manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sennheiser
  6. •
  7. Receiver
  8. •
  9. Sennheiser BFR 1051 User manual

Sennheiser BFR 1051 User manual

CHANNEL
SQUELCH
1 2 3 4 5 A B -20 -12 0 +3 +12
RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL
12
15
60
42 3
DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus
POWER
BFR 1051
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
2
Deutsch
English
Espanol ....................................................................................................... 3
Français
Italiano
Nederlands ............................................................................................... 19
3
Leistungsfähiger und kompakter True-Diversity-Empfänger mit hohem
Bedienungskomfort. Passend zu Handsender BF 1051, Gitarrensender
BF 1052 und Taschensender BF 1053.
• Störungsfreier Betrieb durch True-Diversity-Technik
• Wirksame Rauschunterdrückung und hohe Dynamik durch
HiDyn plus.
• Vorbereitet für den Einbau in 19" Rack, 1 HE (GA 1051)
• Universeller Betrieb durch Steckernetzteil oder am
12 V-KFZ-Netz.
• Umschaltbar auf zwei Empfangsfrequenzen
Compact, powerful, easy-to-operate true diversity receiver. The BFR
1051 receiver is to be used in conjunction with the Sennheiser BF 1051
transmitter microphone, BF 1052 guitar transmitter or BF 1053 pocket-
format transmitter.
• Interference-free operation thanks to true diversity
• Efficient noise suppression and excellent dynamic range
thanks to HiDyn plus
• Suitable for 19" rack installation, 1 height unit (GA 1051)
• Power supply via mains transformer or 12 V car battery
• Switchable to two frequencies
Receptor "true diversity" compacto de gran potencia y de manejo
confortable. Se utiliza en combinación con la emisora de mano BF 1051,
Transmisor para guitarras BF 1052 y transmisor de bolsillo BF 1053.
• Funcionamientosinperturbacionesgraciasalatécnica"truediversity"
• Supresion de ruidos efectiva y alta dinámica gracias a HiDyn plus
• Preparado para el montaje en el bastidor 19", 1 HE (GA 1051)
• Funcionamiento universal con alimentación a conectar o con
alimentación a la red 12 V de automóviles
• Conmutable a dos frecuencias de recepción
Produktbeschreibung / Product specifications / Product specifications
CHANNEL
SQUELCH
1 2 3 4 5 A B -20 -12 0 +3 +12
RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL
12
15
60
42 3
DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus
POWER
BFR 1051
BF 1051
BF 1052
BF 1053
4
CHANNEL
SQUELCH
1 2 3 4 5 A B -20 -12 0 +3 +12
RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL
12
15
60
42 3
DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus
POWER
PSC
L3
L2
L1
P....... Netzschalter
S....... Einsteller für Rauschsperre
C....... Kanalumschaltung, Kanal 1 oder 2
L1....... Anzeige des HF-Pegels (RF = Radio Frequency)
L2....... Anzeige des aktiven Diversity-Kanals
L3....... Anzeige des Tonsignalpegels (AF = Audio Frequency)
P....... ON/OFF switch
S....... squelch control
C....... channel selector switch, channel 1 or 2
L1....... RF level indicator (RF = radio frequency)
L2....... LED indicator showing the active diversity channel
L3....... AF level indicator (AF = audio frequency)
P....... interruptor
S....... butón de ajuste para el filtro de ruidos
C....... conmutación de canal, canal 1 o canal 2
L1....... indicación del nivel A. F. (RF = Radio Frequency)
L2....... indicación del canal "diversity" activo
L3....... indicaciòndelnivel de la señalacústica(AF= Audio Frequency)
5
B1B2D
V
