Seneca AV SG11 User manual

ARTICULATING FLAT PANEL TV MOUNT
SUPPORT ARTICULÉ POUR TV D’ÉCRAN PLAT
MONTAJE ARTICULADO PARA TV DE PANTALLA PLANA
www.senecaav.com 14-06
SG11 TV Mount
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del Usuario
66-106 cm
26”-42”
VESA
100x100 - 200x200
6-13 kg
13-29 lbs +10°/-5°
2.2” - 21.5”
11.4”
±135°

2SG11 | www.senecaav.com
English
Français
Merci d’avoir choisi un support mural articulé de Seneca AV. Le SG11 est conçu pour monter un téléviseur d’écran plat pesant entre
13 lbs (6 kg) et 29 lbs (13 kg). Il peut s’incliner +10/-5° et pivoter à gauche ou à droite jusqu’à ±135° si monté sur un coin extérieur
(selon la taille du téléviseur).
Lisez ces instructions avant d’installer le support mural. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou vous avez des doutes quant
à la sécurité de l’installation, s’il vous plaît consultez un installateur qualifié pour installer ce support. Assurez-vous qu’il n’y a pas
de pièces défectueuses ou manquantes. N’utilisez pas les pièces défectueuses. Si il manque du matériel, ou si vous n’êtes pas
certain si la partie est défectueux, contacter Seneca AV directement par e-mail à support@senecaav.com. Ce produit ne doit pas
être monté sur les murs à ossature d’acier ou des murs en blocs de béton. Consultez un installateur qualifié si vous n’êtes pas sûr
du type de mur que vous pourriez avoir. Seneca AV ne peut pas être responsable pour des dommages matériels ou des blessures
causés par un montage, assemblage, manipulation ou utilisation incorrecte de ce produit.
Español
Gracias por elegir un soporte de pared articulado Seneca AV. SG11 está diseñado para montar una televisión de pantalla plana con
un peso entre 6 kg (13 lbs) y 13 kg (29 lbs). Se puede inclinar +10/-5° y girar a la izquierda o a la derecha hasta ±135° si se monta en
una esquina exterior (dependiendo del tamaño de la TV).
Lea completamente estas instrucciones antes de instalar este montaje. Si no entendiera alguna de ellas, o tuviera dudas
sobre la seguridad de la instalación, por favor, consulte a un contratista de instalaciones calificado para que se encargue de
la instalación de este montaje. Asegúrese de que no falte ninguna de las partes y de que estas no presentan defectos. Si no
estuviera seguro de si una parte fuera defectuosa, envie un e-mail directamente a support@senecaav.com. Este producto
no deberá montarse en paredes con travesaños de acero o paredes de bloques de hormigón. Consulte a un contratista
de instalaciones calificado si no estuviera seguro de su tipo de pared. Seneca AV no se hace responsable de los daños
materiales o lesiones provocadas por un montaje o alzado incorrecto o un uso inadecuado del producto.
CAUTION
The maximum loading weight is 29 lbs (13 kg). This wall mount is intended for use only up to the maximum weight
restriction as indicated. Use with products heavier than the maximum weights indicated may result in instability causing possible
injury. The wall you plan to ax the Seneca AV mount to must be able to support more than 5 times the weight of the television
and the wall mount combined. Do not use this product for any purpose other than to mount a flat panel TV on a vertical surface
as outlined in this manual. Improper installation may cause damage to your TV or serious injury. This product should not be
mounted on steel stud walls or cinder block walls. Consult a qualified installation contractor if you are unsure about the type of
wall you may have.
ATTENTION
Le poids de chargement maximale est de 29 lbs (13 kg). Ce système de fixation murale est destiné à être utilisé
uniquement avec les poids maximaux indiqués. Utilisation avec les produits plus lourds que les poids maximaux indiqués peut
causer une instabilité et des blessures. Ce produit ne doit pas être monté sur les murs à ossature d’acier ou des murs en blocs
de béton. Consultez un installateur qualifié si vous n’êtes pas sûr du type de mur que vous pourriez avoir. Nous faisons tout
eort d’assurer que tout le matériel nécessaire est inclus. Le mur que vous prévoyez d’installer le support Seneca AV doit être en
mesure de supporter plus de 5 fois le poids de la télévision et le système de fixation murale combinés. N’utiliser pas ce produit
pour tout autre but que de monter un téléviseur à écran plat sur une surface verticale, tel qu’expliqué dans ce manuel. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à votre téléviseur ou de blessure grave.
PRECAUCIÓN
El peso máximo de carga es de 13 kg (29 lbs). Este montaje de pared ha sido pensado únicamente para instalaciones que
no excedan el peso máximo indicado. Si el peso del producto excediera el especificado, podría dar como resultado una instalación
inestable, lo que podría causar lesiones. Este producto no deberá montarse en paredes con travesaños de acero o paredes de
bloques de hormigón. Consulte a un contratista de instalaciones cualificado si no estuviera seguro de su tipo de pared. La pared
a la que tenga pensado fijar el montaje Seneca AV deberá poder aguantar un peso 5 veces superior al del propio televisor y el
montaje de pared combinados. No le dé a este producto unos usos que no sean el del montaje de un televisor de pantalla plana
en una superficie vertical, tal y como se indica en este manual. Una instalación incorrecta podría causar daños en su televisor o
lesiones graves.
Thank you for choosing a Seneca AV articulating wall mount. The SG11 is designed to mount a flat panel television weighing
between 13 lbs (6 kg) and 29 lbs (13 kg). It can tilt +10/-5° and swivel left or right up to ±135° if mounted on an outside corner
(depending on TV size).
Read these instructions fully before assembly and installation of this mount. Visit our website at senecaav.com for the most recent
version of this manual. If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the installation, please
consult a qualified installation contractor. Make sure there are no defective or missing parts. Do not use defective parts. If there is
hardware missing, or if you are uncertain whether the part is defective, email Seneca AV directly at support@senecaav.com. Seneca
AV cannot be liable for property damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, lifting or incorrect use of this
product.
See installation video online at:
Regarder la video d’installation en ligne à:
Vea el vídeo de instalación online en:
www.senecaav.com

