SEVERIN SM 3741 User manual

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O
RU
Smoothie Mix & Go 4
Smoothie Mix & Go 10
Smoothie Mix & Go 16
Smoothie Mix & Go 21
Licuadora para smoothies 26
Frulla Smoothie & Vai 31
Smoothie Mix & Go 36
Smoothie Mix & Go 41
Smoothie Mix & Go 46
Mikser Smoothie Mix & Go 51
Smoothie Mix & Go 56
62
www.severin.com
SM 3741

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für
jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

3
2
1
3
4
6
5
8
7

4
Smoothie Mix & Go
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
CE-Kennzeichnung
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Verschlussdeckel
2. Mixbehälter
3. Motorblock
4. Puls-Schalter
5. Anschlussleitung mit Netzstecker
6. Typenschild (unter dem Gerät)
7. Messereinheit
8. Verschlussbügel
Sicherheitshinweise
∙
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
∙
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
∙
Das Gerät darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit
nicht mit Flüssigkeiten
behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
∙
Das Gerät nach jedem
Gebrauch reinigen.
∙
Hinweise zur Reinigung
bitte dem Abschnitt
Reinigung und Pflege
entnehmen.
∙
Das Messer ist scharf!
Bei der Leerung des
Mixbehälters und bei der
Reinigung besonders
DE

5
vorsichtig vorgehen, um
Verletzungen zu vermeiden.
∙
In den Mixbehälter dürfen
keine heißen Zutaten gefüllt
werden!
∙Es ist besondere Vorsicht
geboten, da heiße
Flüssigkeiten in Form eines
plötzlich auftretenden
Dampfschwadens aus dem
Gerät austreten können.
∙
Vorsicht! Missbrauch
des Gerätes kann zu
Verletzungen führen.
∙
Den Netzstecker des
Gerätes ziehen,
- vor jedem Zusammenbau
oder Auseinandernehmen,
- bei Störungen während
des Betriebes,
- wenn das Gerät ohne
Aufsicht ist
- vor jeder Reinigung des
Gerätes,
- nach jedem Gebrauch.
∙
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter
in Läden, Büros und
anderen ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
∙Das Gerät kann von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus

6
resultierenden Gefahren
verstanden haben.
∙Das Gerät darf durch Kinder
nicht benutzt werden.
Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
∙Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen wurde, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
∙Das Gerät auf eine ebene Fläche
stellen. Weder das Gehäuse noch die
Anschlussleitung dürfen einer heißen
Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe
kommen.
∙Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen.
∙Vorsicht! Die Messereinheit niemals
ohne Mixbehälter auf den Motorblock
setzen!
∙Keinesfalls sich in Bewegung befindliche
Geräteteile berühren, Verletzungsgefahr!
∙Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
∙Wird das Gerät falsch bedient, kann
keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Mixbehälter
∙Zum Verschließen des Mixbehälters nach
der Zubereitung den Verschlussdeckel
aufsetzen und zuschrauben. So kann
der Smoothie aufbewahrt und bequem
transportiert werden.
∙Durch Aufklappen des Verschlussbügels
kann der Smoothie direkt aus dem
Mixbehälter ausgeschüttet werden.
∙Der Verschlussdeckel kann zur
praktischen Aufbewahrung auf den
Mixbehälterboden aufgesteckt werden.
Erste Inbetriebnahme
Den Mixbehälter und die Messereinheit
vor der ersten Benutzung reinigen (siehe
Reinigung und Pflege).
Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen ausgelegt.
Sie können das Gerät bis zu 1 Minute
ununterbrochen benutzen. Anschließend
muss der Motor ausreichend abkühlen.
Sicherheitsschalter
Im Motorblock befindet sich ein
Sicherheitsschalter. Nur wenn der
Mixbehälter richtig aufgesetzt ist, lässt sich
das Gerät einschalten.