ANT.(B) ANT.(A)
ANT.(A) ...... Antenneneingang Afür Diversity-Betrieb (BNC)
B1...... NF-Ausgang symmetrisch XLR-3
B2...... NF-Ausgang unsymmetrisch 6,3 mm ø Klinke (Line)
V...... Einstellung NF-Ausgangspegel (wirkt auf beide Ausgänge)
D...... Anschlußbuchse für die Stromversorgung (Steckernetzteil)
ANT.(B) ...... Antenneneingang Bfür Diversity-Betrieb (BNC)
ANT.(A) ...... antenna connector Afor diversity operation (BNC)
B1...... AF output, balanced, XLR 3
B2...... AF output, unbalanced, 6.3 mm jack ø (LINE)
V...... AF level selector (for both outputs)
D...... mains socket (power supply via mains transformer)
ANT.(B) ...... antenna connector Bfor diversity operation (BNC)
ANT.(A) ...... entrada de antena Apara funcionamiento "diversity" (BNC)
B1...... salida B.F. simétrica XLR-3
B2...... salida B.F. asimétrica jack de 6,3 mm ø (Line)
V...... regulación nivel de salida B.F. (acciona sobre ambas salidas)
D...... casquillodeconecciónparalaalimentación(alimentaciónaconectar)
ANT.(B) ...... entrada de antena Bpara funcionamiento "diversity" (BNC)
6
BALANCED UNBALANCED VOLUME DC 12-15 V
D
An der Buchse Dwird die Versorgungsleitung vom Steckernetzteil
(Lieferumfang) eingesteckt.
Stromversorgung / Power supply / Alimentación
El conductor de la alimentación (incluso al suministro) es conectado al
casquillo D.
The connecting cable from the mains transformer (included) is to be
plugged into socket Don the receiver.
7
BALANCED UNBALANCED VOLUME DC 12-15 V
A(B) A(A)
AufdieAntennenbuchsenANT.(A)undANT(B)werdendiebeiden Teleskop-
antennen aufgesteckt. Antennenstäbe ganz ausziehen!
Wichtig: Für den Diversity Betrieb (siehe auch Seite 13)
müssen beide Antennen angeschlossens ein!
Über den Betrieb mit abgesetzten Antennen (z.B. bei Festeinbau des
Receivers im Rack GA 1051) informiert Sie Ihr Sennheiser-Fachhändler.
Er liefert auch entsprechende Zusatzteile oder bestellt sie kurzfristig.
The two telescopic antennae are to be connected to antenna connectors
ANT.(A) and ANT(B). Make sure that the telescopic antennae are extended
to full length.
N.B.: For diversity operation both antennae are to
be connected (pls. see p. 13).
Your Sennheiser distributor will be more than happy to provide you with
information on operation with remote antennae (e.g. for permanent
installation in a GA 1051 rack) and to supply you with the accessories
required.
Antennen anschließen / Antenna connection / Conectar las antenas
Los dos antenas telescópicas se conectan a los casquillos ANT.(A) y ANT(B).
¡Tirar las antenas hasta que son salidas completamente!
Importante: ¡Para el funcionamiento "diversity" (véase
pàgina 13) ambas antenas deben ser conectadas!
Vuestro agente Sennheiser Vd. informa sobre el funcionamiento con
antenas desplazadas (p. ej. montaje fijo del receptor en el bastido GA
1051). Suministra también los accesorios correspondientes o los encarga
a corto plazo.
8
BALANCED UNBALANCED VOLUME DC 12-15 V
B1B2V
NF-Anschlußbuchse B1: Symmetrischer Ausgang XLR-3
NF-Anschlußbuchse B2: Unsymmetrischer Ausgang 6,3 mm ø Klinke
Hinweis: Nur jeweils einen Ausgang benutzen!
Mit dem Regler Dwird der Ausgangspegel an den Buchsen
B1und B2 eingestellt.
AF output B1: balanced, XLR 3
AF output B2: unbalanced, 6.3 mm ø jack
N.B.: Use only one output.
Regulator Vserves to adjust the output level across sockets B1and B2.
Casquilla de conección B.F. B1: salida simétrica XLR-3
Casquilla de conección B.F. B2: salida asimétrica, jack de 6,3 mm ø
Nota: ¡Utilizar sólo una salida al mismo tiempo!
