Sentec SDM Manual

Directions for Lay Users
en | de | es | fr | it | ja | nl | no | pl | pt | zh

2
SDM
12 sec
100
70
75
25
- 15 min 0 min
- 15 min 0 min
0 min
39.4
50
30
PCO2
mmHg
84140
50 PR
bpm
96
100
85
%SpO2
2.0 PI
100%
+
-
7.7h
AD
°C
42.0
RHP
0
[John Smith] 2020-04-28 15:28:31
EN Sentec Digital Monitor / Docking Station
DE Sentec Digital Monitor / Docking Station
ES Monitor digital Sentec / Estación de calibración
FR Sentec Digital Monitor / Station d’accueil
IT Sentec Digital Monitor / Docking Station
JA センテックデジタルモニタ / ドッキングステーション
NL Sentec Digital Monitor / Docking Station
NO Sentec Digital Monitor / Dokkingstasjon
PL Monitor cyfrowy SenTec / Stacja dokująca
PT Monitor digital Sentec / Docking Station
ZH SenTec数字监控仪/校准感应室
VS-A/P/N EN V-Sign™ Sensor 2 (“Sensor”)
DE V-Sign™ Sensor 2
ES Sensor V-Sign™ 2 (“Sensor”)
FR Capteur V-Sign™ 2
IT Sensore V-Sign™ 2
JA V-Sign™センサ 2(「センサ」)
NL V-Sign™ Sensor 2
NO V-Sign™-sensor 2 (“sensor”)
PL Czujnik 2 V-Sign™ („czujnik”
PT Sensor V-Sign™ 2 (“sensor”)
ZH V-Sign™传感器2(传感器)
MAR- / MARe-MI/SF EN Multi-Site Attachment Ring
DE Befestigungsring
ES Anillo de fijación multizona
FR Anneaux de fixation
IT Anello adesivo
JA マルチサイト・
アタッチメントリング
NL Bevestigingsring
NO Festering
PL Pierścień mocujący
PT Anel de fixação
multilocalização
ZH 多部位联结环
EC-MI EN Ear Clip
DE Befestigungsring
ES Clip de oreja
FR Pince d’oreille
IT Clip Auricolare
JA ヤークリップ
NL Oorclip
NO Øreklips
PL Klips nauszny
PT Clipe de orelha
ZH 耳夹
GEL-SD / GEL-04 EN Contact Gel
DE Kontaktgel
ES Gel de contacto
FR Gel de contact
IT Gel di Contatto
JA コンタクトジェル
NL Contactgel
NO Kontaktgel
PL Żel przewodzący
PT Clipe de orelha
ZH 接触凝胶
+10°C
+50°F
+40°C
+104°F

3
EN | Directions for Lay Users ........................................................................................... 4
DE | Anleitung für Patienten ............................................................................................ 8
ES | Instrucciones para usuarios principiantes ....................................................... 12
FR | Instructions pour les utilisateurs débutants .................................................... 16
IT | Istruzioni per gli utilizzatori comuni .................................................................... 20
JA | 一般使用者向け使用説明書 .................................................................................. 24
NL | Instructies voor niet-professionele gebruikers ........................................... 28
NO | Instrukser for brukere ............................................................................................. 32
PL | Instrukcja dla użytkowników bez wykształcenia medycznego ............. 36
PT | Instruções para utilizadores leigos ................................................................... 40
ZH | 非专业用户使用指南 ................................................................................................. 44
Isopropanol 70%
Isopropanol
70%
EN Isopropanol 70% soaked wipe
DE Tuch mit 70 % Isopropanol
ES Torunda empapada en isopropanol al 70%
FR Lingette imbibée d’isopropanol à 70%
IT Salvietta inumidita con isopropanolo al 70%
JA イソプロパノール70%に浸したワイプ
NL In 70% isopropanol gedrenkt doekje
NO Serviett fuktet med isopropanol 70%
PL Ściereczka namoczona izopropanolem 70%
PT Toalhete embebido em isopropanol a 70%
ZH 70%异丙醇湿巾