7
Handhabung
∙Die Zutaten in ca. 15 mm große Würfel
schneiden und in den Mixbehälter
einfüllen.
∙Um ein optimales Ergebnis zu erreichen,
bitte beim Einfüllen folgende Reihenfolge
beachten:
1. Flüssigkeiten
2. frische Zutaten
3. gefrorene Zutaten
4. Joghurt/Eiscreme
∙Der Behälter hat ein max.
Fassungsvermögen von ca. 600 ml.
∙Die Messereinheit im Uhrzeigersinn auf
den Mixbehälter schrauben.
∙Den Mixbehälter umdrehen und auf den
Motorblock aufsetzen.
∙Dann den Mixbehälter im Uhrzeigersinn
verriegeln.
∙Den Netzstecker einstecken.
∙Das Gerät mithilfe des Puls-Schalters
einschalten und den Schalter so lange
gedrückt halten, bis das gewünschte
Ergebnis erreicht ist.
∙Achtung! Das Gerät nicht ohne Inhalt
benutzen! Den Mixer niemals mit
nur trockenen Produkten wie Nüsse,
Mandeln, etc. befüllen.
∙Sollten während des Mixbetriebs noch
einzelne Zutaten an der Wand des
Mixbehälters anhaften, den Mixbehälter
abnehmen, schütteln und noch einmal
kurz einschalten.
∙Nach Beendigung des Mixvorganges
den Netzstecker ziehen. Nach dem
Motorstillstand den Mixbehälter durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn
lösen, abnehmen, umdrehen und die
Messereinheit abschrauben.
∙Den Mixbehälter mit dem
Verschlussdeckel verschließen.
Reinigung und Pflege
∙Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen.
∙Der Motorblock mit der
Netzanschlussleitung darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden. Den Motorblock mit
einem nur leicht angefeuchteten weichen
Tuch reinigen.
∙Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel sowie harte
Bürsten verwenden und nicht in der
Spülmaschine reinigen.
∙Den Mixbehälter, den Verschlussdeckel
und die Messereinheit im Spülwasser
reinigen.
∙Das Messer kann zur gründlichen
Reinigung aus der Messereinheit
entnommen werden. Dazu das
Messer durch Druck von unten aus
der Messereinheit lösen. Die Dichtung
abnehmen.
∙Nach der Reinigung das trockene Messer
mit Dichtung wieder in die Messereinheit
einsetzen und herunterdrücken, bis es
hörbar einrastet.
∙Zur leichten Reinigung direkt nach dem
Gebrauch können auch ca. 400 ml
warmes Wasser mit etwas Spülmittel
in den Mixbehälter gefüllt werden.
Das Gerät, wie unter Handhabung
beschrieben, kurz laufen lassen.
Den Mixbehälter abnehmen und ggf.
schütteln. Anschließend den Mixbehälter
und die Messereinheit mit klarem Wasser

8
abspülen und abtrocknen.
∙Der Mixbehälter und der
Verschlussdeckel können auch in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Rezepte
Himbeer-Smoothie
200 g Himbeeren
300 g Joghurt
½ TL Vanillezucker
Alle Zutaten in den Mixbehälter geben und
Smoothie zubereiten.
Erdbeer-Banane-Smoothie
175 g Erdbeeren
½ Banane
250 ml Orangensaft
½ EL Honig
Die Banane kleinschneiden, mit den
anderen Zutaten in den Mixbehälter geben
und Smoothie zubereiten.
Banane-Kiwi-Smoothie
1 Banane
1 Kiwi
400 ml Orangensaft
½ EL Honig
Die Banane und die Kiwi kleinschneiden,
mit den anderen Zutaten in den Mixbehälter
geben und Smoothie zubereiten.
Tropical-Garden-Smoothie
65 g Sellerie
65 g Salatgurke
25 g Rucola
35 g Tomate
100 g Banane
55 g Ananas
40 g Joghurt
1 EL Olivenöl
10 g Leinsamen
1 EL Honig
80 ml Wasser
Das Gemüse und das Obst kleinschneiden,
mit den anderen Zutaten in den Mixbehälter
geben und Smoothie zubereiten.
Weitere Rezeptideen:
oder unter
www.severin.de/Service/Rezepte
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.

9
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten finden Sie im Anhang der
Anleitung.

