Sie vor der Reinigung das Produkt vom Stromnetz, indem
Sie es aus der Steckdose entfernen. Dieses Produkt ist nicht
wasserfest. Verwenden Sie zur Reinigung bitte ein trockenes und
fusselfreies Reinigungstuch! Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
CE Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist nach den unten aufgelisteten Richtlinien
hergestellt worden:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
LVD 2014/35/EU
Consignes générales de sécurité
Nous vous remercions d'avoir opté pour un produit de la marque
SEBSON. Veuillez lire attentivement le présent manuel avant la mise

16
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
en service de ce produit. Un fonctionnement durable et sans accros
ne peut être garanti que si l'installation et la mise en service sont
effectuées de manière professionnelle. Conservez le manuel
d'utilisation pour une consultation ultérieure!
Veuillez lire les instructions de
sécurité !
dans les espaces intérieurs. Ce produit
ne convient pas pour une utilisation
extérieure. Protégez-la contre
l'humidité et contre l'eau de jet ou les
gouttelettes.
Ce symbole sur l'appareil ou
l'environnement. Ne pas jeter un
appareil électriqueou électronique (et
des piles éventuelles) parmi les
déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchetterie traitera
Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à un
service de recyclage local. Il convient
de respecter la réglementation locale
relative à la protection de
Ne pas les jeter dans les ordures
ménagères. En tant que
consommateurfinal,vousêtestenude
restituer les piles ou batteries usagées.
Vous avez la possibilité de restituer
gratuitement les piles ou les batteries
usagées au point de vente ou à
proximité directe (par exemple dans
des centres de collecte ou dans un
commerce). Vous pouvez également
nous renvoyer lespiles ou les batteries
par courrier à : SEBSON Gernotstr.17
44319 Dortmund Germany
Les piles ou les batteries qui
contiennent des substances nocives
sont marquéesd'un container barréet
ne doivent pas être jetées dans les
ordures ménagères. Sous le symbole
du container figure la désignation
chimique de la substance nocive - par
exemple « Cd » pour cadmium. « Pb »
est la désignation du plomb, « Hg »
celle du mercure. En cas d'élimination
non conforme aux règlements, les
substances contenues dans les piles
peuvent être dangereuses pour la
santé et l'environnement. Les dangers
peuvent être évités grâce à une
collecte séparée et une élimination en
bonne et due forme des piles usgées.
Livraison:
1POWER_METER_A
Utilisez le produit dansune priseélectrique conforme aux données (220-
230VAC50Hz).Couvrirleproduits'ilvousplaîtjamaisavecdesmatériaux
isolants à partir! Ne pas user de violence pendant l'installation et
l'utilisation (par ex. avec un tournevis, une pince, un marteau, etc.). Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d'usage non professionnel
de ce produit pouvant provoquer des blessures ou des dommages.Les
réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel et
seulement en utilisant les pièces détachées originales! Ne jamais utiliser
ce produit dans des pièces quicomportant des gaz, des vapeurs ou des
poussières inflammables. Veuillez noter qu'aucun objet légèrement
inflammable ne doit être conservé à proximité du produit! Avant de
démarrer le produit, veuillez-vous assurer que le produit et protégé
contre la saleté, l´humidité et leréchauffement. Ne pas utiliser ce produit
métalliques pointus dans la prise!
Attention:
Ne
faites pas tomber l'appareil, cela pourrait l'endommager! Il est interdit de
transformer le produit. Toute utilisation non conforme peut s'avérer
dangereuse pour le personnel et endommager l'appareil. Tenir ce
produit hors de portée des enfants!
Attention:
Le produit contient des
petites pièces qui pourraient être avalées par les enfants. Dans des
établissements commerciaux, les prescriptions relatives à la prévention
des accidents de l'association allemande des caisses de prévoyance des
accidents pour les installations électriques et les moyens d'exploitation
doivent être respectées
Attention:
En cas de dommage ou de contact
avec l'humidité, retirez immédiatement les piles et faites vérifier la
sécurité et lafonctionnalité de l'appareil par un professionnel autorisé.
