Sencor SFM 3868 User manual

1
Foot Massager
Instruction Manual
SFM 3868
Introduction
Proper use produces a measurable increase in blood circulation in the skin of the feet which manifests itself in a pleasant
and lasting feeling of warmth (rise in skin temperature). Foot baths at regular intervals can produce improved blood circu-
lation in the feet and indirectly in the entire leg area as well.
Temperature-controlled heaters maintain the desired temperature throughout your massager when you turn on the unit
to the appropriate settings.
There are about 400 stimulating nodes acting as gentle fingers to make contact with the soles of your feet and give you
most effective and invigorating massage. You can easily control their effectiveness by simply pressing down lightly or let-
ting up the pressure with your feet. There are 70 air jets providing a relaxation warm bubble bath to your feet.
EN

2
Foot Massager
SFM 3868
Read instructions before use:
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed
as below:
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they will not play with the appliance.
• Do not attempt to plug in or unplug the unit while your feet are immersed in the water.
• Before plug in or unplug the unit, be sure the rotary switch is in “0”position.
• Never immerse the unit completely into water or other liquids for cleaning or other purposes.
• Do not stand up or do not place any objects into the unit. Use it only when you are sitting.
• Do not leave the unit“on” when it is not in use or ready for use.
• Do not operate the unit if it has a damaged cord or plug. If it is not working properly or has been dropped or damaged in
any way whatsoever. Take it to the authorized service centre for examination and repair, or for mechanical adjustment.
• Do not pull the unit by the cord, or use as a handle.
• Close supervision is necessary when the unit is used near children, or invalids.
• Do not use while sleeping, or if you feel drowsy.
• Place the unit on a flat surface only. Do not use it outdoors.
• Discontinue use if you feel discomfort, any pain or irritation. Never use the unit for swollen or inflamed feet, or if feet have
any skin eruptions. Consult your physician first.
• This appliance has a built-in heating element which heats up the surface of the appliance at certain settings. Persons with
lower sensitivity to heat or insensitive to heat must be careful when using the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
This appliance may be plugged into AC electrical outlet (230V). Do not use any other outlets.
Care and maintenance:
This appliance is appointed for household use. There are no user serviceable parts inside. Do not try to open or change
the parts by yourself. Please refer to qualified electrical service or return the unit to the nearest service centre if a repair is
needed. This is a health care unit, not a washbasin. Clean your feet before use and use clean and soft water. Deposit will
clog air jets and undermine the bubble effect.
How to use your foot massager:
• Recommended time of continuous massage is 15 minutes. Excessive use could be harmful to your feet. Do not exceed
30 minutes of foot massage.
• Place the appliance on a flat and dry surface and the non-skid rubber feet will prevent it from slipping. Be sure the rotary
switch is in“0”position. Fill the unit with warm water (in desired temperature) and do not fill it over the“MAX”water-level
mark. This unit is designed to maintain the water temperature at a comfortable level, not to raise the foot bath tempe-
rature. Plug the unit into AC outlet (230V). Do not stand on the appliance whenever the unit is operated or not. Do not
plug the appliance in while your feet are in the water.
The unit shall be used with clean water only. Only some setting allows you to use it without water.
DO NOT CONNECT OR DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET WHILE YOUR
FEET ARE IN THE WATER.
Seat yourself comfortably, place your feet on the foot rests and select the desired setting.
Using the rotary switch you can select the following settings:
EN

