Sega GAME GEAR User manual

mmwmmmm
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’i^truzioni
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
JKayttooftijeei——
L

www.oldiesrising.com
Congratulations on
your purchase of Sega
Game Gear!
Wir begliickivunschen
Sie zu Ihrem Sega
Spiel!
Iclidal ions pour
l'acquisition du Game
Gear Sega!
ILa enhorabuena por
haber comprado un
Game Gear Sega!
In order to use all of the
Sega Game Gear
functions properly and
safely,please read this
instruction manual
carefully before using
your unit.
2
Um alle Sega
Spielfunktionen genau
und sicher zu benutzen
,
lesen Sie bitte die
folgenden
Amveisungen
griindlich durch, bevor
Sie Ihr Gerdt benutzen.
Pour utiliscr loutes les
fond ions du Game
C7ear Sega
corredemenl el en toute
securile, veuillez lire ce
manuel d' instructions
atlentivemenl avant
d' utiliscr I'appareil.
Para poder utilizar
adecuadamente yen
toda seguridad las
distintas funciones de
su Game Gear Sega,le
recomendamos lea
cuidadosamente este
manual de
instrucciones antes de
empezar ajugar.
/.oldiesrising.com

Complimenti per
Vacquisto del Game
Gear Sega.
Per sfruttare tutte le
funzioni del Game Gear
Sega correttamente ein
tutta sicurezza,si prega
di leggere attentamente
questo manuale di
istruzioni prima di
utilizzare Vapparecchio.
Gratulerar till kopet av
Sega Game Gear
!
For att kunna anvanda
Sega Game Gears alia
funktioner pa ett riktigt
och sakert sdtt bor du
lasa igenom denna
bruksanvisning
noggrant innan du
anvander din enhet.
Gefeliciteerd met uw
aankoop van Sega
Game Gear
!
Om al de Sega Game
Gear-functies juist en
veilig te gebruiken,
verzoeken we udeze
handleiding zorgvuldig
te lezen voor uuw
apparatuur in gebruik
neemt.
Olet hnkkinut Sega
Game Gearin!
Onnittelut!
Lue nama ohjeet,ennen
kuin alat kayttaa uutta
Sega Game Geariasi.
Silloin osaat kayttaa
sen kaikkia toimintoja
oikein ja turvallisesti.
This digital apparatus does not exceed the Class Blimits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulation of the Canadian Department of Communica-
tions.
Le present appareil numerique n'emet pas de bruits radioelectriques depassant les limites applicables
aux a,ppareils numeriques de la classe Bprescrites dans le Reglement sur le brouillage radioelectrique
edicte par le ministere des Communications du Canada.
3
www.
61
diesrising.com

E
o
^Contents
|A11 Kinds of Power
oSources! 6
^Nomenclature and
Operation 8
How to Put on
the Wrist Strap 20
How to Use the Game
Gear 22
Inserting Batteries 26
Inserting aCartridge
or the TV Tuner
Adaptor 28
Proper Care of
the Game Gear 36
Troubleshooting Chart ...48
Inhalt
Alle Arten
Stromquellen! 6
Bezeichnung und
Betrieb 8
Anbringung der
Tragschlaufe 20
Bedienung des Spiels ... 22
Einfiihrung der
Batterien 26
Kassette oder
TV-Tuner-Adapter
einfuhren 28
Richtige Pflege
des Spiels 36
Storungsbeseitigung 50
Tabic* dt*H mutiercs
Plusieurs sources
d'nlimentntlon! 6
Nomenclature et
fonclionnemont 8
Comment mettre en
place la courroie
pour le poignet 20
Comment utiliser
le Ciiime llear 22
Mise en place des piles ... 26
Mise en place d'une
cartouche ou de
I'adaplateur pour
tuner TV 28
Manipulation correcte
du (lame (lear 36
Tableau dedepannnge ...52
Contenido
jExisten muchas fuentes de
corriente posibles! 6
Nomenclatura y
funcionamiento 8
Como colocar la correa
de pulsera 20
Como utilizar el
Game Gear 22
Para instalar las pilas 26
Para insertar un cartucho
de juego o instalar el
adaptador para sinton-
izador de television 28
Uso correcto del
Game Gear 36
Tabla de localizacion
de averias 54
Bescheinigung des HerNtellerN/Importcurs
Hiermit wird bescheinigt, datf der/die/das
J5EGA Game Gear Modell-Nr.: 2110-50
(Geriit, Typ, Bc/.eidinung)
in Ubereinstimmung mit den Beslimmungen der
Vfg 1046/’84 DIN 57 871 VDI 0871/6.78
(AmlsblaUverl’iJgung)
funkentstort ist.
I)er I)eulschen Bundespost wurde das
Inverkehrbringen dieses Gerates angezeigt und
die Berei hllgung zur Uberpriifung der Serie auf
I'.inhaltung der Beslimmungen eingeraumt.
SI (;AEnterprises, Ltd.
Nunns des itui'NitfHurN/jmportcurs
[