Remarques générales sur l'utilisation des piles :
Remplacez les piles usées toujours avec des piles de même type. Retirez
les piles du compartiment si vous n'utilisez pas ce produit pendant plus
d'un mois. Lespiles ont une durée de vie d'env.6 mois. La durée de vie
dépend de la fréquence à laquelle vous utilisez le produit. Les piles non
rechargeables ne doivent jamais être rechargées ! Ne jamais utiliser des
piles usées en combinaison avec des piles neuves. Utilisez toujours
uniquement des piles de même type. Ne jamais court-circuiter les
bornes de raccordement ! Ne jetez jamais les piles dans le feu ! Veillez à
ce que les enfants en bas-âge notamment n'avalent pas les piles.
Danger mortel ! Éliminez immédiatement les piles usagées ! Évitez le
contact direct des piles usagées avec la peau ! En cas de contact, lavez-
vous immédiatement les mains et veillez à ce que l'acide des piles
n'entre pas en contact avec votre peau, vos yeux ou les muqueuses.
Éliminez les piles usagées et anciennes!
Nettoyage
Avant le nettoyage, débranchez le produit de la prise en retirant la prise
électrique! Ce produit n'est pas étanche. Pour le nettoyage, utilisez un
chiffon sec et sans peluches! Pour le nettoyage, n'utilisez pas de
détergent contenant dessolvants!
CE Déclaration de Conformité
Le produit a été fabriqué en respectant les directives suivantes:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
LVD 2014/35/EU
Indicaciones generales de seguridad´
Gracias por comprar un producto de la marca SEBSON. Antes de utilizar
este producto, lea atentamente las instrucciones. Sólo puede
garantizarseun serviciolargo ysin problemas si lainstalacióny puestaen

17
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
serviciosellevanacabocorrectamente.¡Guardeestemanualparafuturas
consultas!
Por favor, lea cuidadosamente el
manual de instrucciones!
Utiliceesteproductosóloeninteriores.
Este producto no se recomienda para
exteriores! Proteger la alarma de lluvia
y humedad, así como de salpicaduras
o goteo.
Esteproductonodebe desecharsecon
la basura doméstica. Dado que los
dispositivos contienen materiales
reciclables valiosos, deben ser
enviados al reciclado, a finde no dañar
el medio ambiente o la salud humana
con una eliminación incontrolada de
residuos.Lleveesteproductoal finalde
su vida útil a un punto de recogida
para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Averigüe estos sitios
consultando a su autoridad municipal
local, al servicio de recogida de
residuos de su localidad o a su
Las baterías no deberán eliminarse
junto con la basura doméstica. Usted,
como usuario final, está legalmente
obligado a devolver las baterías
usadas. Usted puede entregar las
baterías después de su uso de forma
gratuita en el lugar donde las compró
o en las inmediaciones (por ejemplo,
en los puntos de recogida
municipales). Si lo desea, nos puede
enviar las baterías por correo a
nosotros: SEBSON - Gernotstr.17 -
44319 Dortmund Alemania
Las pilas que contienen sustancias
nocivas están marcadascon elsímbolo
de uncontenedordebasuratachado y
no pueden ser desechadas con la
basura doméstica. Bajo el icono de
cubo de basura está el nombre
químico del contaminante - en el
ejemplo de abajo, "CD" para el cadmio,
"Pb" significa plomo, "Hg" para
mercurio. La eliminación inadecuada
decualquiersustanciacontenidaenlas
pilas puede ser peligroso para la salud
y el medio ambiente. Estos peligros se
pueden evitar con larecogida selectiva
y la correcta eliminación de las pilas
usadas.