4
EN | Directions for Lay Users
EN | Directions for Lay Users
Important
The device may only be installed by a home care provider‘s instructed person.
Do not make any changes to the device settings.
Do not make any changes to the mains plug of the device and secure the mains cable against
squeezing or bending.
In the event of unforeseen incidents, error messages, unexplained changes in the performance
of the device, or if you require any other assistance, please contact your home care provider’s
instructed person. If in doubt, you can interrupt the measurement by removing the sensor, cleaning
it and placing it in the docking station.
If you need to interrupt a session after monitoring has started (e.g. to go to the bathroom), you may
disconnect the sensor for up to 20 minutes. If you disconnect the sensor for more than 30 minutes,
the recording will be lost.
20 min
Keep electronic devices and cables out of reach of children and pets.
Make sure that children do not swallow Contact Gel or small parts such as the sensor, the Multi-Site
Attachment Rings or Ear Clip.
Only use Sentec Contact Gel. Do not use any other contact gel/liquid.
Do not pour any liquid on the SDM or its accessories. If the SDM has been wetted accidentally, it
must be removed from AC power, wiped dry externally, allowed to dry thoroughly, and inspected by
qualified service personnel before further use. The SDM is protected against vertically falling drops
of water, the Isolation Transformer is protected against splash water.
Keep the device away from heat sources (e.g. heating) and at least 50 cm from flammable materials.
Mobile telephones and other radio communication devices must be kept 1 m away from the device.
Do not cover the device.
Do not use a non-invasive blood pressure cuff or other constricting devices on the same limb as the
sensor. This may result in inaccurate measurements.
Protect all devices from lint, dust and direct sunlight.
High ambient light conditions may result in inaccurate measurements.

5
A) Sensor application using MAR/e-MI or MAR/e-SF
https://youtu.be/
g3aQbOqge5Y
Measurement
Sites
1Ensure SDM
displays “Ready
for use”.
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Clean
Measurement
Site selected by
the home care
provider, using
Isopropanol 70%
soaked wipe.
3Pull adhesive tape
off MAR/e and
attach MAR/e to
measurement site,
pressing gently
around the ring.
4Open Docking
Station, remove
sensor, close
Docking Station.
Note: Do not
touch the sensor
surface with any
hard objects
or fingernails.
Otherwise, the
sensor could be
damaged.
5Apply one drop
of Contact Gel to
the sensor surface
Note: Avoid
contact with
injured skin. Do
not use when
exhibiting allergic
reactions to one of
the components.
6Click sensor into
MAR/e and rotate
sensor to spread
Contact Gel.
7Secure cable with
an adhesive tape.
Important
Note: Route the
sensor cable
properly (e.g.
with a Clothing
Clip) to avoid
entanglement or
strangulation.

6
EN | Directions for Lay Users
B) Sensor application using EC-MI
https://youtu.be/
vBeiLWBHmPk
Measurement
Sites
1Ensure SDM
displays “Ready
for use”.
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Clean
Measurement
Site selected by
the home care
provider, using
Isopropanol 70%
soaked wipe.
3Pull both adhesive
tapes off Ear Clip,
attach Ear Clip
to earlobe with
retainer ring on
the back side.
4Open Docking
Station, remove
sensor, close
Docking Station.
Note: Do not
touch the sensor
surface with any
hard objects
or fingernails.
Otherwise, the
sensor could be
damaged.
5Apply one drop of
Contact Gel to the
sensor surface
Note: Avoid
contact with
injured skin. Do
not use when
exhibiting allergic
reactions to one of
the components.
6Click sensor into
Ear Clip rotate
sensor to spread
Contact Gel
Note: Earlobe
must cover the
entire sensor
surface. Ensure
to hold the sensor
such that the
contact liquid
does not run off
the sensor face.
7Wrap the sensor
cable around the
ear and secure it
with an adhesive
tape.
Note: Do not lie
on Ear Clip as
this may lead
to incorrect
measurements.
Important Note:
Route the sensor
cable properly (e.g.
with a Clothing
Clip) to avoid
entanglement or
strangulation.