3
M - COLD WATER MASSAGE OR FOOT MASSAGE WITHOUT WATER
Set the rotary switch to position M if you want to massage your feet in cold water. A foot vibration massage without water
is also possible with this setting.
A+W+M – WARM FOOT BATH AND MASSAGE
Select this setting for warm bubble bath with foot massage. The built-in heater delays temperature drop of the warm
water while bathing.
W+A – WARM FOOT BATH
With this setting you can enjoy warm bubble foot bath. This is an ideal setting for stimulation from previous massage
appliances to gradually subside.
0 – OFF
By this setting you will turn the unit off.
Pedicure accessories
• Three accessories are coming with the unit. Brush can be used to stimulate the reflex centers in the sole and the massage
wheel provides a gentle massage. Application of both accessories can improve the blood circulation in the feet. The
callus remover can remove the dead skin on feet.
• Insert the attachment onto the shaft and simply press down the attachment by your foot, the drive motor will turn.
• The drive motor is equipped with a built-in overload protecting device. While the motor is overloaded or overheated, the
motor stops. As soon as the temperature of the motor is cooled down to an acceptable level, it resumes functioning.
• You can fit your feet on the detachable massage rollers for partial massage whenever you like. When you are through
with the massage, just rotate the switch to “0” position. Then remove your feet from the unit and unplug it. REMEMBER
NOT TO STAND ON THE UNIT.
TO EMPTY, tilt the unit over a sink or tub to enable water to flow out through drain spout. Rinse out and dry the unit. Never
immerse the whole unit into the water or any other liquids.
Cleaning
After use simply rinse it with clean water. Never immerse the whole unit into water. If you wish, you can wipe off all surfaces
with a cloth damped in water and a mild detergent and then wipe the unit dry.
Storage
Be sure the unit is unplugged, cooled down and free of water. The power cord shall be wound round the wiring holder
before storage. Never hang the unit on the power cord. Then store it in a clean and dry place.
Foot Massager
SFM 3868
EN

4
Foot Massager
SFM 3868
EN
General description
CAP
ACCESSORIES STORAGE
COMPARTMENT
CONTROL SWITCH
MASSAGE WHEEL
AIR NOZZLE PLUG
POWER CORD
STIMUS-NODES
MAX WATER- LEVEL
MARKDRAIN SPOUT
BRUSH
CALLUS REMOVER
MASSAGE WHEEL
WARMTH + BUBBLE BUBBLE + WARMTH + MASSAGE
MASSAGE PEDICURE ACCESSORIES
MASSAGE
ROLLER

5
Technical features:
230V~50Hz, 135W
Class of protection against electrical shock: II
Degree of protection against moisture: IPX4
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling
of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are
separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this pro-
duct, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused
by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not
therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Used packaging material instructions
Dispose of used packaging material properly. Use only authorized waste management and collection centre in your
location.
This device is in conformance with EU rules and regulations regarding electromagnetic compatibility and elec-
trical safety.
Foot Massager
SFM 3868
EN


7
Masážní přístroj
Návod k obsluze
SFM 3868
ÚVOD:
Pravidelným používáním tohoto masážního přístroje dosáhnete lepšího prokrvení pokožky a zlepšení krevního oběhu v
oblasti chodidel.
Stimulační body působí jako jemný dotyk prstů na chodidla vašich nohou a zajišťují vám účinnou osvěžující masáž. Inten-
zitu masáže můžete snadno ovlivnit přitlačením chodidel na stimulační body nebo jejich nadlehčením. 70 vzduchových
trysek poskytuje vašim chodidlům relaxační bublinkovou koupel.
CZ