Suministrado
1POWER_METER_A
Conecte este producto a una toma con las características requeridas
(230V AC 50Hz). Cubrir el producto, no con materiales aislantes de! Para
la instalación y el manejo no se debe utilizar violencia (por ejemplo,
destornillador, alicate, martillo, etc.). ¡En caso de uso inapropiado de este
producto, que causara lesiones o daños, el fabricante no asume ninguna
responsabilidad! ¡Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un
especialistaysóloconpiezasderepuestooriginales!Elproductonodebe
ser utilizado en ambientes donde haya gases, vapores o polvos
inflamables. Asegúrese de que no haya objetos inflamables cerca del
producto. Antes de comenzar, por favor asegúrese de que el producto
estéprotegidofrentealasuciedadresistente, humedadycalor.Noutilice
el producto cerca de lavabos o fregaderos. ¡No inserte objetos metálicos
puntiagudos enel enchufe!
Atención:
¡Peligro dedescargade corriente!
¡No deje caer el producto, ya que esto puede dañarlo! No se permite la
modificación de este producto. Un uso diferente al descrito puede
producirdañosenel producto.Estopuedeconllevar peligrostalescomo
descarga eléctrica, cortocircuito, incendio, etc.
Atención:
El enavse
contienepartespequeñascuyaingestiónpuedeserpeligrosaparaniños.
En establecimientos comerciales se deben observar las normas de
prevención de accidentes de las asociaciones profesionales para
materialesy equiposeléctricos.
Precaución:
En caso dedaño o contacto
con agua, retire inmediatamente las pilasy haga revisar el equipo por un
especialista autorizado respecto a seguridad y operatividad.
Notas generales sobre el uso de baterías
Reemplace las baterías usadas siempre por baterías del mismo tipo.
Retire las baterías del compartimiento de la batería cuando no está
utilizando este producto durante más de un mes.
Las baterías tienen una vida útil de aproximadamente 6 meses. La
durabilidad depende de la frecuencia con la que el producto está en
funcionamiento. ¡Las baterías que no son recargables no se deben
recargar en ningún caso! Las baterías nuevas no deben ser utilizadas
junto con baterías usadas. Utilizar siempre juntas baterías del mismo
tipo. ¡Nunca conecte las terminalesentre sí! ¡No tire las baterías al fuego!
¡Asegúrese de que las baterías nosean tragadas, especialmente por los
niños. Puede haber peligro de muerte! ¡Deseche inmediatamente las
baterías dañadas! Evite el contacto directo de la piel con una fuga de las
pilas! ¡Después del eventual contacto, lávese las manos
inmediatamente y asegúrese de que el ácido de la batería no haya
alcanzado la piel, los ojos o las membranas mucosas!
Elimine las baterías viejas o averiadas!
Limpieza
Antes de limpiarlo, desconecte el producto de la red eléctrica
desenchufándolo de lacaja de enchufes. Este producto no es resistente
al agua. ¡Para la limpieza, utilice un paño de limpieza seco y sin pelusa!
¡Para la limpieza, no use productos de limpieza a base de solventes!
Declaración de conformidad CE
El producto se ha preparado de conformidad con las directivas
siguientes:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
LVD 2014/35/EU
Istruzioni generali di sicurezza
Grazieperaversceltoun prodottodelmarchio SEBSON.Primadiutilizzare
questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni! Un funzionamento
di lunga durata e senza anomalie può essere garantito solo se
l'installazione e la messa in servizio vengono eseguite correttamente.
Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri!

18
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Volume di fornitura
1POWER_METER_A
E' obbligatorio leggere le istruzioni di
sicurezza!
Si prega di utilizzare questo articolo
esclusivamente in ambienti interni.
Questo prodotto non è adatto all'uso in
ambienti
e dagli spruzzi d'acqua o gocce.
Questo prodotto non deve essere
smaltito con i rifiuti domestici. Poiché i
dispositivi contengono materiali
riciclabili pregiati, dovrebbero essere
inviati al riciclaggio, al fine di non
danneggiare l'ambiente o la salute
dell'uomo con uno smaltimento
incontrollato dei rifiuti. Una volta
divenuto inutilizzabile,sipregadiportare
il prodotto ad un punto di raccoltaper il
riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche.Verificare l'ubicazione di
tali siti presso gli uffici amministrativi
locali, il servizio di smaltimento dei rifiuti
locale o il rivenditore.