7
C) Sensor removal
1When monitoring is completed, take off Ear Clip or
gently peel off Multi-Site Attachment Ring, then
remove sensor from retainer ring
i
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Clean sensor and cable with Isopropanol 70% soaked
wipe.
3
39.4 50
30
PCO2
mmHg
84140
50 PR
bpm
96100
85
%SpO2
2.0 PI
14-04-28 15:28:31
Open Docking Station, put sensor into cradle inside
the door with the red light visible, close Docking
Station.
Note: Do not turn off the device.
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
4Clean measurement site with Isopropanol 70%
soaked wipe. Note: Your home care provider will
ensure professional and hygenic maintenance of the
system once returned.
Important
Do not turn off the device at the end of the measurement.
The evaluation and analysis of the measurements is carried out by the home care provider. Analysis
of data is done by the supervising medical doctor.

8
DE | Anleitung für Patienten
DE | Anleitung für Patienten
Wichtig
Die Installation des Gerätes darf nur durch dise unterwiesene Person des Heimpflegedienstes
erfolgen.
Nehmen Sie keine Änderungen an den Einstellungen des Geräts vor.
Nehmen Sie keine Veränderung am Netzstecker des Gerätes vor und sichern Sie das Netzkabel
gegen Einquetschen oder Abknicken.
Bei unvorhergesehenen Vorkommnissen, Fehlermeldungen, unerklärlichen Veränderungen in der
Leistung des Geräts oder wenn Sie andere Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an die von Ihrem
Hauspflegedienst unterwiesene Person. Im Zweifelsfall können Sie die Messung unterbrechen,
indem Sie den Sensor abnehmen, reinigen und in die Docking Station legen.
Wenn Sie die Messung unterbrechen müssen (z. B. um auf die Toilette zu gehen), dürfen Sie den
Sensor für bis zu 20 Minuten trennen. Wenn der Sensor länger als 30 Minuten getrennt ist, gehen
die Messdaten verloren.
20 min
Bewahren Sie elektronische Geräte und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren auf.
Sorgen Sie dafür, dass Kontaktflüssigkeit oder Kleinteile wie der Sensor, die MAR/e oder der
Ohrclip nicht von kleinen Kindern verschluckt werden.
Verwenden Sie nur SenTec Kontaktflüssigkeit und keine anderen Kontaktgels/-flüssigkeiten.
Schütten Sie keinerlei Flüssigkeit auf das SDM oder seine Zubehörteile. Wenn das SDM
versehentlich nass geworden ist, trennen Sie es von der Stromquelle, wischen Sie es von außen ab,
lassen Sie es gründlich trocknen und dann von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder einsetzen. Der SDM ist gegen senkrecht fallende Wassertropfen geschützt, der
Trenntransformator ist gegen Spritzwasser geschützt.
Das Gerät von Wärmequellen (z.B. Heizung) und mindestens 50 cm von entflammbaren Stoffen
fernhalten.
Mobile Telefone und sonstige drahtlose Kommunikationsgeräte müssen 1 m Abstand zum Gerät
haben.
Das Gerät nicht abdecken.
Verwenden Sie keine nicht-invasive Blutdruckmanschette oder andere einschnürende Geräte am
gleichen Gliedmaß wie der Sensor. Dies kann zu ungenauen Messungen führen.
Schützen Sie alle Geräte vor Fusseln, Staub und direktem Sonnenlicht.
Starkes Umgebungslicht kann zu ungenauen Messungen führen.