Supplied Parts and Hardware / Matériel et les pièces fournies /
Partes suministradas y materiales
3
SG11 | www.senecaav.com
P:
Q:
R:
A: M4 x 12 mm
C: M5 x 12 mm
B: M4 x 25 mm
N: M8 x 60 mm
x4
x4
x4
O: Concrete Anchor/
Ancrage pour béton
Anclaje para hormigón
S: 6 mm T: 10 mm Wrench / Clé /
Llave Inglesa
x5
L: 5 mm
x4
x5
M: 10 mm
x4
D: M5 x 25 mm
x4
E: M6 x 12 mm
G: M8 x 12 mm
F: M6 x 25 mm
x4
x4
x4
H: M8 x 25 mm
x4
Bolts/
Boulons/
Pernos:
Washers/
Rondelles/
Arandelas:
Spacers/
Entretoises/
Separadores:
J: M6/M8
K: M8
x4
x5
I: M4/M5
x4
Required Tools/
Outils Nécessaires/
Herramientas Necesarias:
Hammer
Marteau
Martillo
Stud Finder
Détecteur de montant
Detector de vigas
Level
Niveau de menuisier
Nivel de carpintero
Drill
Perceuse
Taladro
3/8” Masonry Bit
Forets de
maçonnerie 3/8”
3/8” Broca de
masonería
3/16” Wood Bit
Forets à bois 3/16”
3/16” Broca para
madera
Pencil
Crayon
Lápiz
Socket set
Jeu de douilles
Conjunto del socket
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips

4 SG11 | www.senecaav.com
I/J
A - H
Q
L/M *
WARNING/ AVERTISSEMENT/ PRECAUCIÓN
1.
*Optional/ Optionnel/ Opcional
Do not lay the TV face down on its front. Lean against a wall or use a TV stand.
Ne posez pas la téléviseur sur son front. Restez contre un mur ou utilisez un stand de TV.
No deje el televisor posado sobre su cara de cristal. Apóyese contra una pared o un soporte de TV.
1.1 1.2
1.3

5
SG11 | www.senecaav.com
K
N
CAUTION
Make sure the supporting surface will support the load limits outlined in the Caution at the bottom of page two. Tighten Lag Bolts until the Wall Plate
is snug flat against the wall. Do not overtighten Lag Bolts (N). Each Lag Bolt must be located in the center of a wood stud.
ATTENTION:
Assurez-vous que la surface porteuse supporte la limite de poids mentionnée dans les avertissements de précaution en bas de la page deux. Serrez les vis
tire-fond jusqu’à ce que la plaque murale soit bien fixée contre le mur. Ne serrez pas excessivement les vis tire-fond (N). Chaque vis tire-fond doit être située
au centre d’un montant en bois
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la superficie de apoyo soportará los límites de carga destacados en la Precaución de la parte inferior de la página dos. Apriete los
tirafondos hasta que la placa de pared quede plana y ajustada contra la pared. No apriete en exceso los tirafondos (N). Cada tirafondo deberá estar
atornillado a un travesaño de madera.
CAUTION
Make sure the concrete or brick wall is at least 2.5” thick. Make sure the anchor is seated completely flush with the concrete surface even if there
is another layer of material, such as drywall. If drywall is over 5/8” thick custom lag bolts must be used. Concrete must be a minimum of 2000psi in
density.
ATTENTION:
Assurez-vous que le mur en béton ou en brique est d’au moins 2,5” d’épaisseur. Assurez-vous que l’ancre est complètement ras avec la surface du béton,
même s’il y a une autre couche de matérial, comme le placoplâtre. Si le placoplâtre est supérieure à 5/8” d’épaisseur, des tire-fonds personnalisés doivent être
utilisés. La densité du béton doit être supérieure à 2000 psi.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el hormigón o pared de ladrillo sea de al menos 2.5” de espesor. Asegúrese de que el ancla esté asentado completamente y enrasada con
la superficie de hormigón, inclusive si hay otra capa de material, tales como paneles de yeso. Si la tablaroca tiene un grosor de más de 5/8” se deberan usar
pernos personalizados. El concreto debe ser de un mínimo de 2000 psi de densidad.
2.1
2.1
2.2 2.3
2.2
2a. Wood Stud Wall/ Mur de Montants en Bois/ Pared de vigas de madera
2b. Brick or Concrete/ Brique ou Béton/ Ladrillo u Hormigón
K
O
N