El nivel de salida a los casquillas B1y B2se ajuste con el regulador V.
NF-Ausgänge / AF outputs / Salidas B.F.
9
Stimmt die Spannungsangabe auf dem Netzteil mit der vorhandenen
Netzpannung überein ?
Erst dann:
Steckernetzteil einstecken und BFR 1051 mit Schalter Peinschalten.
Make sure that the voltage given on the mains transformer is identical with
the mains voltage.
Then:
Connect the mains transformer and switch on the BFR 1051 (switch P).
¿La tensión indicada sobre la alimentación corresponde a la de la red?
En este caso solo:
Conectar la alimentación y poner en marcha el BFR 1051 con
el interruptor P.
P
POWER
12345 A -20 0+3-12 +12B
06
15
24
3
SQUELCH
CHANNEL
Einschalten / Putting the receiver to work / Puesta en marcha
10
POWER
12345 A -20 0+3-12 +12B
06
15
24
3
SQUELCH
CHANNEL
C
Kanalumschaltung / Channel selection / Commutatión de canal
Sind zwei Anlagen BF / BFR 1051 gleichzeitig in Betrieb, so kann eine
Übertragung auf Kanal 1, die andere auf Kanal 2 erfolgen. Hierzu wird der
jeweilige Empfangskanal mit dem Schalter Causgewählt.
Die Frequenzen der Kanäle sind auf der Geräte-Rückseite angegeben.
Hinweis: Sender BF 1051, BF 1052, BF 1053 und
Empfänger BFR 1051 müssen jeweils
auf den gleichen Kanal eingestellt sein!
For simultaneous operation of two BF / BFR 1051 one system can operate
on channel 1, whereas the other system can operate on channel 2. Switch
Cserves to select either channel 1 or channel 2.
The frequency look-up table is attached to the rear of unit.
N.B.: Both, transmitter BF 1051, BF 1052 or BF 1053 and
receiver BFR 1051 are to be set to the same frequency.
Si dos sistemas BF / BFR 1051 funcionan al mismo tiempo, se puede
realizar una transmisión sobre el canal 1 y otra transmisión sobre el canal
2. El canal correspondiente se selenciona con el conmutador C.
Las frecuencias de los canales son indicadas sobre la parte de
atrás del aparato.
Nota: ¡El emisora BF 1051, BF 1052, BF 1053 y el receptor
BFR 1051 deben ser ajustados al mismo canal!
11
L1
POWER
06
15
24
3
SQUELCH
12345 A -20 0 +3-12 +12B
RF SIGNAL LEVEL
CHANNEL
Die 5 LEDs der HF-Anzeige L1lassen eine Schätzung der HF-Leistung zu,
mit der der Sender empfangen wird. Leuchten weniger als 3 LEDs, so ist
der Empfang nicht mehr optimal. Es rauscht leicht.
Aufstellung des Empfängers wechseln oder Antennen absetzen.
(Siehe auch "Fehlercheckliste)
The LED bargraph display L1indicates the reception quality of the signal
from the transmitter. For optimum reception more than three LEDs are to
be lit. Less than three LEDs indicate improper reception, e.g. hissing noise.
Relocate the receiver or move the antenna to a different place
(pls. see also "Checklist").
Los cincos diodos luminosos L1de la indicación A.F. permiten estimar con
cual potencia A.F. la emisora es recibido. En caso que menos de 3 diodos
luminosos se encienden la recepción ya no es óptima. Se produce un ruido
moderado.
Desplazar el receptor o las antenas.
(Véase "Lista de localización de averías")
HF-Pegel / RF level / Nivel A.F.
12
L3
POWER
06
15
24
3
SQUELCH
12345 A -20 0 +3-12 +12B
AF SIGNAL LEVEL
CHANNEL
Die 5 LEDs der NF-Anzeige L3 zeigen die Stärke des ankommenden NF-
Pegels an. Die vierte LED (gelb) sollte beim Besprechen des Mikrofons
gelegentlich leuchten. Leuchtet die fünfte LED (rot) , ist der Pegel zu hoch
(Übersteuerung) und muß am Sender abgesenkt werden.
Am Sender BF 1051 oder BF 1053 wird hierzu die Empfindlichkeit mit
dem Schalter (LO/HI) umgeschaltet.
The LED bargraph displayL3indicates the AF level. The 4th LED (yellow)