9
A) Sensorbefestigung mittels MAR/e-MI oder MAR/e-SF
https://youtu.be/
g3aQbOqge5Y
Messstellen
1Vergewissern
Sie sich, dass der
SDM „Betriebs-
bereit“ anzeigt.
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Reinigen Sie die
vom Heimpflege-
dienst ausgewähl-
te Messstelle mit
einem Tuch mit
70% Isopropanol.
3Entfernen Sie die
Folie vom MAR/e
und kleben Sie ihn
auf die Messstelle,
indem Sie leicht
den Außenrand
andrücken.
4Öffnen Sie die
Docking Station,
entfernen Sie den
Sensor, schließen
Sie die Docking
Station.
Hinweis: Berühren
Sie die Sensor-
oberfläche nicht
mit festen Gegen-
ständen oder
Fingernägeln. Der
Sensor könnte da-
durch beschädigt
werden.
5Geben Sie einen
Tropfen Kontakt-
flüssigkeit auf die
Sensoroberfläche.
Hinweis: Kontakt
mit verletzter
Haut vermeiden.
Nicht verwenden,
wenn allergische
Reaktionen auf
einen der Inhalts-
stoffe auftreten.
6Drücken Sie
den Sensor in
den MAR/e und
drehen Sie den
Sensor, um die
Kontaktflüssigkeit
zu verteilen.
7Fixieren Sie das
Sensorkabel mit
einem Pflaster.
Wichtiger
Hinweis: Legen
Sie das Sensor-
kabel korrekt an
(z.B. mit einem
Clothing Clip), um
ein Verheddern
oder Strangulie-
ren zu vermeiden.

10
DE | Anleitung für Patienten
B) Sensorbefestigung mittels EC-MI
https://youtu.be/
vBeiLWBHmPk
Messstellen
1Vergewissern Sie
sich, dass der SDM
„Betriebsbereit“
anzeigt.
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Reinigen Sie die
vom Heimpflege-
dienst ausgewähl-
te Messstelle mit
einem Tuch mit
70% Isopropanol.
3Entfernen Sie
beide Folien
vom Ohrclip und
kleben ihn mit der
Öffnung für den
Sensor nach hinten
ans Ohrläppchen.
4Öffnen Sie die
Docking Station,
entfernen Sie den
Sensor, schließen
Sie die Docking
Station.
Hinweis: Be-
rühren Sie die
Sensoroberfläche
nicht mit festen
Gegenständen
oder Fingernägeln.
Der Sensor könnte
dadurch beschä-
digt werden.
5Geben Sie einen
Tropfen Kontakt-
flüssigkeit auf die
Sensoroberfläche.
Hinweis: Kontakt
mit verletzter Haut
vermeiden. Nicht
verwenden, wenn
allergische Re-
aktionen auf einen
der Inhaltsstoffe
auftreten.
6Drücken Sie den
Sensor in den Ohr-
clip und drehen
Sie den Sensor, um
die Kontaktflüssig-
keit zu verteilen.
Hinweis: Das
Ohrläppchen
muss die gesamte
Sensoroberflä-
che bedecken.
Halten Sie den
Sensor so, dass die
Kontaktflüssig-
keit nicht von der
Sensoroberfläche
herunterläuft.
7Wickeln Sie das
Sensorkabel
um das Ohr und
fixieren Sie es mit
einem Pflaster.
Hinweis: Liegen
Sie nicht auf dem
Ohrclip, da dies
zu fehlerhaften
Messungen führen
kann.
Wichtiger
HInweis: Legen Sie
das Sensorkabel
korrekt an (z.B. mit
einem Clothing
Clip), um ein
Verheddern oder
Strangulieren zu
vermeiden.

11
C) Sensor entfernen
1Nach Ende der Überwachung entfernen Sie den
Ohrclip oder ziehen den MAR/e vorsichtig ab,
danach lösen Sie den Sensor aus dem Ring.
i
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Reinigen Sie Sensor und Kabel mit einem Tuch mit
70% Isopropanol.
3
39.4 50
30
PCO2
mmHg
84140
50 PR
bpm
96100
85
%SpO2
2.0 PI
14-04-28 15:28:31
Öffnen Sie die Docking Station, hängen Sie den
Sensor in die Halterung der Türinnenseite (die rote
Leuchte ist sichtbar), schließen Sie die Docking
Station.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät nicht aus
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
4Reinigen Sie die Messstelle mit einem Tuch mit 70 %
Isopropanol.
Hinweis: Ihr Heimpflegedienst sorgt für eine
professionelle und hygienische Wartung des
Systems nach dessen Rückgabe.
Wichtig
Schalten Sie das Gerät nicht nach Beendigung der Messung aus.
Die Auswertung und Analyse der Messresultate erfolgt durch den Heimpflegedienst. Die Analyse
der Daten erfolgt durch den betreuenden Arzt.