8
Masážní přístroj
SFM 3868
Před použitím přístroje si přečtěte tyto pokyny:
• Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby
s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující
použití tohoto přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
• Při používání elektrických přístrojů je nutno dodržovat základní bezpečnostní opatření.
• Pro další ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřesa-
hujícím 30 mA do obvodu elektrického napájení koupelny. Požádejte o radu elektrikáře.
• Nepřipojujte nebo neodpojujte síťový kabel od zásuvky elektrického proudu, jsou-li vaše chodidla ve vodě a přístroj je
zapnutý.
• Před připojením nebo odpojením síťového kabelu od zásuvky el. proudu se ujistěte, že je přepínač v pozici„0“.
• Před čištěním vždy odpojte přístroj od zásuvky el. napětí. Při čištění neponořujte přístroj do vody nebo jiné tekutiny.
• Na masážní přístroj nestoupejte a neodkládejte na něj žádné předměty. Používejte ho pouze v sedě.
• Nenechávejte přístroj zapnutý, nepoužíváte-li ho nebo nebudete-li ho používat.
• Nepoužívejte tento přístroj, jestliže je jeho síťový kabel nebo zástrčka poškozena. To platí i v případě, že nefunguje správ-
ně, byl-li upuštěn nebo jinak poškozen. Odneste přístroj do nejbližšího autorizovaného servisního střediska k prohlídce
nebo opravě.
• Neodpojujte síťový kabel od zásuvky el. napětí tahem za kabel. Síťový kabel odpojujte od zásuvky uchopením za jeho
zástrčku.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, je-li přístroj používán v blízkosti dětí, postižených osob.
• Přístroj nedoporučujeme použít v případě, že se cítíte se ospalí.
• Používejte přístroj pouze na suchém, rovném povrchu. Přístroj nepoužívejte venku.
• Přestaňte přístroj používat, cítíte-li se nepříjemně, máte-li bolesti nebo při výskytu podráždění pokožky. Přístroj nepouží-
vejte, máte-li opuchlá, zanícená chodidla nebo máte-li vyrážku. V tomto případě konzultujte použití s lékařem.
• Tento přístroj má zabudované topné těleso a při určitém nastavení přístroje dochází k zahřívání jeho povrchu. Osoby se
sníženou citlivostí na teplo a osoby nevnímající teplo musí být opatrné při používání tohoto spotřebiče.
• Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisním střediskem nebo jinou kvalifikovanou osobou
k vyloučení možnosti zásahu elektrickým proudem.
Tento přístroj smí být připojen pouze k zásuvce střídavého elektrického proudu (230V). Před použitím přístroje ověřte, zda
údaje na štítku přístroje odpovídají hodnotám el. sítě.
Péče a údržba:
Přístroj je určen pro domácí používání. Nesnažte se přístroj otvírat nebo opravovat sami. V případě potřeby jakékoli opravy
zašlete přístroj do autorizovaného servisního střediska. Tento přístroj slouží ke zlepšení vaší zdravotní kondice, nikoli k
umývání nohou. Před použitím přístroje si očistěte chodidla a masážní přístroj naplňte čistou vodu. POZOR! Nečistoty by
mohly ucpat vzduchové trysky a snížit účinnost bublinkového efektu.
Použití masážního přístroje
• Doporučená doba masáže je 15 min. Dobu masáže si upravte dle svých individuálních potřeb. V žádném případě by však doba
masáže neměla překročit 30 min.
• Položte přístroj na rovný, suchý povrch. Protiskluzové gumové nožičky zabrání smekání přístroje. Ujistěte se, že je přístroj vypnut
– otočný přepínač je v pozici 0. Naplňte masážní přístroj vodou. Hladina vody nesmí přesahovat rysku MAX. Potom připojte síťový
kabel přístroje k zásuvce střídavého elektrického proudu. Na masážní přístroj nestoupejte, ať ho již používáte nebo ne.
• Přístroj smí být naplněn a používán pouze s čistou vodou. Pouze některá nastavení uvedená níže vám umožňují použít přístroj
bez vody.
NEODPOJUJTE NEBO NEPŘIPOJUJTE SÍŤOVÝ KABEL K ZÁSUVCE ELEKTRICKÉHO PROUDU,
JSOU-LI VAŠE CHODILA VE VODĚ.
Posaďte se pohodlně na židli, nebo do křesla a vložte chodidla do masážního přístroje a proveďte požadované nastavení.
Pomocí otočného přepínače lze zvolit následující nastavení:
CZ