Indice
Diverse fonti
dialimentazione! 7
Nomenclatura e
funzionamento 9
Come sistemare la
cinghia per il polso ... 21
Come utilizzare il
Game Gear 23
Inserimento delle
batterie 27
Inserimento di una
cartuccia o
dell'adattatore per
sintonizzatore TV 29
Manipolazione corretta
del Game Gear 37
Guida per eliminare
eventuali difetti 56
Innehallsforteck-
ning
Flera typer av
stromkalor! 7
Delar och deras
anvandning 9
Montering av
handledsremmen 21
Hur Game Gear
anvands 23
Installation av
batterier 27
Insattning av en kassett
eller TV-adaptern 29
Skotsel av Game Gear ... 37
Felsokning 58
Inhoud
Allerlei voedingen !7
Terminologie en werking .... 9
Het aanbrengen van
het polsbandje 21
Gebruik van de
Game Gear 23
Aanbrengen van
batterijen 27
Aanbrengen van een
cartridge of de
TV Tuner-adaptor 29
Behoorlijk onderhoud
van de Game Gear ... 37
Problemoplossing-
schema 60
Sisallysluettelo
Kaikenlaiset
virtalahteet kayvat! ....7
Nimitykset ja kaytto 9
Rannelenkin kiinnitys ... 21
Game Gearin kaytto 23
Paristojen laittaminen
Game Geariin 27
Kasetin tai TV-virittimen
kiinnitys 29
Pida nain huolta
Game Gearistasi 37
Vianetsinta 62
www.oldiesrising.
com
1

dAll Kinds of Power
^Sources!
!• First, you'll want to use
|new AA batteries. (For
•longer life alkaline
batteries are recom-
mended.)
•If you want to save
money on batteries, try
the Sega Rechargeable
Battery Pack.
•For playing at home, try
the Game Gear AC
Adaptor.
•To play in acar, use the
Game Gear Car Adaptor.
Alle Arten
Stromquellen!
•Benutzen Sie AA-
Batterien (Fur eine
grossere Langlebigkeit
empfehlen wir Ihnen
Alkali-Batterien)
.
•Fur den
kostensparenderen
Betrieb benutzen Sie das
Sega Batterieladegerat.
•Zuhause benutzen Sie
den WS-Adapter.
•Im Auto benutzen Sie
den vorgesehenen Auto-
Adapter.
Plusicurs sources
d’alimentation!
•D'abord, vous voudrez
certainemenl util isor de
nouvelles piles AA. (Des
piles «ili alines sont
preferables ear elles
durent plus longtemps.)
•Si vous voulez
economiser de I'argent
sur les piles, essayez le
bloc d' Alimentation
rechargeable Battery
Pack Sega.
•Pour jouer «i la maison,
essayez Padapta teu
r
secteur Game Gear.
•Pour jouer on voiture,
utilise/ l'adaptateur
pour voiture Game
Gear.
iExisten muchas
fuentes de corriente
posibles!
•En un principio, va a
necesitar pilas AA
nuevas (se recomiendan
las pilas alcalinas que
son mas duraderas).
•Si quiere ahorrar dinero,
pruebe la baterfa
recargable Battery Pack
Sega.
•Para jugar en la casa,
conecte el adaptador de
CA del Game Gear
SEGA.
•Para jugar en el auto,
utilice el adaptador del
Game Gear para
automoviles.