12
ES | Instrucciones para usuarios principiantes
ES | Instrucciones para usuarios principiantes
Importante
Solo una persona capacitada por un cuidador de asistencia domiciliaria puede instalar el aparato.
No haga ningún cambio en la configuración del aparato.
No haga ningún cambio en el enchufe de alimentación del aparato y proteja el cable de
alimentación de aplastamientos o dobleces.
En caso de incidentes imprevistos, mensajes de error, cambios inexplicados en el funcionamiento
del aparato o si precisa alguna otra ayuda, póngase en contacto con la persona capacitada por un
cuidador de asistencia domiciliaria. En caso de duda, puede interrumpir la medición; para ello, retire
el sensor, límpielo y colóquelo en la estación de calibración.
Si tiene que interrumpir una sesión después de que la monitorización haya empezado (p. ej., para ir
al lavabo), puede desconectar el sensor por un tiempo de hasta 20 minutos. Si desconecta el sensor
más de 30 minutos, se perderá el registro.
20 min
Mantenga los aparatos electrónicos y los cables fuera del alcance de los niños y las mascotas.
Asegúrese de que los niños no ingieran el gel de contacto o las piezas pequeñas, como el sensor, los
anillos de fijación multizona o el clip de oreja.
Use solo gel de contacto Sentec. No use ningún otro gel o líquido de contacto.
No vierta ningún líquido sobre el SDM o sus accesorios. Si el SDM se moja accidentalmente,
se deberá desenchufar de la corriente alterna, secar por fuera con un paño y esperar que se
seque completamente; antes de seguir usándolo, un técnico de mantenimiento capacitado
debe inspeccionarlo. El SDM está protegido de las gotas de agua que caen verticalmente y el
transformador de aislamiento está protegido de agua salpicada.
Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (p. ej., calefacción) y a una distancia mínima de 50 cm
de los materiales inflamables.
Se deben mantener los teléfonos móviles y otros aparatos de radiocomunicación a 1 m de distancia
del aparato.
No cubra el aparato.
No utilice un manguito no invasivo de tensión arterial ni otros dispositivos que constriñan en la
misma extremidad que el sensor. Podrían producirse mediciones imprecisas.
Proteja todos los aparatos de pelusas, polvo y la luz solar directa.
Las condiciones de luz ambiental intensa podrían producir mediciones imprecisas.

13
A) Aplicación del sensor con MAR/e-MI o MAR/e-SF
https://youtu.be/
g3aQbOqge5Y
Lugares de
medición
1Asegúrese de
que en el SDM
aparezca el
mensaje “Ready
for use” (Listo
para usar).
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Limpie el lugar
de medición
seleccionado
por el cuidador
de asistencia
domiciliaria,
con una torunda
empapada en
isopropanol al
70%.
3Retire la cinta
adhesiva del
MAR/e y adhiera
el MAR/e al lugar
de medición,
oprimiendo
suavemente
alrededor del
anillo.
4Abra la estación
de calibración,
extraiga el sensor
y cierre la estación
de calibración.
Nota. No toque
la superficie
del sensor con
objetos duros o
las uñas. En caso
contrario, se
puede dañar el
sensor.
5Aplique una gota
de gel de contacto
en la superficie
del sensor.
Nota. Evite el
contacto con la
piel dañada. No
use el aparato si
hay una reacción
alérgica a uno de
los componentes.
6Haga clic en
el sensor en la
posición MAR/e y
gire el sensor para
esparcir el gel de
contacto.
7Sujete el cable
con una cinta
adhesiva.
Nota importante.
Encamine
debidamente el
cable del sensor
(p. ej., con una
pinza de ropa)
para evitar que
se enrede o
estrangule.