9
M - MASÁŽ VE STUDENÉ VODĚ NEBO MASÁŽ BEZ VODY
Chcete-li masírovat chodidla ve studené vodě, nastavte otočný přepínač tak, aby šipka Çsměřovala na označení „M“. Při
tomto nastavení lze také provádět vibrační masáž bez vody.
A+W+M - TEPLÁ LÁZEŇ A MASÁŽ
Přístroj naplňte teplou vodou a toto nastavení zvolte, chcete-li provádět masáž chodidel v teplé bublinkové lázni. Zabudo-
vané topné těleso uvnitř přístroje zabraňuje poklesu teploty vody.
W+A TEPLÁ LÁZEŇ
Při nastavení této funkce si můžete dopřát teplou koupel s bublinkami. Toto nastavení je ideální pro postupné zklidnění po
předcházející masáži chodidel za pomocí jiných přístrojů.
0 - VYPNUTÍ
Vypnutí masážního přístroje.
Odnímatelné nástavce pečující o vaše chodidla
• Nástavec č. 1 je určen ke stimulaci reflexních zón na chodidlech a zlepšení krevního oběhu v oblasti chodidel
• Nástavec č. 2 slouží k jemné masáži chodidel a zlepšení krevního oběhu v oblasti chodidel
• Nástavec č. 3 slouží k odstraňování odumřelých buněk
Nástavce mohou být použity za předpokladu, že je připojen síťový kabel k zásuvce elektrického proudu a lze je rovněž
použít v kombinaci s výše uvedenými nastaveními přístroje. Zvolte jeden z nástavců a nasaďte jej na hřídelku umístěnou
na středu přístroje. Aby nástavec začal rotovat, stlačte jej chodidlem směrem dolů. Motor hřídelky je vybaven pojistkou
proti přehřátí a přetížení. V případě, že se motor přehřeje nebo je přetížen, dojde k jeho zastavení. Jakmile se motor zchladí,
může být opět spuštěn.
Kdykoliv můžete umístit chodidla na odnímatelné masážní válečky k masáži určité části chodidel.
Chcete-li ukončit masáž, otočte přepínačem do pozice„0“. Vyjměte chodidla z masážního přístroje a odpojte síťový kabel
od zásuvky elektrického proudu.
NA MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NESTOUPEJTE VLASTNÍ VAHOU.
K odstranění vody nakloňte přístroj do umyvadla a výlevkou vypusťte vodu z přístroje. Vypláchněte přístroj čistou vodou
a nechte ho vyschnout. Nikdy neponořujte celý přístroj do vody nebo jiné tekutiny.
Čištění přístroje
Po použití přístroj vypláchněte čistou vodou. Nikdy ho neponořujte do vody celý. V případě potřeby můžete otřít jeho
povrch hadříkem navlhčeným v roztoku vody a neutrálního čistícím prostředku a pak jej nechte oschnout. K čištění nepo-
užívejte benzín, ředidla, abrazivní čistící prostředky nebo podobná činidla.
Skladování přístroje
Ujistěte se, že je síťový kabel odpojen od zásuvky elektrického proudu, že je přístroj chladný a není v něm voda. Skladujte
ho na čistém a suchém místě. Před uskladněním přístroje omotejte jeho síťový kabel okolo nožiček. Nikdy nezavěšujte
přístroj za síťový kabel.
Masážní přístroj
SFM 3868
CZ

10
Masážní přístroj
SFM 3868
CZ
Popis přístroje
Kryt
Úložný prostor pro
masážní nástavce
Otočný přepínač
Masážní nástavec
Vzduchová tryska Zástrčka
Napájecí kabel
Stimulační body
Ryska MAX
Výlevka
Nástavec č. 1
kartáček
Nástavec č. 3
k odstranění od-
umřelých buněk
Nástavec č. 2
masážní kolečko
TEPLÁ LÁZEŇ + BUBLINKY BUBLINKY + TEPLÁ LÁZEŇ + MASÁŽ
MASÁŽ MASÁŽNÍ NÁSTAVEC
Masážní
váleček

11
Technické údaje:
230V~50Hz, 135W
Třída ochrany: II (dvojitá izolace)
Krytí: IPX4 (ochrana proti stříkající vodě)
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno
jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho předáním na sběrné místo pro recyklaci elektrických a elek-
tronických zařízení. V zemích evropské unie a jiných evropských zemích existují samostatné sběrné systémy pro
shromažďování použitých elektrických a elektronických výrobků. Zajištěním jejich správné likvidace pomůžete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením
s odpady. Recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin - z uvedeného důvodu nelikvi-
dujte prosím vaše stará elektrická a elektronická zařízení s domovním odpadem. Pro získání podrobných informací k re-
cyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím pracovníka ochrany životního prostředí místního (městského nebo obvodního)
úřadu, pracovníky sběrného dvora nebo zaměstnance prodejny, ve které jste výrobek zakoupili.
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Masážní přístroj
SFM 3868
CZ


13
Masážny prístroj
Návod na obsluhu
SFM 3868
ÚVOD:
Pravidelným používaním tohoto masážneho prístroja dosiahnete lepšie prekrvenie pokožky a zlepšenie krvného obehu
v oblasti chodidiel.
Stimulačné body pôsobia ako jemný dotyk prstov na chodidlá Vašich nôh a zaisťujú vám účinnú osviežujúcu masáž. Inten-
zitu masáže môžete jednoducho ovlyvniť pritlačením chodidiel na stimulačné body alebo ich nadľahčením. 70 vzducho-
vých trysiek poskytuje Vašim chodidlám relaxačný bublinkový kúpeľ.
SK