|Diverse fonti di
alimentazione!
•Innanzitutto,
desidererete certamente
utilizzare le nuove
batterie AA (E
preferabile utilizzare
batterie alcaline in
quanto esse durano piu
alungo).
•Si desiderate
risparmiare denaro
sull'acquisto di batterie,
basta utilizzare il blocco
di alimentazione
ricaricabile Battery Pack
Sega.
•Per giocare acasa,
utilizzate l'adattatore di
allacciamento alia rete
Game Gear.
•Per giocare in macchina,
utilizzate l'adattatore
per automobile Game
Gear.
Flera typer av
stromkallor!
•Anvand nya batterier av
typen AA (R6).
(Alkaliska batterier
rekommenderas da de
har langre livslangd.)
•Om du vill spara pengar
pa batterier, sa anvand
Segas batteripack med
uppladdningsbara
batterier.
•For hemmabruk kan du
anvanda nataggregatet
till Game Gear.
•For att spela ibilen kan
du anvanda Game Gears
adapterkabel for bil.
Allerlei voedingen !
•Ten eerste zal unieuwe
AA-batterijen nodig
hebben. (Voor een
langere levensduur
raden wij alkaline-
batterijen aan.)
•Indien uop de batterijen
wil besparen, probeer
dan het Sega Recharge-
able Battery Pack (Sega
oplaadbaar batterijpak).
•Probeer de Game Gear
wisselstroom-adaptor
om thuis te spelen.
•Gebruik de Game Gear
Auto-adaptor om in de
auto te spelen.
Kaikenlaiset
virtalahteet kayvat!
•Joka tapauksessa
tarvitset uudet AA-
paristot. (Suosittelemme
alkaliparistoja, koska ne
kestavat pitempaan.)
•Jos haluat saastaa
paristoihin kuluvaa
rahaa, kokeile Segan
ladattavaa akkua.
•Kotona pelatessasi voit
kayttaa Game Gear -
verkkolaitetta.
•Kayta autossa
pelatessasi Game Gear -
autosovitinta.

www.oldiesnsing.com
Nomenclature
and Operation
Front:
©Power Light (POWER)
This light shines when the
Game Gear power switch is
on. When the light begins to
flash, it means the batteries are
running low. Change batteries
immediately when this
happens.
*If you are using the TV
Tuner Adaptor, the Power
Light will shine but will not
flash.
©Color LCD TV Display
This is the game &TV screen.
©Start Button (START)
Press to start game.
Bezeichnung und
Betrieb
Vorderseite:
®Stromanzeige (POWER)
Diese Anzeige leuchtet auf,
wenn das Gerat unter Strom
steht. Wenn das Licht flackert,
bedeutet das, dass die
Batterien alt sind. Wechseln
Sie die Batterien sofort.
*Wenn Sie den TV-Tuner-
Adapter benutzen, leuchtet die
Stromanzeige, flackert aber
nicht.
©Farb-LCD-
Femsehanzeige
Das ist der Spiel- &
Fernsehbildsch irm
.
©Startknopf (START)
Drucken Sie diesen Knopf
zum Spielbeginn.
Nomenclature et
function ncmcnt
Avant:
©Ttfmoin de marche
(POWER)
Ce voynni s'nllume lorsque
rinteiTuptour d'alimentation
du Game (lear cst mis sur la
position “marche" (ON).
Lorsque le voyant commence
aclignoter, cela sigtiifie que
les piles s’epuisenl. Change/,
immedialemenl les piles
lorsque cela sc produit.
*Si vous utilise/. I'adaptateur
pour tuner TV, le t<5moin de
marche s’allume mais ne
clignote pas.
©Ecran d'affichagc TV h
cristaux liquides
Ceci est I'dcrun pour la
TV et le jeu.
©Bouton do depart
(START)
Appuyc/ dessus pour
commencer le jeu.
Nomenclatura y
funcionamiento
Parte delantera:
©Luz indicadora de
encendido (POWER)
Esta luz se prende cuando se
coloca el interruptor del Game
Gear en posicion de
funcionamiento (ON). Si
empieza adestellar, quiere
decir que las pi las estan
debiles. Entonces, cambielas
de inmediato.
*Si esta utilizando el
adaptador para sintonizador de
television, la luz indicadora de
encendido va aprenderse pero
no destellara.
©Pantalla de televisor
color de cristales liquidos
Esto representa el juego yla
pantalla del televisor.
©Boton de inicio (START)
Apriete el boton para empezar
el juego.
/.oldiesrising.com