14
ES | Instrucciones para usuarios principiantes
B) Aplicación del sensor con EC-MI
https://youtu.be/
vBeiLWBHmPk
Lugares de
medición
1Asegúrese de
que en el SDM
aparezca el
mensaje “Ready
for use” (Listo para
usar).
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Limpie el lugar
de medición
seleccionado
por el cuidador
de asistencia
domiciliaria,
con una torunda
empapada en
isopropanol al
70%.
3Retire las dos
cintas adhesivas
del clip de oreja
y colóquelo en el
lóbulo de la oreja
con el anillo de
retención en la
parte posterior.
4Abra la estación
de calibración,
extraiga el sensor
y cierre la estación
de calibración.
Nota. No toque
la superficie del
sensor con objetos
duros o las uñas.
En caso contrario,
se puede dañar el
sensor.
5Aplique una gota
de gel de contacto
en la superficie del
sensor.
Nota. Evite el
contacto con la
piel dañada. No
use el aparato si
hay una reacción
alérgica a uno de
los componentes.
6Haga clic en el
sensor en el clip
de oreja y gire
el sensor para
esparcir el gel de
contacto.
Nota. El lóbulo
de la oreja debe
cubrir toda la
superficie del
sensor. Asegúrese
de sujetar el
sensor de manera
que el líquido de
contacto no corra
por la cara del
sensor.
7Envuelva el
cable del sensor
alrededor de la
oreja y fíjelo con
una cinta adhesiva.
Nota. No se debe
apoyar en el clip de
oreja, porque ello
puede producir
mediciones
incorrectas.

15
C) Retirada del sensor
1Al finalizar la monitorización, retire el clip de
oreja o desprenda con cuidado el anillo de fijación
multizona; luego, retire el sensor del anillo de
retención.
i
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Limpie el sensor y el cable con una torunda
empapada en isopropanol al 70%.
3
39.4 50
30
PCO2
mmHg
84140
50 PR
bpm
96100
85
%SpO2
2.0 PI
14-04-28 15:28:31
Abra la estación de calibración, coloque el sensor en
el soporte situado en el interior de la puerta con la luz
roja visible y cierre la estación de calibración.
Nota. No apague el aparato.
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
4Limpie el lugar de medición con una torunda
empapada en isopropanol al 70%. Nota. Su
cuidador de asistencia domiciliaria garantizará un
mantenimiento profesional e higiénico del sistema
una vez que lo haya devuelto.
Importante
No apague el aparato al finalizar la medición.
El cuidador de asistencia domiciliaria lleva a cabo la evaluación y el análisis de las mediciones.
Unmédico supervisor efectúa el análisis de los datos.

16
FR | Instructions pour les utilisateurs débutants
FR | Instructions pour les utilisateurs débutants
Important
Le dispositif ne peut être installé que par le représentant du prestataire de soins à domicile formé à
cet effet.
Ne pas apporter de changements aux paramètres du dispositif.
Ne pas apporter de changements aux prises secteur du dispositif et s‘assurer que le câble secteur ne
soit pas écrasé ni plié.
En cas d’incident imprévu, de messages d’erreur ou de variations inexpliquées de la performance
du dispositif, ou si vous avez besoin de toute aide, veuillez contacter la personne formée par votre
prestataire de soins à domicile. En cas de doute, vous pouvez interrompre la mesure en retirant le
capteur, en le nettoyant et en le remettant dans la station d’accueil.
Si vous devez interrompre une séance après que le monitorage a commencé (par ex. pour vous
rendre dans la salle de bain), vous pouvez déconnecter le capteur pendant 20 minutes maximum. Si
vous déconnectez le capteur pendant plus de 30 minutes, l‘enregistrement sera perdu.
20 min
Maintenir les dispositifs électroniques et les câbles hors de la portée des enfants et des animaux.
Veiller à ce que les enfants ne puissent avaler le gel de contact ou de petits éléments, tels que le
capteur, les anneaux de fixation à plusieurs sites ou la pince d‘oreille.
Utiliser exclusivement le gel de contact SenTec. Ne pas utiliser d‘autres gels/liquides de contact.
Ne pas verser de liquide sur le SDM ou sur ses accessoires. Si le SDM a été mouillé accidentellement,
il doit impérativement être débranché du secteur, essuyé de l‘extérieur puis laissé à sécher
complètement, et inspecté par le personnel d’entretien qualifié avant toute autre utilisation. Le
SDM est protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau, le transformateur d’isolement est
protégé contre les projections d’eau.
Maintenir le dispositif à l’écart de sources de chaleur (p. ex. chauffage) et à au moins 50cm des
matériaux inflammables.
Les téléphones mobiles et autres dispositifs de radiocommunication doivent être maintenus à 1m
du dispositif.
Ne pas couvrir le dispositif.
Ne pas utiliser de brassard de tensiomètre non invasif ou d’autres dispositif de serrage sur le même
membre que le capteur. Cela pourrait fausser les mesures.
Protéger tous les dispositifs des peluches, de la poussière ou de la lumière directe du soleil.
Des conditions d’éclairage ambiantes très lumineuses pourraient fausser les mesures.