14
Masážny prístroj
SFM 3868
PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY:
• Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálny-
mi schopnosťami, prípade s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ to nevykonávajú pod dohľadom alebo nezískali
pokyny týkajúce sa používania zariadenia od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa zo zariadením nebudú hrať.
• Pri používaní elektrických prístrojov je nutné dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia.
• Pre ďalšiu ochranu sa odporúča inštalácia prúdového chrániča (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom nepresahujú-
cim 30 mA do obvodu elektrického napájania kúpeľne. Požiadajte o radu elektrikára.
• Nepripájajte alebo neodpájajte sieťový kábel od zásuvky elektrického prúdu, ak sú Vaše chodidlá vo vode a prístroj je
zapnutý.
• Pred pripojením alebo odpojením sieťového kábla od zásuvky el. prúdu sa uistite, že je prepínač v pozícii„0“.
• Pred čistením vždy odpojte prístroj od zásuvky el. napätia. Pri čistení neponárajte prístroj do vody alebo inej tekutiny.
• Na masážny prístroj nestúpajte a neklaďte naň žiadne predmety. Používajte ho iba v sede.
• Nenechávajte prístroj zapnutý, ak ho nepoužívate alebo ak ho nebudete používať.
• Nepoužívajte tento prístroj, ak je jeho sieťový kábel alebo zástrčka poškodená. To platí aj v prípade, že nefunguje správ-
ne, ak Vám spadol alebo bol inak poškodený. Odneste prístroj do najbližšieho autorizovaného servisného strediska na
prehliadku alebo opravu.
• Neodpájajte sieťový kábel od zásuvky el. napätia ťahom za kábel. Sieťový kábel odpájajte od zásuvky uchytením za jeho
zástrčku.
• Zvýšte opatrnosť, ak je prístroj používaný v blízkosti detí a postihnutých osôb.
• Prístroj neodporúčame použiť v prípade, že sa cítite ospalý.
• Používajte prístroj iba na suchom, rovnom povrchu. Prístroj nepoužívajte vonku.
• Prestaňte prístroj používať, ak sa cítite nepríjemne, ak máte bolesti alebo pri výskyte podráždenia pokožky. Prístroj nepou-
žívajte, ak máte opuchnuté, zapálené chodidlá alebo ak máte vyrážky. V tomto prípade všetko konzultujte s lekárom.
• Tento prístroj má zabudované výhrevné teleso a pri určitom nastavení prístroja dochádza k zohriatiu jeho povrchu. Osoby
so zníženou citlivosťou na teplo a osoby nevnímajúce teplo musia byť opatrné pri používaní tohto prístroja.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený autorizovaným servisným strediskom alebo inou kvalifikovanou
osobou k vylúčeniu možnosti zásahu elektrickým prúdom.
Tento prístroj smie byť pripojený iba k zásuvke striedavého elektrického prúdu (230V). Pred použitím prístroja overte,
či údaje na štítku prístroja zodpovedajú hodnotám el. siete.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA:
Prístroj je určený na domáce používanie. Nesnažte sa prístroj otvárať alebo opravovať sami. V prípade potreby akejkoľvek
opravy pošlite prístroj do autorizovaného servisného strediska. Tento prístroj slúži na zlepšenie Vašej zdravotnej kondície,
nie na umývanie nôh. Pred použitím prístroja si očistite chodidlá a masážny prístroj naplňte čistou vodu. POZOR! Nečistoty
by mohli upchať vzduchové trysky a znížiť účinnosť bublinkového efektu.
POUŽITIE MASÁŽNEHO PRÍSTROJA
• Odporučená doba masáže je 15 min. Dobu masáže si upravte podľa svojich individuálnych potrieb. V žiadnom prípade
by však doba masáže nemala prekročiť 30 min.
• Položte prístroj na rovný, suchý povrch. Protišmykové gumové nožičky zabránia šmýkaniu prístroja. Uistite sa, že je prístroj
vypnutý – otočný prepínač je v pozícii 0. Naplňte masážny prístroj vodou. Hladina vody nesmie presahovať rysku MAX.
Potom pripojte sieťový kábel prístroja k zásuvke striedavého elektrického prúdu. Na masážny prístroj nestúpajte.
• Prístroj smie byť naplnený a používaný iba s čistou vodou. Iba niektoré nastavenia uvedené nižšie vám umožnia použiť
prístroj bez vody.
NEODPÁJAJTE ALEBO NEPRIPÁJAJTE SIEŤOVÝ KÁBEL K ZÁSUVKE ELEKTRICKÉHO PRÚDU,
AK SÚ VAŠE CHODIDLÁ VO VODE.
Posaďte sa pohodlne na stoličku, alebo do kresla a vložte chodidlá do masážneho prístroja a vykonajte požadované nastavenia.
POMOCOU OTOČNÉHO PREPÍNAČA SA DAJÚ ZVOLIŤ NASLEDUJÚCE NASTAVENIA:
SK