Nomenclatura e
funzionamento
Vista frontale:
©Spia dell'alimentazione
(POWER)
Questa spia si accende quando
I’interruttore deH'alimentazione
del Game Gear) eposto sulla
posizione “in funzione” (ON).
Quando la spia ineomincia a
lampeggiare, cio significa che le
batterio stanno per esaurirsi.
Occorre quindi sostituire
immediatamente le batterie.
*Se utilizzate l'adattatore per
sintonizzatore TV, la spia
delTalimentazione si accende
ma non lampeggia.
©Schermo di
visualizzazione TV a
cristalli liquidi
Questo elo schermo per la TV e
il gioco.
©Pulsante di avviamento
(START)
Premere questo pulsante per
avviare il gioco.
Delar och deras
anvandning
Framsidan:
©Stromindikatorn
(POWER)
Denna lampa ar tand nar
strombrytaren till Game Gear
ar p&slagen. Om lampan borjar
blinka sa betyder det att
batterierna borjar bli svaga.
Byt batterierna omg&ende nar
detta intraffar.
*Om du anvander TV-
adaptern kommer
stromindikatorn att lysa men
inte blinka.
©LCD fargskarm
Detta ar spel- och TV-
skarmen.
©Startknappen (START)
Tryck har for att starta spelet.
Terminologie en
werking
Voorkant
:
©Stroomlampje (POWER)
Dit lampje gaat branden
wanneer de Game Gear-aan/
uit-schakelaar op aan staat.
Wanneer het lampje gaat
knipperen, wil dit zeggen dat
de batterijen bijna leeg zijn.
Vervang de batterijen
onmiddellijk wanneer dit
gebeurt.
*Als ude TV Tuner adaptor
gebruikt, zal het stroomlampje
branden, maar niet knipperen.
©LCD TV-kleurendisplay
Dit is het spel- en TV-scherm.
©Startknop (START)
Indrukken om spel te starten.
Nimitykset ja
kaytto
Edessa:
©Merkkivalo POWER
Tama valo palaa, kun Game
Geariin on kytketty virta.
Valon vilkkuminen tarkoitta
etta paristot ovat loppumass;
Ne on silloin syyta vaihtaa
heti.
*Jos kaytat TV-viritinta,
Power-merkkivalo palaa,
mutta ei vilku.
©Varillinen
nestekidenaytto
Tama on pelinaytto ja TV-
ruutu.
©Kaynnistyspainike
(START)
Peli aloitetaan painamalla ta
nappulaa.

E
0
d® Brightness Control
1(BRIGHT)
JSUse to adjust the brightness of
othe LCD screen.
i'
I
*© Buttons 1&2
Use for game play.
©Speaker
Ahigh-quality mini-speaker is
inside.
©Directional Button
Use for game play.
©Helligkeitskontrolle
(BRIGHT)
Zur Helligkeitsregelung des
LCD-Bildschirms.
©Knopf 1&2
Fur den Spielgebrauch.
®Lautsprecher
Ein eingebauter Mini-
Lautsprecher von
Spitzenqualitat.
©Richtungsknopf
Fur den Spielgebrauch.
®Commandc de
luminosity (BRIGHT)
Utilise/.-la pour regler la
luminosity de I’derail a
cristaux liquides.
©Boutons 1&2
Utilise/,- les pour jouer.
®Haut-parleur
Un mini haul parlcurdc haute
quality esi a1*intdrieur.
©Bouton directionnel
Utilise/ le pour jouer.
®Boton de contraste
(BRIGHT)
Utilicelo para ajustar el brillo de
la pantalla de cristales liquidos.
©Botones 1y2
Se utilizan para jugar.
®Altavoz
Dentro del Game Gear esta
instalado un mini-altavoz de
alta calidad.
©Boton direccional
Se utiliza para cambiar de
direccion en el juego.
www.oldiesrising.com