10
Smoothie Mix & Go
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label of the appliance.
CE marking
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Safety lid
2. Blender jug
3. Motor unit
4. Pulse switch
5. Power cord with plug
6. Rating label (on underside of
appliance)
7. Blade unit
8. Locking clip
Important safety instructions
∙In order to avoid hazards,
and to comply with safety
requirements, repairs to this
electrical appliance or its
power cord must be carried
out by our customer service.
If repairs are needed,
please send the appliance
to our customer service
department (see appendix).
∙Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
∙To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
appliance with liquids or
immerse it.
∙The appliance should be
cleaned after each cycle of
use.
∙For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the section
Cleaning and care.
∙Caution: The blade is
extremely sharp. To prevent
injuries, take special
care when emptying the
blender jug or cleaning the
GB

11
appliance.
∙Caution: Do not fill the jug
with hot ingredients.
∙Special care is required
when pouring hot liquids, in
case a jet of vapour should
escape from the appliance.
∙Caution: Any misuse can
cause severe personal
injury.
∙Always remove the plug
from the wall socket
- before assembling
or disassembling the
appliance,
- in case of any malfunction,
- when there is no
supervision,
- before cleaning the
appliance,
- after use.
∙This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
- in staff kitchens in shops,
offices and other similar
working environments,
- in agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
establishments,
- in bed-and breakfast type
environments.
∙The appliance may only
be used by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lacking experience and
knowledge, if they have
been given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
∙Children must not be
permitted to operate the
appliance. The appliance
and its power cord must
be kept well away from
children.

12
∙Children must not be
permitted to play with the
appliance.
∙Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment fitted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull the
power cord, it must no longer be used:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
∙The appliance should only be placed on a
level surface. Do not allow the housing or
its power cord to come into contact with
open flames or any hot surfaces such as
hot-plates.
∙Do not let the power cord hang free.
∙Caution: Do not fit the blade unit onto
the motor unit without a blender jug fitted.
∙Do not touch any moving parts during
operation - this can be extremely
dangerous.
∙When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
∙No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
Blender jug
∙To close the jug after processing, screw
the lid on tightly. In that way, the smoothie
can be conveniently stored or carried.
∙Open the locking clip, and the smoothie
can be poured out directly from the jug.
∙For practical storage, the lid can be
attached to the base of the blender jug.
Before using for the first time
Before the appliance is used for the first
time, the blender jug and the blade unit must
be thoroughly cleaned, as described in the
section Cleaning and care.
Short-term operation
The appliance is designed to process
average domestic quantities of food; it
can be operated without interruption for
a maximum of 1 minute, after which it
should be allowed to cool down to room
temperature.
Safety switch
A special safety switch in the motor unit
ensures that the appliance cannot be
activated unless a blender jug has been
properly fitted.
Operation
∙Cut the ingredients into cubes of about
15 mm and put them into the blender jug.
∙For best results, the following sequence
should be observed when putting the
ingredients into the jug:
1. liquids
2. fresh ingredients
3. frozen ingredients
4. yoghurt/ice-cream

13
∙The jug has a maximum capacity of
600 ml.
∙Screw the blade unit clockwise onto the
blender jug.
∙Turn the jug upside down and fit it to the
motor unit.
∙Then turn the jug clockwise to lock it.
∙Connect the appliance to the mains.
∙Turn it on by pressing the Pulse switch,
holding the switch down until the desired
result has been achieved.
∙Caution: Do not operate the appliance
when the blender jug is empty. Do not
fill it with dry items only, such as nuts,
almonds etc.
∙If some residue sticks to the jug’s
sidewalls, remove the jug, shake it and
let it run through another brief cycle.
∙Remove the plug from the wall socket
after use. Wait until the motor has come
to a complete standstill, then release the
blender jug by turning it anti-clockwise,
take it off, turn it upside down and
unscrew the blade unit.
∙Close the blender jug with the lid.
Cleaning and care
∙Always remove the plug from the wall
socket before cleaning the appliance.
∙To avoid the risk of electric shock, do
not clean the motor unit or power cord
with liquids or immerse them. The motor
unit may be wiped with a slightly damp,
lint-free cloth.
∙Do not use abrasives, harsh cleaning
solutions or hard brushes for cleaning,
and do not clean in a dishwasher.
∙The blender jug, lid and blade unit can be
cleaned in warm, soapy water.
∙The blade assembly may be removed
from the blade unit for easy cleaning. To
detach it, simply push it out of the blade
unit from below. Remove the gasket.
∙After cleaning, refit the dry blade
assembly and gasket to the blade unit
and push it in until it is heard locking into
place.
∙To clean after use, the jug can also
be filled with approximately 400 ml
warm water and a mild detergent. Let
the appliance run for a short period
as described in the section Operation.
Remove the jug and shake if necessary.
Then rinse the jug and blade unit with
fresh water. All parts must me thoroughly
dried afterwards.
∙The jug and lid may also be put in the
dishwasher.
Recipes
Raspberry smoothie
200 g raspberries
300 g yoghurt
½ tsp vanilla sugar
Put all ingredients into the jar and activate
the appliance to prepare the smoothie.
Strawberry-banana smoothie
175 g strawberries
½ banana
250 ml orange juice
½ tbs honey
Cut the banana into small pieces, put it into
the jar together with the other ingredients
and activate the appliance to prepare the
smoothie.