15
M - MASÁŽ V STUDENEJ VODE ALEBO MASÁŽ BEZ VODY
Ak chcete masírovať chodidlá v studenej vode, nastavte otočný prepínač tak, aby šípka Çsmerovala na označenie„M“. Pri
tomto nastavení sa dá taktiež vykonávať vibračná masáž bez vody.
A+W+M - TEPLÝ KÚPEĽ A MASÁŽ
Prístroj naplňte teplou vodou a toto nastavenie zvoľte, ak chcete vykonávať masáž chodidiel v teplom bublinkovom kúpeli.
Zabudované výhrevné teleso vo vnútri prístroja zabraňuje poklesu teploty vody.
W+A TEPLÝ KÚPEĽ
Pri nastavení tejto funkcie si môžete dopriať teplý kúpeľ s bublinkami. Toto nastavenie je ideálne pre postupné ukľudnenie
po predchádzajúcej masáži chodidiel za pomoci iných prístrojov.
0 - VYPNUTIE
Vypnutie masážneho prístroja.
Odnímateľné nadstavce starajúce sa o Vaše chodidlá
• Nadstavec č. 1 je určený na stimuláciu reflexných zón na chodidlách a zlepšenie krvného obehu v oblasti chodidiel
• Nadstavec č. 2 slúži na jemnú masáž chodidiel a zlepšenie krvného obehu v oblasti chodidiel
• Nadstavec č. 3 slúži na odstraňovanie odumretých buniek
Nadstavce môžu byť použité za predpokladu, že je pripojený sieťový kábel k zásuvke elektrického prúdu a dá sa tak-
tiež použiť v kombinácii s vyššie uvedenými nastaveniami prístroja. Zvoľte jeden z nadstavcov a nasaďte ho na hriadelku
umiestnenú v strede prístroja. Aby nadstavec začal rotovať, stlačte ho chodidlom smerom nadol. Motor hriadelky je vy-
bavený poistkou proti prehriatiu a preťaženiu. V prípade, že sa motor prehreje alebo je preťažený, dôjde k jeho zastaveniu.
Akonáhle sa motor schladí, môže být opäť spustený.
Kedykoľvek môžete umiestniť chodidlá na odnímateľné masážne valčeky k masáži určitej časti chodidiel.
Ak chcete ukončiť masáž, otočte prepínačom do pozície „0“. Vyberte chodidlá z masážneho prístroja a odpojte sieťový
kábel od zásuvky elektrického prúdu.
NA MASÁŽNY PRÍSTROJ NESTÚPAJTE CELOU SVOJOU VÁHOU.
Na odstránenie vody nakloňte prístroj do umývadla a výlevkou vypusťte vodu z prístroja. Vypláchnite prístroj čistou vodou
a nechajte ho vyschnúť. Nikdy neponárajte celý prístroj do vody alebo inej tekutiny.
ČISTENIE PRÍSTROJA
Po použití prístroj opláchnite v čistej vode. Nikdy ho neponárajte do vody celý. V prípade potreby môžete utrieť jeho po-
vrch utierkou navlhčenou v roztoku vody a neutrálneho čistiaceho prostriedku a potom ho nechajte uschnúť. Na čistenie
nepoužívajte benzín, riedidlá, abrazívne čistiace prostriedky alebo podobné činidlá.
SKLADOVANIE PRÍSTROJA
Uistite sa, že je sieťový kábel odpojený od zásuvky elektrického prúdu, že je prístroj chladný a nie je v ňom voda. Skladujte
ho na čistom a suchom mieste. Pred uskladnením prístroja omotajte jeho sieťový kábel okolo nožičiek. Nikdy nevešajte
prístroj za sieťový kábel.
Masážny prístroj
SFM 3868
SK