©Comando della messa a
punto della luminosita
(BRIGHT)
Da utilizzare per registrare la
luminosita media
deirimmagine sullo schermo a
cristalli liquidi.
©Pulsanti 1&2
Da utilizzare per giocare.
©Altoparlante
Un mini altoparlante di alta
qualita esistemato all’interno.
(2) Pulsante direzionale
Da utilizzare per giocare.
©Reglage for ljusstyrka
(BRIGHT)
Anvands for att reglera
ljusstyrkan p& LCD-skarmen.
©Knapparna 1&2
Anvandes under spelets
gang.
®Hogtalare
En hogvardig minihogtalare
finns inbyggd.
©Riktningsvaljaren
Anvandes under spelets g&ng.
©Helderheidscontrole
(BRIGHT)
Gebruiken om de helderheid
van het LCD-scherm aan te
passen.
©Knoppen 1en 2
Gebruiken om spel te spelen.'
©Luidspreker
Binnenin bevindt zich een
mini-luidspreker van hoge
kwaliteit.
®Richtingsknop
Gebruiken om spel te spelen.
©
©Kirkkaussaadin
(BRIGHT)
Talla saadetaan
nestekidenayton kirkka
©Nappulat 1&2
Kaytetaan pelaamiseen.
©Kaiutin
Sisalla on laadukas
pienoiskaiutin.
©Suuntanappula
Kaytetaan pelia pelattat

E
o
JTop View:
|CD Power Switch (POWER)
9Slide left to turn on power.
t©Volume Control
(VOLUME)
Turn left to increase volume.
©Headphone Jack
(PHONE)
Plug in any set of normal
headphones for private play.
(No sound comes through the
speaker if you are using
headphones.)
©Gear-to-Gear Cable
Input (EXT.)
To play multi-player games
using more than one Game
Gear system, plug in the Gear-
to-Gear Cable here.
(Optional accessory)
n
Draufsicht:
©Leistungsschalter
(POWER)
Nach links schieben, urn Geriil
einzuschalten.
©Lautstarkekontrolle
(VOLUME)
Nach links drehen, urn
Lautstarke zu erhohen.
©Kopfhorer-Buchse
(PHONE)
Stecken Sie gleichwelchen
Kopfhorerset fur
individualisiertes Horen ein
(Kein Ton kommt aus den
Lautsprechern, wenn Sie
Kopfhorer benutzen).
©Kabel fur den
Anschluss mehrerer
Gerate Eingang (EXT.)
Fur Spiele mil mehrcren
Mitspielern, die mehr als ein
Geriil benbligen, sleeken Sie
dieses Kabel dorl ein
(wahlweise).
Vue du haul:
©Interruptcur
d'a Iimentation
(POWER)
Faites-le glisser vers la gauche
pour metlre Puppureil en
marche.
©Commando de volume
(VOLUME)
Tournez-lu vers la gauche pour
augmenler le volume.
©Prise pour tfcouteurs
(PHONE)
Branchez-y des (Seouteurs
standard pour jouer sans
deranger personne. (Si vous
branchez des dcouteurs, aucun
son ne sorlira du haut-parleur.)
©Entree pour cable Gear-
to-Gear (EXT.)
Pour les jeux aplusieurs
participanls requdrant plus
d'un systfcme Game Geur,
branchez le eflble Gear-to-
Gear ii cede prise.
(Aeeessoire en option)
Vista de la parte
superior:
©Interruptor de
encendido (POWER)
Desplacelo hacia la izquierda
para encender el Game Gear.
©Conmutador de
volumen (VOLUME)
Girelo hacia la izquierda para
aumentar el volumen.
©Toma para auriculares
(PHONE)
Enchufe cualquier par de
auriculares normales para
jugar solo, sin molestar a
nadie. (A1 utilizar los
auriculares, se corta el sonido
que sale del altavoz).
©Entrada para cable
Gear-to-Gear (EXT.)
Para los juegos que requieren
varios jugadores ynecesitan
mas de un Game Gear,
enchufe alii el cable Gear-to-
Gear. (Accesorio en opcion)
www.oldiesrising.com

