SEVERIN EZ 7404 User manual

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O
RU
Eismaschine 4
Ice-cream maker 10
Sorbetière 16
Roomijs maker 23
Máquina de helados 29
Gelatiera 35
Ismaskine 41
Glassmaskin 47
Jäätelökone 52
Maszynka do lodów 58
64
70
www.severin.com

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden
Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

3
4
5
6
7
9
8
3
2
1

4
Eismaschine
Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Gehäuse
2. doppelwandiger Eisbehälter
3. Rühreinsatz
4. Deckelentriegelungsknopf
5. Einfüllschacht
6. Deckel
7. Motoreinheit
8. Ein-/Aus-Schalter
9. Anschlussleitung mit Netzstecker
Sicherheitshinweise
∙
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung nur
durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden. Daher
im Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch oder
per Mail kontaktieren (siehe
Anhang).
∙
Den Netzstecker ziehen
- vor jedem Zusammenbau
oder Auseinandernehmen,
- bei nicht vorhandener Aufsicht
- bei Störungen während des
Betriebes,
- nach jedem Gebrauch,
- vor jeder Reinigung.
∙Vorsicht!
Missbrauch des
Gerätes kann zu Verletzungen
führen!
∙
Motorstillstand nach dem
Ausschalten abwarten!
Berühren Sie keine Teile,
die sich noch in Bewegung
befinden.
∙
Die Motoreinheit darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder
gar darin eingetaucht werden.
∙Eisbehälter, Deckel und
Rühreinsatz im Spülwasser
reinigen.
DE

5
∙
Nähere Angaben zur
Reinigung entnehmen Sie bitte
dem Abschnitt Reinigung und
Pflege.
∙Das Gerät ist dazu bestimmt,
im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu
werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels
und weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
∙
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
∙
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden,
es sei denn sie sind 8
Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
∙
Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten.
∙
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙Halten Sie Kinder von
Verpackungsmaterial fern. Es besteht
unter anderem Erstickungsgefahr!
∙Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen wurde, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
∙Stellen Sie das Gerät auf eine ebene,
rutschfeste und wasserunempfindliche
Fläche.
∙Achten Sie darauf, dass der Motor nicht
durch zu fest gewordene Eiscreme oder
durch Gegenstände blockiert.
∙Benutzen Sie keine scharfen oder

6
metallenen Gegenstände zum Entnehmen
der Eiscreme. Der Eisbehälter könnte
sonst beschädigt werden.
∙Bewahren Sie niemals Kunststoffteile in
der Tiefkühlung auf.
∙Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen. Fassen Sie den Netzstecker an.
∙Anschlussleitung nicht herunterhängen
lassen.
∙Achten Sie darauf, dass weder das
Gehäuse noch die Anschlussleitung einer
heißen Kochplatte oder offenem Feuer zu
nahe kommt.
∙Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Verwendungsbereich
Das Gerät ist zur Zubereitung von Eiscreme,
Fruchteis (Sorbet), gefrorenem Joghurt
sowie von gekühlten Getränken geeignet.
Vor der ersten Inbetriebnahme
∙Entfernen Sie eventuelle
Verpackungsreste vollständig.
∙Reinigen Sie das Gerät wie unter
„Reinigung und Pflege“ beschrieben.
Bedienung
Eisbehälter
∙Um Eiscreme erzeugen zu können, muss
der Eisbehälter für mindestens 8 Stunden
bei mindestens -18°C gekühlt werden.
∙Fassen Sie den kalten Eisbehälter nur mit
trockenen Händen oder Handschuhen an.
∙Prüfen Sie, ob der Eisbehälter komplett
durchgekühlt ist. Schütteln Sie dazu den
Eisbehälter. Ist keine Bewegung der
Flüssigkeit in der Behälterwand zu hören,
ist die benötigte Kühlung erreicht.
Hinweis:
Entnehmen Sie den Eisbehälter erst kurz
vor dem Gebrauch aus der Tiefkühlung,
da er sonst auftaut.
∙Wenn Sie den Eisbehälter immer in der
Tiefkühlung aufbewahren, können Sie
jederzeit Eiscreme zubereiten.
Zubereitung
∙Kühlen Sie den Eisbehälter ca. 8 Stunden
tief (siehe Abschnitt „Eisbehälter“)
∙Bereiten Sie die Zutaten je nach
Rezept vor. Beachten Sie die maximale
Füllmenge von 1 l.
∙Setzen Sie den gekühlten Eisbehälter in
das Gehäuse.
∙Setzen Sie die Motoreinheit in den Deckel
ein und stecken Sie den Rühreinsatz in
die Antriebsöffnung der Motoreinheit.
∙Setzen Sie Deckel und Motoreinheit
auf das Gehäuse und drücken Sie den
Deckel leicht nach unten, bis er hörbar
einrastet.
∙Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
∙Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter
ein. Der Rühreinsatz dreht sich. Füllen
Sie langsam die Zutaten durch den
Einfüllschacht in den Eisbehälter.
∙Je nach Temperatur des Eisbehälters und
der Zutaten ist die gewünschte Festigkeit
der Eiscreme nach 20 bis 40 Minuten
erreicht.
∙Nach einiger Zeit wechselt der Motor
die Drehrichtung. Sobald sich die
Drehrichtung in kurzen Abständen
regelmäßig ändert, ist dies ein sicheres
Zeichen dafür, dass eine feste Eiscreme
entstanden ist. Dann das Gerät sofort