14
Banana-kiwi smoothie
1 banana
1 kiwi fruit
400 ml orange juice
½ tbs honey
Cut the banana and the kiwi into small
pieces, put them into the jar together with
the other ingredients and activate the
appliance to prepare the smoothie.
Tropical garden smoothie
65 g celery
65 g cucumber
25 g ruccola (arugula)
35 g tomato
100 g banana
55 g pineapple
40 g yoghurt
1 tbs olive oil
10 g linseed
1 tbs honey
80 ml water
Cut the vegetables and fruit into small
pieces, put them into the jar together with
the other ingredients and activate the
appliance to prepare the smoothie.
Additional recipes:
or under
www.severin.de/Service/Rezepte
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.

15
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.

16
Smoothie Mix & Go
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Marquage CE
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle de sécurité
2. Récipient
3. Bloc moteur
4. Touche “Pulse”
5. Cordon d’alimentation avec fiche
6. Plaque signalétique (en dessous de
l’appareil)
7. Unité de lames
8. Clip de verrouillage
Importantes consignes de sécurité
∙Afin d’éviter tout risque de
blessures, et pour rester
en conformité avec les
exigences de sécurité, les
réparations de cet appareil
électrique ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
∙Débranchez toujours la
fiche de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
∙Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
∙L’appareil doit être nettoyé
après chaque utilisation.
∙Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe Nettoyage et
entretien.
FR

17
∙Attention : Les lames sont
extrêmement tranchantes.
Pour éviter tout risque de
blessures, prenez toutes
les précautions en vidant
le récipient mixeur ou en
nettoyant l’appareil.
∙Attention : Ne pas
remplir le récipient mixeur
d’ingrédients chauds.
∙Versez avec précaution les
liquides chauds car des
jets de vapeur peuvent
s’échapper de l’appareil.
∙Attention : Une mauvaise
utilisation peut provoquer
des blessures corporelles
graves.
∙Débranchez toujours la
fiche de la prise murale
- avant le montage ou le
démontage de l’appareil,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- lorsque l’appareil
fonctionne sans
surveillance,
- avant de nettoyer
l’appareil,
- après l’emploi.
∙Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques et
analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
∙L’appareil ne peut être
utilisé par des personnes
souffrant de déficiences
physiques, sensorielles
ou mentales ou manquant

18
d’expérience ou de
connaissances, sauf si
celles-ci ont été formées à
l’utilisation de l’appareil et
ont été supervisées, et si
elles en comprennent les
dangers et les précautions
de sécurité à prendre.
∙Les enfants ne doivent pas
être autorisés à se servir
de l’appareil. L’appareil et
son cordon d’alimentation
doivent être tenus à l’écart
des enfants.
∙Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
∙Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour
tirer sur le cordon d’alimentation, il ne
doit plus être utilisé.
∙Placez l’appareil sur une surface
horizontale. Ne permettez jamais que le
boîtier ou le cordon d’alimentation entre
en contact avec une flamme ou surface
chaude telle qu’une plaque chauffante.
∙Ne laissez pas pendre le cordon.
∙Attention : Ne pas fixer l’unité des lames
sur le bloc moteur en l’absence d’un
récipient mixeur.
∙Ne touchez aucun élément en
mouvement pendant que l’appareil
est en fonction - cela pourrait s’avérer
extrêmement dangereux.
∙Ne tirez jamais le cordon quand vous
enlevez la fiche de la prise murale,
prenez la fiche en main.
∙Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Récipient mixeur
∙Pour fermer le récipient après l’utilisation,
vissez fermement le couvercle. De cette
façon, le smoothie peut être facilement
conservé ou transporté.
∙En ouvrant le clip de verrouillage, le
smoothie peut être versé directement du
récipient.
∙Pour un rangement pratique, le couvercle
peut être attaché à la base du récipient.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, le récipient et l’unité des lames doivent
être soigneusement nettoyés, tel indiqué au
paragraphe Nettoyage et entretien.