Vista dall’alto:
©Interruttore
deiralimentazione
(POWER)
Fare scorrere Vinterruttore
verso la sinistra per dare la
corrente.
©Comando del volume
(VOLUME)
Girare il comando verso la
sinistra per aumentare il
volume.
©Attacco per cuffie
(PHONE)
Collegarvi cuffie standard per
giocare senza disturbare
nessuno (Se col legate cuffie,
l’altoparlante non emettera
alcun suono).
©Entrata per cavo Gear-
to-Gear (EXT.)
Per igiochi che coinvolgono la
partrecipazion di piu
concorrenti eche necessitano
l’utilizzazione di altri sistemi
Game Gear, connettere a
questa presa il cavo Gear-to-
Gear. (Accessorio opzionale)
Ovansidan:
©Strombrytare (POWER)
Skjut strombrytaren at vanster
for att sia pS strommen.
©Volymkontroll
(VOLUME)
Vrid St vanster for att oka
volymen.
©Horlursuttag (PHONE)
Anslut valfri typ av horlurar
for att spela ostort. (Inget ljud
kommer ur hogtalaren nar
horlurar ar anslutna.)
©Kontakt for Gear-to-
Gear-kabel (EXT.)
For att spela fleranvandarspel
dar flera Game Gear-system
anvands skall Gear-to-Gear-
kabeln anslutas har.
(sarskilt tillbehor)
Bovenaanzicht
:
©Aan/uit-schakelaar
(POWER)
Schuif naar links om toestel
aan te zetten.
©Volumebediening
(VOLUME)
Draai naar links om het
volume te verhogen.
©Hoofdtelefoon-
contactbus (PHONE)
Ukan er elke normale
hoofdtelefoon op aansluiten
om in stilte te spelen. (Er komt
geen geluid door de
luidspreker wanneer een
hoofdtelefoon gebruikt wordt.)
©Gear-to-Gear Cable
Input (EXT.) (Gear-naar-
Gear-kabelingang)
Om meerspeler spelletjes te
spelen met meer dan een Game
Gear- systeem, moet ude Gear-
naar-Gearkabel hier aansluiten.
(optioneel toebehoren)
Paalta:
©Virtakytkin (POWER)
Virta kytketaan
tyontamalla nuppia
vasemmalle.
©Aanenvoimakkuus
(VOLUME)
Vasemmalle kierrettaessa
aani voimistuu.
©Kuulokepistukka
(PHONE)
Tahan voit liittaa normaalit
kuulokkeet. (Kun kuuntelet
kuulokkeilla, kaiuttimista
ei kuulu mitaan.)
©Laitteiden valisen yhdy
skaapelin liitanta
(EXT.)
Jos haluat pelata yhta aikaa
useammalla kuin yhdella
Game Gearilla, voit
yhdistaa laitteet toisiinsa
kaapelilla, joka liitetaan
tahan pistukkaan.
(Kaapeli on lisavaruste.)
1
/.ol
diesrising.com

/.otdiesrising.com
©Gear-to-Gear Cable
Input Jack Cover
Be sure to remove the Cover
when you use the Gear-to-
Gear Cable or the TV Tuner
Adaptor.
©Power Input Jack
(DC9V)
Input for the AC Adaptor,
Rechargeable Battery Pack,
Car Adaptor, or other outside
power source.
(P
©Kabel fiir den
Anschluss mehrer
Gerate Deckel der
Eingangsbuchse
Vergewissern Sie sich, dass
Sie den Deckel entfernen,
wenn Sie das Kabel oder den
TV-Tuner-Adapter benutzen.
©Stromanschlussbuchse
(DC9V) (GS 9V)
Eingang fur den WS-Adapter,
Batterieladegerat, Auto-
Adapter oder andere aussere
Stromquelle.
©Couvercle de la prise
d'entrde du cable Gear-
to-Gear
Retire/, ce couvercle lorsque
vous voulez uliliser le cable
Gear-to-Gear ou I'uduptaleur
pour tuner TV.
©Prise d'entrde
d'alimentation (DC9V)
Entree pour Pudaptateur
seeteur, le bloc d’alimentation
rechargeable Battery Pack,
Padaptateur pour voilure ou
d’ auIres sources
d'alimentation externes.
©
©Tapa de proteccion para
la toma de entrada
prevista para el cable
Gear-to-Gear
Asegurese de retirar la tapa de
proteccion al utilizar un cable
Gear-to-Gear oel adaptador
para sintonizador de
television.
©Toma de entrada de
corriente (DC9V)
Entrada para el adaptador de
CA, la bateria recargable
Battery Pack, el adaptador
para automoviles, ocualquier
otra fuente de corriente.
©
www.oldiesrising.com