7
ausschalten.
∙Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
∙Nehmen Sie den Deckel mit
der Motoreinheit ab. Dazu den
Deckelentriegelungsknopf drücken.
∙Entnehmen Sie die Eiscreme mit einem
Kunststoffschaber oder ähnlichem.
Verwenden Sie keine Metallgegenstände!
∙Wenn Sie eine härtere Konsistenz
wünschen, füllen Sie die Eiscreme in ein
luftdichtes Behältnis. Stellen Sie es in die
Tiefkühlung bis die gewünschte Festigkeit
erreicht ist.
∙Sie können auch den Eisbehälter mit der
Eiscreme kurz in die Tiefkühlung stellen.
Lassen Sie aber die Eiscreme nicht
länger als 30 Minuten im Eisbehälter in
der Tiefkühlung, da sonst die Eiscreme an
der Eisbehälterwand festfriert und diese
beschädigt werden kann.
Tipps
∙Kühlen Sie alle erhitzten Rezepte im
Kühlschrank ab, bevor Sie die Masse in
den Eisbehälter geben.
∙Aromen sind vor dem Gefrieren stärker.
Die Süße lässt im gefrorenen Zustand
ebenfalls nach.
∙Zucker kann durch Süßstoff ersetzt
werden.
∙Schütten Sie bei der Verwendung von
Joghurt vorher das überschüssige Wasser
auf dem Joghurt ab.
∙Kühlen Sie Nüsse, Früchte und sonstige
Zutaten. Füllen Sie diese Zutaten erst 1-3
Minuten vor Ende der Zubereitung in die
Eiscreme.
∙Bereiten Sie Rezepte, die nicht gekocht
werden müssen, am Besten mit einem
elektrischen Mixer zu, damit das Volumen
der Masse erhöht wird.
∙Bei Verwendung von Eiern im Rezept,
sollte die Masse erhitzt werden, um
mögliche Bakterien abzutöten.
∙Der Geschmack von Sorbet (Fruchteis) ist
stark abhängig von der Reife und Süße
der eingesetzten Früchte.
∙Zur längeren Aufbewahrung in der
Tiefkühlung geben Sie die Eiscreme
in einen luftdichten, tiefkühlgeeigneten
Behälter.
∙Bei der Zubereitung von Eiscreme erhöht
sich das Volumen der Masse. Deshalb
maximal 1 l in den Eisbehälter geben.
Rezepte
Nachfolgend einige Rezepte für verschiedene
Eisvariationen.
Weitere Rezeptideen finden Sie hier:
oder unter
www.severin.de/Service/Rezepte
Französische Vanille-Eiscreme
Zutaten:
3 Eier
100 g Zucker
180 ml Milch
250 g Sahne
1 Vanilleschote
1 Päckchen Vanillinzucker