Non smaltire pile e caricabatterie nei
rifiuti domestici. In quanto utenti finali,
siete legalmente tenuti a restituire le
batteriee icaricabatterieusati.Èpossibile
restituire gratuitamente le batterie e i
caricabatterie dopo l'uso nel punto
vendita o nelle immediate vicinanze (per
esempio, presso i punti di raccolta
comunali o nei negozi). In alternativa, è
possibile restituire a noi le batterie
- Gernotstr.17 - 44319 Dortmund -
Germania
Le batterie o i caricabatterie contenenti
sostanzenocivesonocontrassegnaticon
il simbolo di un bidone della spazzatura
con una croce e non possono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Sotto
l'icona del bidone della spazzatura si
trova il nome chimico della sostanza
inquinante -
sta per cadmio."Pb" staperpiombo,"Hg"
per mercurio. Lo smaltimento improprio
delle sostanze pericolose contenute
nelle batterie può essere pericoloso per
la salute e l'ambiente. La raccolta
differenziata e il corretto smaltimento
delle batterie usate consentono di
evitare tali pericoli.
Inserire questo prodotto in una presa corrispondente alle indicazioni
(230V AC 50Hz).
alcuna forza (ad esempio con cacciavite, pinze, martelli, ecc.). Il
produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di uso improprio
del prodotto che provochi lesioni o danni! Le riparazioni possono essere
eseguite solo da un tecnico qualificato e utilizzando esclusivamente
ricambi originali! Non coprire mai il driver con materiali termoisolanti!
Questo prodotto non deve essere utilizzato in ambienti in cui si trovino
gas, vapori o polveri infiammabili. Assicurarsi che nessun oggetto
infiammabile si trovi nelle strette vicinanze del prodotto. Non utilizzare il
prodotto in prossimità di lavelli o lavandini. Non infilare oggetti metallici
appuntiti nella presa!
Attenzione:
pericolo di folgorazione! Si prega di
assicurarsi che al momento della messa in funzione il prodotto sia
protetto da sporcizia, umidità ed eccessivo riscaldamento Evitare di far
modificare questo prodotto. Qualsiasi uso diverso da quello descritto
sopra non è consentito e può danneggiare il prodotto. Sono inoltre
compresi rischi quali scosse elettriche, corto circuito, incendio ecc.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini!
Avvertenza:
la
confezione contiene piccole parti che possono essere ingerite dai
bambini! Negli impianti commerciali, devono essere rispettate le norme
antinfortunistiche delle associazioni professionali per i sistemi e le
apparecchiatureelettriche.
Attenzione:
Incasodicontattoconl'umidità
o danni, rimuovere immediatamente le batterie e far controllare il
dispositivo da una persona qualificata affinché ne verifichi lo stato di
sicurezza e funzionalità.
Note generali sull'utilizzo di batterie
Sostituire sempre le batterie scariche con batterie dello stesso tipo.
Rimuovere le batterie dal vano batterie se non utilizzerete questo
prodottoperpiù diun mese.Lebatteriehannounaduratadicirca6mesi.
La durata dipende dalla frequenza di utilizzo del prodotto. Le batterie
non ricaricabili non possono mai essere ricaricate! Le nuovebatterie non
devono mai essere usate insieme a batterie usate. Utilizzare sempre
batterie dello stesso tipo. Non mandare mai in corto circuito i morsetti!
Nongettarelebatterienelfuoco!Assicurarsiche lebatterienonvengano
ingerite, in particolare da parte dei bambini. Pericolo di morte! Smaltire
subito le batterie che presentano delle perdite! Evitare ilcontatto diretto
della pelle con il materiale fuoriuscito dalle batterie! In caso di contatto,
lavare le mani efare in modo che l'acido della batteria non contamini la
pelle, gli occhi o le mucose! Smaltire le batterie vecchie o danneggiate
come descritto.
Pulizia
dalla presa di corrente.
Questo prodotto non è a tenuta. Per la pulizia, utilizzare un panno
asciutto che non lasci peluzzi! Per la pulizia, non utilizzare un detergente
a base di solventi.
Dichiarazione di conformità CE
Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti direttive:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
LVD 2014/35/EU