17
A) Application du capteur à l‘aide du dispositif MAR/e-MI ou
MAR/e-SF
https://youtu.be/
g3aQbOqge5Y
Sites de mesure
1Vérifier que le
SDM affiche le
message «Prêt à
l’emploi».
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Nettoyer le site de
mesure sélection-
né par le presta-
taire de soins à
domicile avec une
lingette imbibée
d’isopropanol à
70%.
3Retirer l’adhé-
sif du dispositif
MAR/e et fixer le
dispositif MAR/e
sur le site de me-
sure, en appuyant
délicatement sur
le pourtour de
l’anneau.
4
Ouvrir la station
d’accueil, retirer le
capteur, fermer la
station d’accueil.
Remarque: Ne pas
toucher la surface
du capteur avec
des objets rigides
ni avec les ongles.
Autrement, le
capteur risquerait
d’être endommagé.
5Appliquer une
goutte de gel de
contact sur la sur-
face du capteur.
Remarque: Éviter
tout contact
avec des lésions
cutanées. Ne pas
utiliser en cas de
réactions aller-
giques à un des
composants.
6Emboîter le
capteur dans le
dispositif MAR/e
et faire pivoter
le capteur pour
répandre le gel de
contact.
7Fixer le câble avec
du ruban adhésif.
Remarque impor-
tante: Faire che-
miner le câble du
capteur correcte-
ment (par ex. avec
une attache pour
vêtement) pour
éviter un enche-
vêtrement ou un
étranglement.

18
FR | Instructions pour les utilisateurs débutants
B) Application du capteur à l‘aide du dispositif EC-MI
https://youtu.be/
vBeiLWBHmPk
Sites de mesure
1Vérifier que le
SDM affiche le
message «Prêt à
l’emploi».
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Nettoyer le site de
mesure sélection-
né par le presta-
taire de soins à
domicile avec une
lingette imbibée
d’isopropanol à
70%.
3Retirer les deux
adhésifs de la
pince d’oreille,
fixer la pince
d’oreille au lobe en
utilisant l’anneau
de fixation situé
sur la face arrière.
4Ouvrir la station
d’accueil, retirer le
capteur, fermer la
station d’accueil.
Remarque: Ne pas
toucher la surface
du capteur avec
des objets rigides
ni avec les ongles.
Autrement, le
capteur risquerait
d’être endomma-
gé.
5Appliquer une
goutte de gel de
contact sur la
surface du capteur.
Remarque: Éviter
tout contact
avec des lésions
cutanées. Ne pas
utiliser en cas de
réactions aller-
giques à un des
composants.
6Emboîter le cap-
teur dans la pince
d’oreille et faire
pivoter le capteur
pour répandre le
gel de contact.
Remarque: Le
lobe de l‘oreille
doit recouvrir
toute la surface
du capteur. Veiller
à maintenir le
capteur de telle
sorte que le liquide
de contact ne
s’écoule pas de sa
surface.
7Enrouler le câble
du capteur autour
de l’oreille et le
fixer avec du ruban
adhésif.
Remarque: Ne pas
s’allonger sur la
pince d’oreille, car
cela pourrait gé-
nérer des mesures
erronées.
Remarque impor-
tante: Faire che-
miner le câble du
capteur correcte-
ment (par ex. avec
une attache pour
vêtement) pour
éviter un enche-
vêtrement ou un
étranglement.