16
Masážny prístroj
SFM 3868
SK
POPIS PRÍSTROJA
Kryt
Úložný priestor pre
masážne nadstavce
Otočný prepínač
Masážny nadstavec
Vzduchová tryska Zástrčka
Napájací kábel
Stimulačné body
Ryska MAX
Výlevka
Nadstavec č. 1
kefka
Nadstavec č. 3
na odstránanie
odumretých
buniek
Nadstavec č. 2
masážna gulička
TEPLÝ KÚPEĽ + BUBLINKY BUBLINKY + TEPLÝ KÚPEĽ + MASÁŽ
MASÁŽ MASÁŽNY NADSTAVEC
Masážny valček

17
Technické údaje:
230 V~50 Hz, 135 W
Trieda ochrany: II (dvojitá izolácia))
Krytie: IPX4 (ochrana proti striekajúcej vode)
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale označuje, že sa s týmto výrobkom nesmie zaobchádzať
ako s domovým odpadom. Výrobok zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. V krajinách európskej únie a v iných európskych krajinách existujú samostatné zberné
systémy pre zhromažďovanie použitých elektrických a elektronických výrobkov. Zaistením ich správnej likvidácie
pomôžete prevencii vzniku potenciálnych rizík pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli vzniknúť nespráv-
nym zaobchádzaním s odpadmi. Recyklácia odpadových materiálov napomáha udržaniu prírodných zdrojov surovín - z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vaše staré elektrické a elektronické zariadenia s domovým odpadom. Pre získanie
potrebných informácií k recyklácii tohto výrobku kontaktujte prosím pracovníka ochrany životného prostredia miestne-
ho (mestského či obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo zamestnancov predajne, v ktorej ste výrobok
zakúpili.
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené miestnou správou na ukladanie odpadu.
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Masážny prístroj
SFM 3868
SK


19
Masszírozó készülék
Használati utasítás
SFM 3868
BEVEZETÉS:
E masszírozó készülék rendszeres használatával a talpak tájékán a bőr jobb vérellátása és a vérkeringés serkentése
érhető el.
A készülék, a finom ujjmasszázst imitáló ingerlő pontok segítségével hatékony és frissítő talpmasszázst biztosít. A mass-
zázs intenzitását könnyedén szabályozhatja, talpának az ingerlő pontokra történő erősebb, vagy gyengébb rányomásával.
A 70 db buborékképző fúvóka a talpát lazító, pezsgőfürdővel kényezteti el.
HU

