Sentiotec A-910 User manual

Version 08/23 Ident no A-910
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
English
EN
DE
FR
IT
NL
CS
SV
SK
Sauna light
A-910
max. 60 W / IP54

Instructions for installation and use p. 2/6
1. About this instruction manual
Carefully read these instructions for installation and use, and keep them near
the sauna. This ensures that you can refer to information about your safety and
the operation at any time.
Symbols used for warning notices
In these instructions for installation and use, a warning notice located next to
an activity indicates that this activity poses a risk. Always observe the warning
notices. This prevents damage to property and injuries, which in the worst case
may be fatal.
The warning notices contain keywords, which have the following meanings:
CAUTION!
Minor injuries can occur if this warning notice is not observed.
Other symbols
This symbol indicates tips and useful information.
These installation and operating instructions can also be found in the
downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.

EN
Installation instructions, only for experts p. 3/6
1.1. Safety information for the installer
●Installation may only be performed by a qualied electrician or
similarly qualied person.
● Use otherwise than as intended can constitute a re risk!
●Children should be supervised to ensure they do not play with
the device.
●Commissioning is strictly prohibited if the light is damaged.
●The light may only be operated outside of the packaging.
●The light will become hot during operation. The external lamp
housing will also become hot. Do not touch the light with bare
hands during operation.
● The product as a whole may not be modied or converted.
Modications to the light invalidate the
guarantee.
● If particular problems occur which are not dealt with in sucient
detail in these instructions for use, please consult your supplier
for your own safety.

Installation instructions, only for experts p. 4/6
2. Installation and connection
Before commissioning the light, ensure that it has not been damaged in transit.
WARNING!
●The light must not be operated if it is damaged.
●The sauna lamp may only be installed and connected when the
power supply is disconnected.
2.1. Installation
Keep the lamp housing in the desired installation position and mark the boreholes.
Use appropriate screws to secure the light.
Ensure that no cables are damaged.
Conduct the power supply leads through the aperture of the lamp housing. Ensure that
the lead is cleanly and tightly conducted through the seal.
Now connect the connection cables of the domestic electrical installation to the screw
terminals of the light. First connect the green-yellow earth wire and then the two other
wires. As a rule, the brown (or black) cable is the live wire, connect this to the terminal
marked with ‘L’. The blue conductor must be connected to the terminal marked with ‘N’.
Do not kink the cable; please ensure that the cable and plug are free from attractive and torsional forces.
Protect all cables and insulations from possible damage.
L
N
Install the bulb (see 3.1. Changing the bulb on page 5).
The rating plate must not be removed.

EN
Installation instructions, only for experts p. 5/6
3. Operation
3.1. Changing the bulb
Only use max. 60 W, E 27 type bulbs. Use of other bulbs can lead to overheating.
The power supply must be disconnected before changing the bulb.
If the bulb is changed directly after failure, you must rst leave the bulb to cool down for
a sucient period.
Remove the protective cover and the protective glass.
Carefully unscrew the defective bulb from the socket.
Carefully insert new bulb into the socket. Do not use force or excessive pressure.
Before commissioning, check that the bulb is properly positioned in the socket. Replace
the protective glass and protective cover.
When assembling ensure the correct position of the seal between the lamp housing and
the protective glass.
Before cleaning you must ensure that the light is disconnected from the power supply.
Use a dry or slightly moistened cloth for cleaning.
Never clean with chemicals or abrasive cleaners.
4. Cleaning and maintenance
5. Disposal
●Dispose of packaging materials in accordance with the applicable
waste disposal regulations.
●Used devices contain reusable materials as well as hazardous
substances. Therefore, do not dispose of your used device with
household waste, but do so in accordance with the locally appli-
cable regulations.

Instructions for installation and use p. 6/6
6. Technical data
Connection: 220-240 V; 50 Hz, 1 x max. 60 W
Mechanical rating: IP54
Protection class: 1
Light bulb: max. 60 W, E 27
Weight: 0,62 kg
Dimensions: 210 x 105 x 85 mm

Version 08/23 Ident-Nr. A-910
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
DE
Saunalicht
A-910
max. 60 W / IP54

Montage- und Gebrauchsanweisung S. 2/6
1.Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren
Sie sie in der Nähe der Sauna auf. So können Sie jederzeit Informationen zu
Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen.
Symbole in Warnhinweisen
In den Warnhinweisen werden Signalwörter verwendet, die folgende Bedeutun-
gen haben:
VORSICHT!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht befolgen, können leichte Verletzun-
gen die Folge sein.
Andere Symbole
Dieses Symbol kennzeichnet Tipps und nützliche Hinweise.
Sie nden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download-
bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.

DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 3/6
1.1. Sicherheitshinweise für den Monteur
●Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver-
gleichsweise qualizierte Person ausgeführt werden.
● Unsachgemäße Montage kann zu Brandgefahr führen!
●Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
●Bei Beschädigungen an der Leuchte ist die Inbetriebnahme
strengstens untersagt.
●Die Leuchte darf nur außerhalb der Verpackung betrieben werden.
●Während des Betriebes wird das Leuchtmittel heiß. Auch das
äußere Lampengehäuse wird heiß. Berühren Sie die Leuchte
während des Betriebes nicht mit bloßen Händen.
●Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut wer-
den. Veränderungen an der Leuchte führen zum Erlöschen der
Gewährleistung.
●Beim Auftreten besonderer Probleme, die in dieser Gebrauchs-
anweisung nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden
Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an Ihren Lieferanten.

Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 4/6
2.Montage und Anschluss
Bevor Sie die Leuchte in Betrieb nehmen, versichern Sie sich, dass diese auf
dem Transportweg nicht beschädigt wurde.
VORSICHT!
●Bei Beschädigung darf die Leuchte nicht betrieben werden.
●Führen Sie Montage- und Anschlussarbeiten an der Saunalampe
nur im spannungsfreien Zustand durch.
2.1. Installation
Halten Sie das Lampengehäuse an die gewünschte Montageposition und markieren Sie
die Bohrlöcher.
Zur Befestigung der Leuchte verwenden Sie geeignete Schrauben.
Achten Sie darauf, dass keine Leitungen beschädigt werden.
Führen sie die Zuleitungen der Stromzufuhr durch die Önung des Lampengehäuses.
Achten Sie auf eine saubere und dichte Durchführung der Zuleitung durch die Dichtung.
Schließen Sie nun die Anschlussleitungen der Hausinstallation an die Schraubklem-
men der Leuchte an. Schließen Sie zuerst den grün-gelben Schutzleiter und danach
die beiden anderen Leitungen an. In der Regel ist das braune (oder schwarze) Kabel
der Phasenleiter, schließen Sie diesen an die mit „L“ gekennzeichnete Klemme an. Der
blaue Leiter muss an die mit „N“ gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden.
Kabel nicht knicken; bitte darauf achten, dass die Kabel und Stecker frei von Zug- und
Drehkräften sind. Schützen Sie alle Kabel und Isolierungen vor eventuellen Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchtmittel (siehe 3.1. Leuchtmittelwechsel auf Seite 5).
Das Typenschild darf nicht entfernt werden.
L
N

DE
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 5/6
3.Bedienung
3.1. Leuchtmittelwechsel
Verwenden Sie nur Leuchtmittel vom Typ Glühlampe, max. 60 W, E 27. Die Verwendung
anderer Leuchtmittel kann zu Überhitzung führen.
Vor dem Leuchtmittelwechsel ist die Stromzufuhr zu unterbrechen.
Falls der Leuchtmittelwechsel unmittelbar nach dem Ausfall des Leuchtmittels vorgenom-
men wird, müssen Sie die Leuchte erst ausreichend lange abkühlen lassen.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung und das Schutzglas.
Defektes Leuchtmittel vorsichtig aus der Fassung drehen.
Neues Leuchtmittel vorsichtig in die Fassung eindrehen. Keine Gewalt oder zu starken
Druck ausüben.
Vor Inbetriebnahme überprüfen sie den ordnungsgemäßen Sitz des Leuchtmittels in der
Fassung. Montieren Sie wieder das Schutzglas und die Schutzabdeckung.
Achten Sie beim Zusammenbau auf den ordnungsgemäßen Sitz der Dichtung zwischen
Lampengehäuse und Schutzglas.
Vor der Reinigung müssen Sie sicherstellen, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist.
Zur Reinigung verwenden Sie ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
Niemals Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung verwenden.
4.Reinigung und Wartung
5.Entsorgung
●Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nach den gültigen
Entsorgungsrichtlinien.
●Altgeräte enthalten wiederverwendbare Materialien, aber auch
schädliche Stoe. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall
in den Restmüll, sondern entsorgen Sie das Gerät nach den örtlich
geltenden Vorschriften.

Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 6/6
6.Technische Daten
Anschluss: 220-240 V; 50 Hz, 1 x max. 60 W
Schutzart: IP54
Schutzklasse: 1
Leuchtmittel Glühlampe: max. 60 W, E 27
Gewicht: 0,62 kg
Abmessungen: 210 x 105 x 85 mm

Version 08/23 N° d’ident. A-910
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
Français
FR
lumière de sauna
A-910
max. 60 W / IP54

Instructions de montage et mode d‘emploi p. 2/6
1. Concernant ces instructions
Lisez attentivement ces instructions de montage et ce mode d’emploi et conser-
vez-les à proximité du sauna. Ainsi, vous pourrez consulter à tout moment des
informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité.
Symboles d’avertissement
Dans les instructions de montage et le mode d’emploi, un avertissement précède
les activités représentant un danger. Conformez-vous impérativement à ces
avertissements. Vous éviterez ainsi des dommages matériels et des blessures
qui, dans le pire des cas, peuvent être mortelles.
Ces avertissements utilisent des termes clés qui ont la signication suivante :
PRUDENCE !
Le non-respect de cet avertissement entraîne un risque éventuel de
blessures légères.
Autres symboles
Ce symbole désigne les conseils et indications utiles.
Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également
disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet
www.sentiotec.com/downloads.

FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 3/6
1.1. Consignes de sécurité pour le monteur
●Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali-
cation similaire est habilité à procéder au montage.
●Un montage non réglementaire peut engendrer un risque d‘in-
cendie !
●Il faut surveiller les enfants, an qu‘ils ne manipulent pas l‘appareil.
●En cas de dégâts à la lampe, la mise en service est strictement
interdite.
●La lampe peut uniquement être mise en service une fois sortie
de l‘emballage.
● Lorsqu‘elle est en service, l‘ampoule chaue. Le boitier exté-
rieur de la lampe chaue également.
Ne touchez pas la lampe à main nue lorsqu‘elle est en service.
●L‘intégralité du produit ne peut ni être modié, ni transformé. Toute
modication de la lampe engendre l‘annulation de la garantie.
●En cas de problèmes particuliers pas traités en détail dans le présent manuel,
veuillez vous adresser à votre fournisseur pour votre propre sécurité.

Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 4/6
2. Montage et raccordement
Avant de mettre la lampe en service, assurez-vous qu‘elle n‘a pas été endom-
magée durant le transport.
AVERTISSEMENT !
●Si elle est endommagée, la lampe ne doit pas être utilisée.
● Eectuez les travaux de montage et de raccordement sur la lampe
de sauna uniquement lorsque celui-ci est hors tension.
2.1. Installation
Placez le boîtier de la lampe à l‘endroit d‘installation désiré et marquez les trous de
perçage.
Utilisez des vis appropriées pour la xation de la lampe.
Veillez à ce qu‘aucun câble ne soit endommagé.
Faites passer les câbles d‘alimentation de courant à travers l‘ouverture du boîtier de la
lampe. Veillez à faire passer le câble d‘alimentation à travers le joint de manière propre
et étanche.
Raccordez ensuite les câbles de connexion de l‘installation domestique aux bornes
à vis de la lampe. Raccordez d‘abord le conducteur de protection vert-jaune, puis les
deux autres câbles. En général, le câble brun
(ou noir) est le conducteur de phase, connectez-le à la borne marquée d‘un « L ». Le
conducteur bleu doit
être connecté à la borne marquée d‘un « N »
Ne pas plier le câble ; veuillez vous assurer que les câbles et les ches sont exempts
de forces de traction et de rotation. Protégez tous les câbles et les isolations contre les
éventuels dommages.
L
N
Installez l‘ampoule (cf. 3.1. Remplacer l‘ampoule à la page 5).
Il est interdit de retirer la plaque signalétique.

FR
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 5/6
3. Utilisation
3.1. Remplacer l‘ampoule
Utilisez uniquement une ampoule de type max. 60 W, E 27. L‘utilisation d‘autres types d‘ampoule peut
engendrer une surchaue.
Coupez l‘alimentation de courant avant de remplacer l‘ampoule.
Si vous remplacez l‘ampoule immédiatement après la panne de l‘ancienne ampoule,
vous devez d‘abord
laisser l‘ampoule refroidir susamment longtemps.
Retirez le cache de protection et le globe protecteur.
Dévissez délicatement l‘ampoule défectueuse de la douille.
Vissez délicatement l‘ampoule neuve dans la douille. Ne pas forcer, ni exercer de pres-
sion trop forte.
Avant la mise en service, vériez la bonne xation de l‘ampoule dans la douille. Montez
à nouveau le cache de protection et le globe protecteur.
Lors du montage, veillez au bon positionnement du joint d‘étanchéité entre le boîtier de la lampe et le
verre de protection.
Veuillez couper l‘alimentation de courant avant de nettoyer la lampe.
Utilisez un chion sec et ou légèrement humide pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou chimiques pour le nettoyage.
4. Nettoyage et entretien
5. Élimination
●Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux directives
en vigueur relatives à l’élimination.
●Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables, mais
aussi des substances toxiques. Par conséquent, ne jetez en aucun
cas votre appareil usagé avec les déchets ménagers. Éliminez-le
conformément aux directives locales en vigueur.

Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 6/6
6. Technische Daten
Raccordement: 220-240 V; 50 Hz, 1 x max. 60 W
Type de protection: IP54
Classe de protection: 1
Ampoule: max. 60 W, E 27
Poids: 0,62 kg
Dimensions: 210 x 105 x 85 mm

Versione 08/23 N. ident. A-910
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO
Italiano
IT
luce della sauna
A-910
max. 60 W / IP54

Istruzioni di montaggio e d’uso P. 2/6
1. Informazioni sul presente manuale
Leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle
vicino alla sauna. Così facendo è possibile in ogni momento controllare le infor-
mazioni sulla sicurezza personale e il comando.
Simboli nelle avvertenze
Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera
un pericolo, è applicata un’avvertenza. Osservare sempre queste avvertenze.
Così facendo, si evitano danni a beni materiali e lesioni che, nel peggiore dei
casi, possono essere addirittura mortali.
Nelle avvertenze vengono utilizzati pittogrammi che hanno i seguenti signicati:
ATTENZIONE!
L’inosservanza di questa avvertenza può causare lesioni lievi.
Altri simboli
Questo simbolo indica consigli e indicazioni utili.
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di
download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/downloads.
Table of contents
Languages:
Other Sentiotec Lighting Equipment manuals