8
Zubereitung:
∙Schlagen Sie die Eier und die Milch
mit einem Handmixer in einem großen
Kochtopf.
∙Geben Sie den Zucker und das
Vanillemark der Vanilleschote hinzu und
erhitzen Sie die Masse bei niedriger
Temperatur unter ständigem Umrühren,
bis sich die Masse verdickt hat (nach ca.
10 Minuten). Die Masse soll den Löffel
ummanteln.
∙Kühlen Sie die Masse. Geben Sie
anschließend die Sahne und den
Vanillinzucker hinzu.
∙Vermischen Sie alles gut miteinander und
kühlen Sie es über Nacht.
∙Folgen Sie nun den
Standardanweisungen der Anleitung
(Abschnitt „Zubereitung“).
Schokoladen-Eiscreme
Zutaten:
125 ml Sahne
125 ml Milch
150 g Zucker
4 Eier
1½ Teelöffel Vanillinzucker
25-50 g Kakao (je nach Geschmack)
Zubereitung:
∙Vermischen Sie den Kakao, den
Zucker, die Eier und die Milch mit einem
Handmixer in einem großen Kochtopf.
∙Erhitzen Sie die Masse bei niedriger
Temperatur unter ständigem Umrühren,
bis sich die Masse verdickt hat (nach ca.
10 Minuten). Die Masse soll den Löffel
ummanteln.
∙Kühlen Sie die Masse.
∙Fügen Sie den Vanillinzucker und die
Sahne hinzu.
∙Schlagen Sie die Mischung gut und
kühlen Sie sie gründlich.
∙Folgen Sie nun den
Standardanweisungen der Anleitung
(Abschnitt „Zubereitung“).
Früchte-Sorbet
Zutaten:
270 g Früchte (z.B. Erdbeeren, Himbeeren,
Blaubeeren oder Ananas)
60 g Zucker
125 ml Wasser
Zubereitung:
∙Pürieren Sie die Zutaten in einem Mixer.
∙Folgen Sie den Standardanweisungen in
der Anleitung (Abschnitt „Zubereitung“).
gefrorener Bananen-Orangen Joghurt
Zutaten:
200 g Vanille Joghurt
125 ml Orangensaft
30 ml Honig
30 ml Milch
1 zerdrückte Banane
Zubereitung:
∙Vermischen Sie im Mixbehälter gut
alle Zutaten. Kühlen Sie die Mischung
gründlich.
∙Folgen Sie den Standardanweisungen in
der Anleitung (Abschnitt „Zubereitung“).
Virgin Frozen Margarita
Zutaten:
300 ml Wasser
70 ml Limettensirup
70 ml Orangensaft

9
Zubereitung:
∙Vermischen Sie das Wasser mit dem
Limettensirup.
∙Folgen Sie den Standardanweisungen in
der Anleitung (Abschnitt „Zubereitung“).
∙Wenn das Getränk fertig gekühlt ist, fügen
Sie den Orangensaft hinzu und servieren
Sie die Margarita.
Reinigung und Pflege
∙Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und die Motoreinheit abkühlen
lassen.
∙Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel sowie harte Bürsten
verwenden.
∙Lösen Sie die Motoreinheit vom Deckel,
indem Sie die Rasthaken der Motoreinheit
leicht nach innen drücken.
∙Die Motoreinheit darf aus elektrischen
Sicherheitsgründen nicht mit Flüssigkeit
behandelt oder gar darin eingetaucht
werden. Reinigen Sie sie nur mit einem
leicht angefeuchteten Tuch.
∙Eisbehälter, Deckel, Rühreinsatz und
Gehäuse können in warmem Wasser
unter Zusatz eines handelsüblichen
Spülmittels gereinigt werden.
Anschließend gut abtrocknen. Diese Teile
sind nicht spülmaschinengeeignet.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden
Sie sich im Garantiefall daher direkt an
den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter
Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Mail mit unserem Kundendienst in
Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im
Anhang der Anleitung.

10
Ice-cream maker
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label of the appliance. This product
complies with all binding CE labelling
directives.
Familiarisation
1. Housing
2. Double-walled ice-cream bowl
3. Stirring insert
4. Lid release button
5. Feeder chute
6. Lid
7. Drive unit
8. On/Off switch
9. Power cord with plug
Important safety instructions
∙In order to avoid hazards,
and to comply with safety
requirements, repairs to this
electrical appliance or its
power cord must be carried
out by our customer service.
If repairs are needed, please
send the appliance to our
customer service department
(see appendix).
∙Always remove the plug from
the wall socket
- before assembling or
disassembling the appliance,
- when there is no supervision,
- in case of any malfunction,
- after use,
- before cleaning the
appliance.
∙Caution: Any misuse can
cause severe personal injury.
∙After switching off, always wait
until the motor has come to
a complete standstill. Do not
touch any moving parts.
∙To avoid the risk of electric
shock, do not clean the drive
unit with liquids or immerse it.
∙Clean the ice-cream bowl, lid
and stirring insert in hot soapy
water.
∙For detailed information on
cleaning the appliance, please
refer to the section Cleaning
and care.
∙This appliance is intended
GB

11
for domestic or similar
applications, such as
- in staff kitchens in shops,
offices and other similar
working environments,
- in agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
∙This appliance may be used
by children (at least 8 years
of age) and by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lacking experience and/or
knowledge, provided they
have been given supervision
or instruction concerning the
use of the appliance and fully
understand all dangers and
safety precautions involved.
∙Children must not be permitted
to carry out any cleaning or
maintenance work on the
appliance unless they are
supervised and at least 8 years
of age.
∙The appliance and its power
cord must be kept well away
from children under 8 at all
times.
∙Children must not be permitted
to play with the appliance.
∙Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these are
a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment fitted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull the
power cord, it must no longer be used:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
∙During operation, the appliance must
be placed on a level, non-slip surface,
impervious to splashes and stains.
∙Always ensure that the action of the motor
cannot be impeded or blocked by over-
solid ice-cream or any hard objects.
∙To prevent the ice-cream bowl from
being damaged, do not use any sharp
or pointed metal objects to remove the
ice-cream.
∙Never store plastic components in a
freezer.
∙When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.