is to light up occasionally if the user is speaking into the microphone. If the
5th LED (red) is lit, the AF level is too high (overmodulation) and has to
be reduced.
To that end, the sensitivity of the BF 1051 or BF 1053 transmitter is to be
changed (LO/HI switch).
Los cincos diodos luminosos de la indicación B.F. L3indican la intensidad
delnivelB.Frecibido.El cuarto diodo luminoso (amarillo) debría centellear
de vez en cuando cuando se habla en el micrófono. Si el quinto diodo
luminoso (rojo) centellea el nivel es demasiado alto (sobremodulación) y
debe ser reducido a la emisora.
Para esto la sensibilidad es conmutado al emisor BF 1051/BF 1053 con el
conmutador (LO/HI).
Anzeige des NF-Pegels / AF level / Indicación del nivel B.F.
13
L2
POWER
06
15
24
3
SQUELCH
12345 A-20 0 +3-12 +12B
DIVERSITYFM
CHANNEL
Der Empfänger BFR 1051 enthält zwei getrennte Eingangsteile für die An-
tennenA und B.Aufdas jeweilsstärkerempfangene Signal wirdautomatisch
umgeschaltet und dieses zur Aufbereitung weitergeleitet.
Das Funktionsprinzip wird als "Diversity-Betrieb" bezeichnet. Es hilft,
"Feldstärkelöcher" auszugleichen und kann einen Gewinn beim Stör-/
Nutzsignalverhältnis von bis zu 26 dB bringen.
L2zeigt den empfangenen Diversity-Kanal an.
The BFR 1051 receiver includes two separate input sections for antennas
A and B and switches to whichever antenna signal is stronger.
This principle is called diversity operation. It helps to compensate for
"field strength gaps" and increases the signal-to-noise ratio by up to 26 dB.
L2indicates the active diversity channel.
El receptor BFR 1051 contiene dos partes de salida separadas para las
antenas A y B. La conmutación a la señal más fuerte y su transmisión para
ser tratado se realizan automáticamente.
Esteprincipiose denomina funcionamiento "diversity". Ayuda compensar
"huecos de intensidad del campo" y se puede obtener una ganancia hasta
26 dB en lo que concierne la relación señal parasitaria / útil.
L2indica el canal "diversity" receptor.
Diversity - Anzeige des Empfangskanals / Diversity - channel indicator /
"Diversity" - indicación del canal de recepción
14
POWER 12345 A -20 0+3-12 +12B
06
15
24
3
SQUELCH
CHANNEL
S
SinktdieSendeleistungdesMikrofons(große Entfernung vom Empfänger,
Feldstärkeschwankungen etc.), beginnt die Übertragung zu verrauschen.
Von einem bestimmten Rauschpegel an ist es oft sinnvoller, die
Übertragungganzabzubrechen.Mit dem Regler Swird dieser Rauschpegel
vorgewählt.
• In der Stellung "0" spricht die Rauschsperre bei weniger als ca. 90 dB
Rauschspannungsabstand an. Das gewährleistet die optimale
Reichweite mit dem Sender BF 1051, BF 1052, BF 1053.
• Treten schon bei kürzerer Entferung Störungen auf, die mit der Rausch-
sperre unterdrückt werden sollen, muß die Einstellung am Regler S
entsprechend verändert werden. Dabei sinkt aber die Reichweite!
Si la potencia de emisión del micrófono se reduce (distancia receptor - emisora
demasiado grande, variaciones de la intensidad del campo) se produce un
ruido en la transmisión. Desde un cierto nivel del ruido es con frecuencia
razonable acabar la transmisión. El nivel de ruido se preelige con el regulador S.
• En la posición "0" el filtro de ruidos se activa a una relación señal/ruido
a 90 dB approximadamente. De esta manera se garatiza un alcance
óptimo con el emisora BF 1051, BF 1052, BF 1053.
• Si con el filtro de ruidos deben suprimirse pertubaciones que ya se
producen a una distancia más corte, hay que ajustar el nivel de ruido