19
Brefs intervalles de fonctionnement
L’appareil est destiné à la préparation
d’aliments dans les quantités moyennes
requises pour les besoins ménagers ; il
peut fonctionner sans interruption pendant
1 minute maximum, au bout desquelles
on doit le laisser refroidir à température
ambiante.
Interrupteur de sécurité
Un interrupteur spécial de sécurité dans le
bloc moteur assure que l’appareil ne peut
pas être activé si un récipient mixeur n’est
pas correctement installé.
Fonctionnement
∙Coupez les ingrédients en cubes
d’environ 15 mm et placez-les dans le
récipient mixeur.
∙Pour de meilleurs résultats, les
ingrédients doivent être ajoutés, dans le
récipient, dans l’ordre suivant :
1. liquides
2. ingrédients frais
3. ingrédients congelés
4. yoghourt/glace
∙La capacité maximale du récipient est de
600 ml.
∙Vissez l’unité des lames dans le sens des
aiguilles d’une montre sur le bloc moteur.
∙Retournez le récipient mixeur et insérez-
le dans le bloc moteur.
∙Puis tournez le récipient dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
∙Branchez l’appareil sur le secteur.
∙Mettez l’appareil en marche en appuyant
sur la touche « pulse », et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à l’obtention du
résultat escompté.
∙Attention : Abstenez-vous d’utiliser
l’appareil si le récipient est vide. Ne pas
le remplir uniquement d’aliments secs,
comme des noix, des amandes, etc.
∙Si des restes d’ingrédients collent aux
parois du récipient, retirez le récipient,
secouez-le et laissez l’appareil tourner
brièvement.
∙Débranchez l’appareil de la prise murale
après utilisation. Attendez que le moteur
se soit complètement arrêté, puis libérez
le récipient en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre,
retirez-le de l’appareil, retournez-le et
dévissez l’unité des lames.
∙Fermez le récipient mixeur avec le
couvercle.
Nettoyage et entretien
∙Débranchez toujours la fiche de la prise
murale avant de nettoyer l’appareil.
∙Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas nettoyer le bloc moteur ni le
cordon d’alimentation avec des liquides,
ni les immerger. Le bloc moteur pourra
être nettoyé avec un chiffon humide non
pelucheux.
∙N’utilisez pour nettoyer l’appareil aucune
solution abrasive ou brosse dure et
abstenez-vous de le laver dans le lave-
vaisselle.
∙Le récipient, couvercle et unité de lames
peuvent être nettoyés à l’eau chaude
savonneuse.
∙Les lames peuvent être retirées de
l’unité pour un nettoyage facile. Pour
les détacher, appuyez simplement par
en-dessous pour les libérer de l’unité.
Retirez le joint.

20
∙Après le nettoyage, remontez les lames
sèches et le joint sur l’unité et appuyez
jusqu’à ce que vous les entendiez se
verrouiller en place.
∙Pour nettoyer après utilisation, le
récipient peut également être rempli
d’environ 400 ml d’eau chaude et de
détergent doux. Laissez l’appareil
fonctionner pendant un moment de
la manière décrite au paragraphe
Fonctionnement. Retirez le récipient
et secouez si nécessaire. Puis rincez
le récipient et l’unité des lames à l’eau
courante. Tous les éléments seront
ensuite soigneusement essuyés.
∙Le récipient et le couvercle peuvent être
également lavés au lave-vaisselle.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos déchets
ménagers, car ils contiennent des
matériaux précieux qui peuvent être
recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre de
réparation ou d‘entretien par des personnes
non-agréées par nous-mêmes. Cette
garantie n‘affecte pas les droits légaux des
consommateurs sous les lois nationales
applicables en vigueur, ni les droits du
consommateur face au revendeur résultant
du contrat de vente/d‘achat. Si votre
appareil ne fonctionne plus normalement,
veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à
une de nos stations de service après-vente
agréées, muni de votre nom et adresse. Si
vous retournez votre appareil pendant la
période de garantie, n‘oubliez pas de joindre
à votre envoi la preuve de garantie (ticket de
caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Blender manuals

SEVERIN
SEVERIN SM 3734 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3771 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3713 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3707 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3775 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3710 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3717 - User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3718 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3740 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3740 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3735 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3728 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3739 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3738 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3716 User guide

SEVERIN
SEVERIN 910.035 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3774 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3709 User manual

SEVERIN
SEVERIN SM 3715 User manual

SEVERIN
SEVERIN SEV3734 User manual