©Coperchietto
dell'attacco della presa
d'entrata del cavo Gear-
to-Gear
Rimuovere il copechietto
quando si desidera utilizzare
il cavo Gear-to-Gear o
l'adattatore per
sintonizzatore TV.
©Attacco della presa
d'entrata
delTalimentazione
(DC9V)
Entrata per l’adattatore di
allacciamento alia rete, il blocco
di alimentazione ricaricabile
Battery Pack, l’adattatore per
automobile oper altre fonti di
alimentazione esterne.
©
©Lock over kontakten for
Gear-to-Gear-kabeln
Var noggrann med att ta bort
locket om Gear-to-Gear-
kabeln eller TV-adaptern
anvands.
®Stromkontakt (DC9V)
Kontakt for inkoppling av
nataggregat, batteripack med
uppladdningsbara batterier,
adapterkabel for bil eller
annan extern stromkalla.
©Gear-naar-Gear
kabelingangafsluitklepje
Vergeet niet het afsluitklepje
te verwijderen wanneer ude
Gear-naar-Gear-kabel of de
TV Tuner-adaptor gebruikt.
®Voedingsingang
(DC9V)
lngang voor de wisselstroom-
adaptor, oplaadbaar
batterijpak, auto-adaptor of
andere externe
voedingsbronnen.
©Laitteiden valisen
yhdyskaapelin liitanni
suojus
Suojus on poistettava
kaytettaessa laitteiden
valista yhdyskaapelia tai
TV-viritinta.
©Virtapistukka (DC9V)
(9 Vtasavirta)
Tahan liitetaan verkkolaiti
akku, autosovitin tai muu
ulkopuolinen virtalahde.

Back View:
©Cartridge Slot
(CARTRIDGE)
Insert game cartridges and the
TV Tuner Adaptor in this slot.
©Battery Compartment
Cover
Open to replace batteries (see
page 26).
®Accessory Screwhole
This is for accessory
equipment for the Game Gear
which may become available
in the future.
Hinteransicht:
©Kassettenschlitz
(CARTRIDGE)
Schieben Sie die
Spielkassetten und den TV-
Tuner-Adapter in den Schlitz.
©Batteriefach Deckel
Offnen Sie den Deckel, um die
Batterien zu ersetzen (siehe
Seite 26).
©Zusatzliche
Schraublocher
Dies ist fur zusatzliche
Spielausrustung, die
moglicherweise spater
hinzugefiigt wird.
Vue de Parriere:
©Trappe pour cartouches
(CARTRIDGE)
Insercz les cartouches de jeu
et 1’adaptateur pour tuner TV
dans cetle trappe.
©Couvercle du
compartiment des piles
Ouvrez pour remplacer les
piles (voir page 26).
©Trou de vis pour
accessoires
Destind ii fixer des accessoires
futurs pour le Game Gear.
Vista de la parte
trasera:
©Compartimento para
insertar el cartucho
(CARTRIDGE)
Insierte los cartuchos de juego
yel adaptador para
sintonizador de television en
este compartimento.
©Tapa del compartimento
para pilas
Abrela para cambiar las pilas
(vease pagina 26).
©Orificio para tornillo
Este orificio sirve aadaptar los
demas accesorios en option
que podrian ser disponibles en
el futuro.
/.
oldiesrising.com

/.
oldiesnsing.com
Vista posteriore:
©Scompartimento per
cartuccie (CARTRIDGE)
Inserire le cartuccie di gioco e
l’adattatore per sintonizzatore
TV in questo scompartimento.
©Coperchietto dello
scompartimento delle
batterie
Aprire esostituire le batterie
(vedere pagina 27).
©Foro di viti per accessori
Destinato acollegarvi
accessori che saranno utilizzati
in futuro.
Baksidan:
©Kassettfack
(CARTRIDGE)
Satt in spelkassetter och TV-
adaptem idetta fack.
©Lucka till batterifack
Oppnas for att byta batterier
(se sid. 27).
®Skruvfaste for tillbehor
Detta ar for tillbehor till Game
Gear som kan komma att bli
tillgangliga iframtiden.
Achteraanzicht
:
©Cartridgesleuf
(CARTRIDGE)
Schuif de spel-cartridges en
de TV Tuner-adaptor in
deze sleuf.
©Batterijvakdeksel
Openen om de batterijen te
vervangen (zie bladzijde
27).
©Toebehoren-schroefgat
Dit is bestemd voor
bijkomende apparatuur
voor de Game Gear, die
wellicht in de toekomst
beschikbaar wordt.
Takaa:
©Kasetin paikka
(CARTRIDGE)
Kasetit ja TV-viritin
kiinnitetaan tahan.
©Paristotilan kansi
Kansi avataan paristojen
vaihtamista varten (ks. si\
27).
©Kierrereika
lisavarusteille
Tama on tarkoitettu Gam<
Gearin lisavarusteille, joit;
voi olla saatavana
tulevaisuudessa.