5 mm
±5°
+10°/-5°
6SG11 | www.senecaav.com
4.1 4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.
3.
R
R
T
T
T

7
SG11 | www.senecaav.com
5.
6.
6.1 6.2 6.3

www.senecaav.com
support@senecaav.com
2390 Canoe Avenue
Coquitlam, BC V3K 6C2
www.senecaav.com 14-08
Limited Warranty To Original Purchaser
Seneca AV warrants the equipment it manufactures to be free from defects in material and workmanship for the following limited warranty period of:
24 months parts and labour
If equipment fails because of such defects and Seneca AV or an authorized dealer is notified within 24 months from the date of shipment with proof of original
invoice, Seneca AV will, at its option, repair or replace the equipment, provided that the equipment has not been subjected to mechanical, electrical, or other
abuse or modifications. Equipment that fails under conditions other than those covered will be repaired at the current price of parts and labor in eect at the
repair. Such repairs are warranted for 90 days from the day of reshipment to the original purchaser. This warranty is in lieu of all other warranties expressed or
implied, including without limitation, any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose, all of which are expressly disclaimed.
The information in the owner’s manual has been carefully checked and is believed to be accurate. However, Seneca AV assumes no responsibility for any
inaccuracies that may be contained in the manual. In no event will Seneca AV be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages resulting
from any defect or omission in this manual, even if advised of the possibility of such damages.
Warranty
Check out more great products from Seneca AV
Découvrez d’autres produits de haute qualité par Seneca AV
¡Conozca alguno más de los grandes productos Seneca AV
Garantie limitée à l’acheteur initial
Seneca AV garantie que le matériel qu’il produit est exempt de tout défaut dans les matériaux ou dans la main d’oeuvre pour la période de garantie suivante
limitée à: 24 mois pour les pièces et la main d’oeuvre
Si le matériel tombe en panne du fait desdits défauts et que la notification en est faite à Seneca AV ou un revendeur agrée sous 24 mois à partir de la date de
livraison avec comme preuve la facture originale, Seneca AV réparera ou remplacera, à sa discrétion, le matériel, à condition que le matériel n’ait pas été soumis
à un usage incorrect ou une modification de nature mécanique, électrique ou autre. Le matériel qui tombe en panne sous des conditions autres que celles
couvertes sera réparé au prix courant des pièces et de la main d’oeuvre concernant la réparation. Ces réparations sont garanties 90 jours à partir du jour de la
nouvelle livraison à l’acheteur initial. Cette garantie tient lieu de toute autre garanties explicite ou tacite, y compris sans limitation, toute garantie tacite de qualité
marchande ou d’adaptabilité à un but particulier, ces dernières ne pouvant expressément pas faire l’objet d’une renonciation.
Les informations dans le manuel de l’utilisateur ont été soigneusement vérifiées et sont réputées exactes. Cependant Seneca AV n’engage aucune responsabilité
pour toute inexactitude pouvant apparaitre dans le manuel. Seneca AV ne sera en aucun cas tenu responsable pour les dégâts directs, indirects, spéciaux ou
résultant d’un quelconque défaut ou omission dans ce manuel, même si averti de la possibilité de tels dégâts.
Garantie
Garantía limitada al comprador original
Seneca AV garantiza que las piezas del equipo no presentan ningún defecto material o de funcionamiento por el siguiente periodo de garantía limitado:
24 meses para las piezas y el coste de mano de obra
Si su equipo fallara debido a dichos defectos y se ha notificado a Seneca AV o un distribuidor autorizado en un periodo inferior a 24 meses desde la fecha de
envío con prueba del recibo original, Seneca AV reparará o sustituirá el equipo, según su criterio, y siempre y cuando no se haya sometido el equipo a abusos
o modificaciones mecánicas, eléctricas o de otro tipo. Si el equipo fallara bajo unas condiciones distintas a las cubiertas por la garantía, será reparado teniendo
en cuenta el precio de las piezas y la mano de obra necesarios para tal fin. Dichas reparaciones están cubiertas por una garantía de 90 días desde la fecha de
reenvío al comprador original. Esta garantía prevalece sobre cualquier otra garantía expresa o implícita, incluyendo, y sin limitación alguna, cualquier garantía
implícita de comercialización o idoneidad para un propósito particular, quedando todas ellas expresamente rechazadas.
La información contenida en el Manual del usuario ha sido revisada concienzudamente, teniéndose por veraz y exacta. Sin embargo, Seneca AV no se
responsabiliza por las imprecisiones que podría haber en el manual. Seneca AV no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños directos, indirectos,
especiales, fortuitos o consiguientes, resultantes de algún defecto u omisión en este manual, incluso aunque se le haya informado acerca de la posibilidad de
dichos daños.
Garantía
SA51 ST31 SG21
Table of contents
Other Seneca AV TV Mount manuals