20
Masszírozó készülék
SFM 3868
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a következő utasításokat:
• Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (a gyermekeket is beleértve), akik nincsenek fizikai, érzékelési vagy
mentális képességeik teljes birtokában vagy nincs meg a szükséges tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha a biztonságukért
felelős személy felügyeletet vagy a készülék használatához megfelelő kioktatást biztosít számukra.
• Gyermekek számára felügyeletet kell biztosítani, hogy a készülékkel ne játszhassanak.
• Villamos berendezések használatakor az alapvető biztonsági intézkedéseket be kell tartani.
• Az áramütés elleni védelem növelése érdekében, a fürdőszobát ellátó villamos hálózatba szereltessen be áram-védőkapc-
solót (RCD), amelynek a névleges érzékenysége ne haldja meg a 30 mA-t. Kérjen tanácsot egy villanyszerelőtől!
• Ne csatlakoztassa a hálózati kábelt a dugaszaljzathoz, illetőleg ne húzza ki azt abból, amennyiben talpai vízben vannak,
és a készülék be van kapcsolva!
• A hálózati kábelnek, az elektromos dugaszaljzathoz történő csatlakozatása vagy kihúzása előtt, győződjék meg arról, hogy
a kapcsoló„0“ állásban van-e!
• Tisztítás előtt a készüléket mindig húzza ki a villamos dugaszaljzatból! Tisztításkor a készüléket ne merítse vízbe vagy más
folyadékba!
• A masszírozó készülékre ne álljon, rá és ne tegyen arra semmilyen tárgyat sem! A készüléket csak ülve használja.
• Ne hagyja a készüléket bekapcsolva, ha azt nem használja, vagy nem fogja használni!
• Amennyiben a készülék hálózati vezetéke, vagy a csatlakozódugója sérült, akkor azt ne használja. Ez arra az esetre is
érvényes, ha a készülék nem működik megfelelően, leesett, vagy megsérült. A készüléket vigye el a legközelebbi szaks-
zervizbe átvizsgálásra vagy javításra!
• Ne húzza ki a hálózati kábelt a dugaszaljzatból a kábelnél fogva! A hálózati kábelt a dugaszaljzatból a dugasznál fogva
húzza ki!
• Fokozott figyelmet tanúsítson, amennyiben a készüléket gyermekek vagy rokkant, beteg személyek közelében használja!
• Nem ajánlatos a készülék használata abban az esetben, ha álmosnak érzi magát.
• A készüléket csak száraz, sima felületen használja! Szabadban ne használja a készüléket!
• Hagyja abba a készülék használatát, amennyiben rosszul érzi magát, fájdalmai vannak, vagy ha bőrirritációt észlel! Amen-
nyiben a talpa dagadt, sebes, vagy azon gyullladás van, akkor a készüléket ne használja. Ilyen esetekben előzetesen
konzultáljon az orvosával a készülék használatáról.
• A készülék beépített fűtőtesttel rendelkezik és bizonyos beállításnál a felszíne felmelegszik. Hőre kevésbé érzékeny sze-
mélyek és hőt nem érzékelő személyek óvatosan járjanak el a készülék használatánál.
• Az áramütések megelőzése érdekében a sérült hálózati vezetéket csak szakszerviz, vagy villanyszerelő szakember cse-
rélheti ki.
Ezt a készüléket csak 230 V váltakozó feszültségű villamos dugaszaljzathoz szabad csatlakoztatni! A készülék csatlakoztatá-
sa előtt győződjön meg arról, hogy a készülék címkéjén feltüntetett adatok megfelelnek-e a villamos hálózat értékeinek!
A készülék ápolása és karbantartása:
A készülék háztartási használatra készült. Ne próbája a készüléket kinyitni vagy javítani! Bármilyen javítás szüksége esetén
küldje a készüléket szakszervizbe! Ez a készülék az Ön egészségi állapotának, kondíciójának javítására, nem pedig lábmo-
sásra szolgál! A használatba vétel előtt mossa meg a talpát és a lábfejét, majd a masszírozó készülékbe öntsön tiszta vizet.
FIGYELEM! A szennyeződések eltömhetik a légfúvókákat, és csökkenthetik a pezsgőhatás hatékonyságát!
A masszírozó készülék használata
• A masszírozás ajánlott időtartama 15 perc. A masszírozás időtartamát saját, egyéni szükségletei szerint alakítsa ki! A mass-
zírozás időtartama azonban semmilyen esetben se lépje túl a 30 percet!
• A készüléket helyezze egyenes, száraz felületre! A csúszásgátló gumilábak megakadályozzák a készülék elmozdulását.
Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van-e kapcsolva - a forgókapcsolónak „0“ helyzetben kell állnia! Töltsön vizet
a masszírozó készülékbe! A víz szintje nem lehet magasabban a MAX jelnél. Ezt követően csatlakoztassa a készülék háló-
zati kábelét a váltakozó áramú dugaszaljzathoz! A masszírozó készülékre ne álljon rá.
• A készüléket csak tiszta vízzel megtöltve szabad használni. Csak az alábbiakban leírt esetekben szabad a készüléket víz
nélkül használni.
HU
Table of contents
Languages:
Popular Massager manuals by other brands

Luxor
Luxor H SERIES Operation instructions

Munich Spring
Munich Spring Relness user manual

HoMedics
HoMedics OBUSFORME SM-SMC-05 Instruction manual and warranty information

Medic Therapeutics
Medic Therapeutics Full Leg Thermo Air Compressor Massager user manual

ELEEELS
ELEEELS X3 instruction manual

Human Touch
Human Touch ThermoStretch HT-7120 troubleshooting guide