/.
oldiesrising.com
Bottom View:
®Straphooks
Use this when you want to
|take your Game Gear outside.
It’s an easy and safe way to
travel with your Game Gear.
Unteransicht:
®Tragehaken
Benutzen Sie diese, wenn Sie
Ihr Spiel transportieren
mochten.
Vue du bas:
©Crochets pour la
courroie
Utilisez la courroie pour
emmener votre Game Gear a
l’exterieur. C'esl une maniere
simple el sure de voyager avec
votre Game Gear.
Vista de la parte
inferior:
©Corchetes para la correa
Utilfcelos cuando quiere tomar
su Game Gear afuera. Es una
manera facil ysegura de
llevarlo consigo.
www.oldiesrising.com

Vista dal basso:
©Ganci per la cinghia
Utilizzare la cinghia quando si
desidera portare fuori casa il
Game Gear. Si tratta di un
modo semplice esicuro di
viaggiare con il vostro Game
Gear.
Undersidan:
©Fasten for rem
Anvand en rem niir du vill ha
din Game Gear utomhus. Det
ar ett enkelt och sakert satt att
resa med Game Gear.
Onderaanzicht
:
©Haken voor polsbandje
Dit kan ugebruiken wanneer u
met uw Game Gear buiten wil
spelen. Het is een
gemakkelijke en veilige
manier om uw Game Gear
mee op stap te nemen.
Alapuolelta:
©Rannelenkin
kiinnikkeet
Game Gearia on helppo kanta;
rannelenkin avulla ulkona
liikuttaessa.

/.
oldiesrising.com
How to Put on the
Wrist Strap
1.Put the strap through the
straphook.
2. Bring it through the
stopper.
3. Finally, loop it through
the buckle.
®Stopper
©Buckle
Anbringung der
Trageschlaufe
1. Schieben Sie den Gurt
durch die Haken.
2. Fiihren Sie ihn durch
den Stopper.
3. Schliesslich fiihren Sie
ihn durch die Schlaufe.
©Stopper
©Schlaufe
Comment mettre
en place la
courroie pour le
poignet
1. Fa ire passer la courroie
dans le crochet.
2. La fa ire passer ensuite
dans le dispositif d'arret.
3. Enfin, la passer dans la
boucle.
©Dispositif d’arret
©Boucle
Como colocar la
correa de pulsera
1.Pase la correa en el
corchete previsto.
2. Tfrela yhagala pasar de
vuelta por el anillo
parador.
3. AI final, pasela por la
hebilla.
®Anillo parador
©Hebilla
www.oldiesrising.com
Table of contents
Other Sega Game Console manuals

Sega
Sega GENESIS II User manual

Sega
Sega Genesis II VA3 User manual

Sega
Sega Master System User manual

Sega
Sega Mega CD2 User manual

Sega
Sega Mega-CD User manual

Sega
Sega Master System II User manual

Sega
Sega Dreamcast User manual

Sega
Sega Master System User manual

Sega
Sega SONIC DASH EXTREME User manual

Sega
Sega AtGames FB8280 User manual

Sega
Sega genesis User manual

Sega
Sega MK - 80200-50 User manual

Sega
Sega GHOST SQUAD - EVOLUTION User manual

Sega
Sega Saturn User manual

Sega
Sega 32X User manual

Sega
Sega Game Gear VA1 User manual

Sega
Sega Magical Truck Adventure User manual

Sega
Sega GENESIS FB8280C User manual

Sega
Sega ROYAL RUMBLE 999-1117 Supplement

Sega
Sega genesis User manual