correspondiente con el regulador S. ¡No obstante, en este caso se
reduce el alcance!
Rauschsperreeinstellen / Squelchadjustment / Ajustedel filtro deruidos
If the transmitting output power of the microphone decreases (due to long
distances to the receiver or field strength variations etc.), hissing noise
starts to affect transmission quality. Above a certain noise level it is much
better to stop transmission. Regulator Sserves to adjust this noise level.
• In position "0" squelch is activated at a signal-to-noise ratio of about
90 dB, which allows the BF 1051, BF 1052, BF 1053 transmitter to
transmit audio information across an optimum effective range.
• To suppress interference at shorter distances the squelch threshold is
to be adjusted correspondingly using regulator S.Pleasenotethatthe
transmission range is reduced in that case!
15
Fehlercheckliste / Checklist / Lista de localización de averías
Fehler mögliche Ursache
Keine Funktion: Stromversorgung unterbrochen, Stecker-
netzteil in der Steckdose? Steckernetzteil
und BFR 1051 richtig verbunden?
Kein Empfang, Rauschen, Sender nicht eingeschaltet, Sender auf
wenn Rauschsperre offen: anderem Kanal, Empfangsantennen
nicht eingesteckt, Verbindung bei abge-
setzten Antennen unterbrochen.
Ton verzerrt, rote Sender übersteuert, dort die Empfindlich-
AF-Anzeige-LED leuchtet: keit absenken, oder Eingangsverstärker
des nachgeschalteten Mixers übersteuert
Absenkung am Mixer benutzen oder
mit Pegelregler V(Rückseite) nachsteuern.
Kein Ton, RF-Anzeige
arbeitet einwandfrei, AF-An- Rauschsperre aktiviert, mit Regler S
zeige fehlt bei Modulation: neu einstellen (Seite 14)!
Fault Cause
No function: No power supply: check whether the mains
transformer is connected to the mains; check
the connection between BFR 1051 and
mains transformer.
No reception, hissing noise: The transmitter is not switched on or it op-
erates on a channel different from that of the
receiver. The antennae are not plugged in
properly or the connection to the remote
antennae is interrupted.
Distortions, Overmodulation of transmitter,reduce
red AF level indicator is lit: sensitivity; overmodulation of mixing
console, readjustment with level
control V in the rear of unit.
Improper reception,
RF indicator operates perfectly, Squelch threshold too high,
no AF indication for modulation: readjust with S(pls. see p. 14)
Avería Causa posible
No funciona el aparato: ¿Alimentación interrumpida, alimentación
conectada a la red? ¿Alimentación y
BFR 1051 conectados correctamente?
No recepción, ruido cuando Emisora no puesta en marcha o ajustada a otro
filtro de ruidos abierto: canal,antenasdeemisiónnoconectadas,conex-
ióninterrumpidaencasodeantenasdesplazadas.
Distorsiones acústicas, diodo Sobremodulación del emisor reducir la
luminoso rojo de la indicación sensibilidad, o sobremodulación del
AF centellea: amplificador de entrada del pupitre de mez-
cladorsiguiente,reducirlasensibilidadalpupitre
demezcladoroajustaralreceptorconelregulador
de nivel Va la parte de atrás del aparato.
No sonido, indicación RF
funciona correctamente, Filtro de ruidos ajustado a un valor demasi-
indicación AF no aparece ado alto, ajustar de nuevo con regulador S.
en caso de modulación: (pàgina 14).
16
Montage im 19"-Rack GA 1051 / Installation in a 19" GA 1051 rack /
Montaje en el bastidor 19" GA 1051
• Empfänger BFR 1051 von hinten in das Rack einschieben, dabei auf
die Führungsnuten achten.
• Empfänger BFR 1051 durch leichten Druck am Ende einrasten.