19
C) Retrait du capteur
1À la fin du monitorage, retirer la pince d’oreille ou
décoller délicatement l’anneau de fixation multi-site,
puis retirer le capteur de l’anneau de fixation.
i
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
2Nettoyer le capteur et le câble avec une lingette
imbibée d’isopropanol à 70%.
3
39.4 50
30
PCO2
mmHg
84140
50 PR
bpm
96100
85
%SpO2
2.0 PI
14-04-28 15:28:31
Ouvrir la station d’accueil, placer le capteur dans
le panier à l’intérieur de la porte de manière que le
témoin rouge soit visible, fermer la station d’accueil.
Remarque: Ne pas mettre le dispositif hors tension.
I
s
o
p
r
o
p
a
n
o
l
7
0
%
4Nettoyer le site de mesure avec une lingette
imbibée d’isopropanol à 70%.
Remarque: Votre prestataire de soins à domicile
assurera la maintenance professionnelle et
hygiénique du système à son retour.
Important
Ne pas mettre le dispositif hors service une fois la mesure terminée.
L’évaluation et l’analyse des mesures est effectuée par le prestataire de soins à domicile. L’analyse
des données est réalisée par le médecin superviseur.

20
IT | Istruzioni per gli utilizzatori comuni
IT | Istruzioni per gli utilizzatori comuni
Importante
Il dispositivo può essere installato esclusivamente da una persona istruita dal personale di
assistenza domiciliare.
Non modificare le impostazioni del dispositivo.
Non modificare il connettore di alimentazione del dispositivo e mettere in sicurezza il cavo di
alimentazione per evitare che possa essere schiacciato o piegato.
In caso di incidenti imprevisti o messaggi di errore, variazioni inspiegabili nelle prestazioni del
dispositivo oppure per qualsiasi altra esigenza di assistenza, contattare la persona istruita dal
personale di assistenza domiciliare. In caso di dubbio, interrompere la misurazione rimuovendo il
sensore, quindi pulirlo e posizionarlo nella Docking Station.
ISe è necessario interrompere una sessione dopo l‘avvio del monitoraggio (ad es. per recarsi in
bagno), è possibile scollegare il sensore per un tempo massimo di 20 minuti. Se si scollega il sensore
per più di 30 minuti, la registrazione dei dati andrà perduta.
20 min
Tenere i dispositivi elettronici e i cavi fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
Evitare che i bambini possano ingerire il Gel di Contatto o piccole parti come il sensore, gli Anelli
Adesivi o il Clip Auricolare..
Utilizzare solo il Gel di Contatto di SenTec. Non utilizzare altri liquidi/gel di contatto.
Non versare liquidi sull‘SDM né sui suoi accessori. Se l‘SDM si è accidentalmente bagnato, è
necessario staccarlo dall‘alimentazione AC, pulirlo esternamente e lasciarlo asciugare per un tempo
adeguato, quindi farlo ispezionare dal personale di assistenza qualificato prima di riutilizzarlo.
L‘SDM è protetto contro la caduta perpendicolare di gocce d‘acqua, il Trasformatore Isolamento è
protetto contro gli spruzzi.
Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore (ad es. caloriferi) e ad una distanza di almeno 50 cm
da materiali infiammabili.
Tenere i telefoni cellulari e altri dispositivi di radiocomunicazione ad una distanza di 1 m dal
dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Non usare uno sfigmomanometro non invasivo o altri dispositivi che stringono l‘arto sullo stesso arto
del sensore. Ciò potrebbe causare misurazioni non precise.
Proteggere tutti i dispositivi da pelucchi, polvere e luce solare diretta.
Un‘illuminazione intensa dell‘ambiente potrebbe causare misurazioni imprecise.
Other manuals for SDM
2
Table of contents
Languages:
Other Sentec Measuring Instrument manuals