• Insert the BFR 1051 into the rack (from the rear of unit). Make sure
that it is moved along the guiding mechanism.
• Gently exert a force on the receiver in order to engage the locking
mechanism.
• Introducir el receptor en el bastidor de la parte de atrás, prestar
atención a las ranuras-guía.
• Encajar el receptor con ligera presión.
17
Technische Daten / Technical data / Características técnicas
Empfänger 2 Kanal Diversity, Superhet
Empfangsfrequenz 2 Kanäle umschaltbar im VHF-Bereich
Empfindlichkeit <5µV/100dBGeräuschspannungsabstand
Modulation / Deemphasis FM / 50 µs
Nennhub / Spitzenhub ±40 / 56 KHz
Ausgang symm. XLR-3 5 V einstellbar an 1000 Ω
Ausgang unsym., 6,3 mm ø 2,5 V einstellbar an 1000 Ω
Rauschunterdrückungssystem HiDyn plus
Geräuschspannungsabstand 116 dB (A)
Klirrfaktor < 1 % bei 1 kHz und Nennhub
Übertragungsbereich 40 - 20000 Hz
Rauschsperre einstellbar 4 µV - 300 µV
Abmessungen in mm / Gewicht 213 x 145 x 44 / 700 g
Steckernetzteil 120 / 230 / 240 V AC ±10 %
Lieferumfang 1 Empfänger BFR 1051
1 Steckernetzteil (länderspezifisch)
1 Kabel 2 x 6,3 mm ø Klinke mono
2 Einsteck-Teleskopantennen
Receiver 2-channel diversity superheterodyne
Frequencies 2 switchable VHF channels
Sensitivity < 5 µV / 100 dB Signal-to-noise ratio
Modulation/deemphasis FM / 50 µs
Nominal dev./peak dev. ±40 / 56 kHz
Output, balanced, XLR-3 5 V, adjustable at 1000 Ω
Output, unbalanced, 6.3 mm jack 2.5 V, adjustable at 1000 Ω
Compander HiDyn plus
Signal-to-noise ratio 116 dB (A)
THD < 1% for 1 kHz and nominal dev.
Frequency range 40 - 20,000 Hz
Squelch 4 µV - 300 µV, adjustable
Dimension in mm/weight 213 x 145 x 44 / 700 g
Mains transformer 120 / 230 / 240 V AC ±10 %
Delivery includes 1 BFR 1051 receiver
1 mains transformer
1 cable, 2 x 6.3 mm mono jack
2 telescopic antennae
receptor 2 canal "diversity", Superhet
frecuencia de recepción 2 canales conmutables en la gama VHF
sensibilidad < 5 µV / 100 dB relación señal/ruido
Modulación / deacentuación FM 50 µs
desplazamiento nominal / máximo ±40 kHz / ±56 kHz
salida simétrica XLR-3 5 V ajustable a 1000 Ω
salida asimétrica, jack de 6,3 mm ø 2,5 V ajustable a 1000 Ω
supresión de ruidos HiDyn plus
relación señal/ruido 116 dB(A)
factor de distorsión no lineal < 1% a 1 kHz y desplazamiento nominal
gama de transmisión 40 - 20000 Hz
filtro de ruidos 4 µV - 300 µV ajustable
dimensiones en mm / peso 213 x 145 x 44 / 700 g
alimentación a conectar 120 / 230 / 240 V AC ±10%
suministro 1 receptor BFR 1051
1 alimentación a conectar (según país)
1 cable, jack mono de 2 x 6.3 mm ø
2 antenas telescópicas a conectar
Änderungen vorbehalten / Subject to alterations / Modificaciones reservadas.
18
Zubehör / Accessories / Accesorios
GA 1051 (Art.Nr. 03647) 19" Rackadapter (1 HE) für zwei
Empfänger BFR 1051
A 1051 (Art.Nr. 03648) Einsteckantenne
A 2 P (Art.Nr. 03533) Antenne für abgesetzten Empfang,
dazu:
GZL 1019 A5 (Art.Nr. 02325) BNC/BNC -Antennenkabel 5 m
GZL 1019 A10 (Art.Nr. 02326) BNC/BNC -Antennenkabel 10 m
NG 1051-D (Art.Nr. 03651) Netzgerät, Betrieb an 230 V
NG 1051-UK (Art.Nr. 03650) Netzgerät, Betrieb an 240 V
NG 1051-US (Art.Nr. 03649) Netzgerät, Betrieb an 120 V
GA 1051 (Order no. 03647) 19" rack adapter (1 height unit)
for two BFR 1051 receivers
A 1051 (Order no. 03648) Antenna
A 2 P (Order no. 03533) Remote antenna
to use with:
GZL 1019 A5 (Order no. 02325) BNC/BNC antenna cable, 5 m
GZL 1019 A10 (Order no. 02326) BNC/BNC antenna cable, 10 m
NG 1051-D (Order no. 03651) Mains transformer, 230 V
NG 1051-UK (Order no. 03650) Mains transformer, 240 V
NG 1051-US (Order no. 03649) Mains transformer, 120 V
GA 1051 (No de art. 03647) Adaptador para bastidor 19" (1 HE)
para dos receptores BFR 1051
A 1051 (No de art. 03648) Antena a conectar
A 2 P (No de art. 03533) Antena para recepción desplazada
a usar con:
GZL 1019 A5 (No de art. 02325) Cable para antena BNC/BNC, 5 m
GZL 1019 A10 (No de art. 02326) Cable para antena BNC/BNC, 10 m
NG 1051 D (No de art. 03651)
Alimentaciónparatensióndelaredde230V
NG 1051-UK (No de art. 03650)
Alimentaciónparatensióndelaredde240V
NG 1051-US (No de art. 03649)
Alimentaciónparatensióndelaredde120V
19
Récepteur "true diversity" haute performance y compact de maniement
confortable. Approprié pour l émetteur à main BF 1051, émetteur guitare
BF 1052 ou émetteur de poche BF 1053.
• fonctionnementsansperturbationsgrâce à la technique "truediversity"
• suppression efficace des bruits de fond et grande dynamique grâce
à HiDyn plus
• préparé pour montage au rack 19", 1 HE (GA 1051)
• fonctionnement universel avec alimentation à raccorder ou
alimentation au réseau 12 V d´automobiles
• commutable à deux fréquences de réception
Ricevitore True Diversity potente e compatto con elevato confort di
impiego. Adatto al trasmettitore manuale BF 1051, al trasmettitore per
chitarra BF 1052, al trasmettitore tascabile BF 1053.
• Esercizio senza disturbi grazie alla tecnica True Diversity.
• Efficiente soppressione dei rumori ed elevata dinamica grazie a HiDyn
plus
• Preparato per il montaggio nel rack da 19", 1 HE (GA 1051).
• Esercizio universale con alimentatore ad innesto o alla rete da
12 V di autoveicoli.
• Commutabile a due frequenze di ricezione.
Sterke en compacte True-Diversity ontvanger met een groot bedie-
nungscomfort. Past bij de handzender BF 1051, de Guitaarzender BF 1052,
de Pocketzender BF 1053.
• Storingsvrije werking door True-Diversity techniek.
• Effectieve ruisonderdrukking en hoge dynamiek door HiDyn plus„.
• Uitgerust voor de montage in 19" Rack, 1 HE (GA 1051)
• Universele werking door aansluitstekker voor het stroomnet en
voor 12 V auto-net.
• Omschakelbaar op twee ontvangstfrequenties
Description / Descrizione del prodotto /
Beschrijving van het produkt
CHANNEL
SQUELCH
1 2 3 4 5 A B -20 -12 0 +3 +12
RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL
12
15
60
42 3
DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus
POWER
BFR 1051
BF 1051
BF 1052
BF 1053
20
P....... interrupteur
S....... dispositif d´ajustage pour circuit silencieux
C....... commutation des canaux, canal 1 ou 2
L1....... affichage du niveau HF (RF = Radio Frequency)
L2....... affichage du canal "diversity" actif
L3....... affichage du niveau du signal sonore (AF = Audio Frequency)
P........ Interruttore di rete
S........ Regolatore per filtro soppressore di rumore
C........ Commutazione di canale, canale 1 o 2
L1........ Indicatore livello AF(RF=Radio Frequency)
L2........ Indicatore del canale Diversity attivo
L3........ Indicatoredellivellodelsegnaleaudio (AF=Audio Frequency)
P........ Netschakelaar
S........ Instelknop voor ruisblokkering
C........ Kanaalomschakeling, kanaal 1 of 2
L1........ Indicatie van het HF niveau (RF = Radio Frequency)
L2........ Indicatie van het actieve diversity-kanaal
L3........ Indicatie van het geluidsignaalniveau (AF = Audio Frequency)
CHANNEL
SQUELCH
1 2 3 4 5 A B -20 -12 0 +3 +12
RF SIGNAL LEVEL DIVERSITY AF SIGNAL LEVEL
12
15
60
42 3
DIVERSITY RECEIVER BFR 1051 HiDynplus
POWER
PSC
L3
L2
L1

Other manuals for BFR 1051

1

Other Sennheiser Receiver manuals

Sennheiser EM 3031-U User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 3031-U User manual

Sennheiser EM 3731-II - ANNEXE 583 User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 3731-II - ANNEXE 583 User manual

Sennheiser EK 1038 User manual

Sennheiser

Sennheiser EK 1038 User manual

Sennheiser EK 2020-D Dimensions

Sennheiser

Sennheiser EK 2020-D Dimensions

Sennheiser Digital 6000 Series User manual

Sennheiser

Sennheiser Digital 6000 Series User manual

Sennheiser EK 100 G3 User manual

Sennheiser

Sennheiser EK 100 G3 User manual

Sennheiser EM 3731-II - FREQUENCY TABLES User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 3731-II - FREQUENCY TABLES User manual

Sennheiser EK 2013 User manual

Sennheiser

Sennheiser EK 2013 User manual

Sennheiser EM 1012 User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 1012 User manual

Sennheiser EK 2020-D User manual

Sennheiser

Sennheiser EK 2020-D User manual

Sennheiser SZI 1029 Dimensions

Sennheiser

Sennheiser SZI 1029 Dimensions

Sennheiser RI 150 User manual

Sennheiser

Sennheiser RI 150 User manual

Sennheiser EM 3532-U User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 3532-U User manual

Sennheiser EM 1001 User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 1001 User manual

Sennheiser HDE 2020-D-II - User manual

Sennheiser

Sennheiser HDE 2020-D-II - User manual

Sennheiser EK 2013 PLL User manual

Sennheiser

Sennheiser EK 2013 PLL User manual

Sennheiser Ew 300-500 G4 User manual

Sennheiser

Sennheiser Ew 300-500 G4 User manual

Sennheiser EK 2020-D-II Instruction manual

Sennheiser

Sennheiser EK 2020-D-II Instruction manual

Sennheiser EK 3241 Dimensions

Sennheiser

Sennheiser EK 3241 Dimensions

Sennheiser EM 500 User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 500 User manual

Sennheiser SKM 2000 User manual

Sennheiser

Sennheiser SKM 2000 User manual

Sennheiser EK 1013-6-1 User manual

Sennheiser

Sennheiser EK 1013-6-1 User manual

Sennheiser EM 1031-V User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 1031-V User manual

Sennheiser EM 500 G2 User manual

Sennheiser

Sennheiser EM 500 G2 User manual

Popular Receiver manuals by other brands

Triax DVB 75SI user guide

Triax

Triax DVB 75SI user guide

LinTronic BT-RS232 manual

LinTronic

LinTronic BT-RS232 manual

Harman Kardon AVR 3550HD owner's manual

Harman Kardon

Harman Kardon AVR 3550HD owner's manual

steute RF Rx EN868-4W Mounting and wiring instructions

steute

steute RF Rx EN868-4W Mounting and wiring instructions

Alpine INE-W970HD owner's manual

Alpine

Alpine INE-W970HD owner's manual

CAME PLX V user manual

CAME

CAME PLX V user manual

Kramp RX manual

Kramp

Kramp RX manual

Aiwa FR-A255 operating instructions

Aiwa

Aiwa FR-A255 operating instructions

Teufel IP 7000 BR Technical description and operating instructions

Teufel

Teufel IP 7000 BR Technical description and operating instructions

Guinaz R3660 installation guide

Guinaz

Guinaz R3660 installation guide

HAMTRONICS R100 Assembly, installation, operation & maintenance

HAMTRONICS

HAMTRONICS R100 Assembly, installation, operation & maintenance

PCB Piezotronics IMI SENSORS 66213PPZ2 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics IMI SENSORS 66213PPZ2 Installation and operating manual

Shure SLX4L User guide supplement

Shure

Shure SLX4L User guide supplement

Kramer TP-122N user manual

Kramer

Kramer TP-122N user manual

Sealey RS1.V3 instruction manual

Sealey

Sealey RS1.V3 instruction manual

TELECO AUTOMATION TVRRL868GS02 manual

TELECO AUTOMATION

TELECO AUTOMATION TVRRL868GS02 manual

Cypress VEX-X1102R-B0C Operation manual

Cypress

Cypress VEX-X1102R-B0C Operation manual

Strong SRT 7300 CI+ user manual

Strong

Strong SRT 7300 CI+ user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.