12
∙Do not let the power cord hang free.
∙Do not allow the appliance or its power
cord to touch hot surfaces or to come into
contact with any heat sources.
∙No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
Applications
The appliance is suitable for making
ice-cream, fruit ice-cream (sorbet), frozen
yoghurt or chilled drinks.
Before using for the first time
∙Remove any packing materials
completely.
∙Clean the appliance as described in the
section Cleaning and care.
Operation
Ice-cream bowl
∙To make ice-cream, the ice-cream bowl
must be chilled at a minimum of -18°C for
at least 8 hours.
∙When handling the bowl, ensure that your
hands are dry or use suitable gloves.
∙Verify that the ice-cream bowl is
thoroughly chilled, by shaking it if
no liquid appears to move inside, the
required degree of chilling has been
reached.
Hint:
To prevent the contents of the bowl from
melting, the bowl should only be taken
from the freezer shortly before use.
∙If the bowl is kept permanently in a
freezer, you will be able to make ice-
cream at any time.
Preparation
∙Cool the ice-cream bowl for approx. 8
hours (see section Ice-cream bowl).
∙Prepare all ingredients according to the
chosen recipe. The maximum fill capacity
is 1 litre.
∙Place the chilled ice-cream bowl into the
housing.
∙Place the drive unit into the lid and fit the
stirring insert into the drive mechanism on
the drive unit.
∙Place the lid and drive unit onto the
housing and push the assembly down
lightly until it is heard locking into place.
∙Insert the plug into a suitable wall outlet.
∙Use the On/Off switch to turn the unit
on. The bowl starts rotating. Feed the
ingredients slowly through the chute into
the bowl.
∙Depending on the temperature of the
ice bowl and the ingredients, the desired
consistency of the ice-cream should be
achieved after 20 to 40 minutes.
∙After a certain time, the motor reverses
direction. Such changes of direction
becoming frequent at short intervals
indicates that the ice-cream has reached
a firm consistency, and at this point the
appliance should be switched off without
delay.
∙Remove the plug from the wall outlet.
∙Push the lid release and remove the lid
and drive unit from the housing.
∙Use a plastic spatula or other suitable
implement to remove the ice-cream.
Caution: Do not use any metal
objects.
∙If you prefer a firmer consistency, transfer
the ice-cream into an air-tight container
and place it in a freezer until the desired
consistency is reached.

13
∙It is also possible to place the entire
ice-cream bowl with the ice-cream into a
freezer, but only for a short while. Do
not leave the ice-cream in the freezer
for more than 30 minutes while still in
the bowl, since the ice-cream might
freeze onto the wall of the bowl, causing
damage.
Hints
∙All warm or hot mixtures should be
allowed to cool down in a fridge before
they are put into the ice-cream bowl.
∙Food aromas are generally stronger
before chilling; likewise, sweetness is
reduced when the food is frozen.
∙Sugar may be replaced by artificial
sweeteners.
∙When using yoghurt, any excess water
should be drained off first.
∙Nuts, fruits and other ingredients should
be chilled before use, and only added to
the ice-cream 1 - 3 minutes before the
preparation is finished.
∙All ingredients that do not require prior
cooking or heating are best prepared in
an electric blender to increase the volume
of the mixture.
∙When using eggs in a recipe, it is
advisable to heat up the mixture in order
to eliminate any bacteria.
∙The taste of sorbets (fruit ice-cream)
largely depends on the ripeness and
sweetness of the fruit used.
∙For longer-term storage of the ice-cream
in a freezer, it should be put in a suitable
air-tight container.
∙As ice-cream is being made, the volume
of the mixture increases. The maximum
fill capacity of 1 litre must therefore not be
exceeded.
Recipes
Below you will find several recipes for various
ice-cream dishes.
Additional recipes are available here:
or under the following link:
www.severin.de/Service/Rezepte
French vanilla ice-cream
Ingredients:
3 eggs
100 g sugar
180 ml milk
250 g cream
1 vanilla pod
1 sachet vanilla sugar
Preparation:
∙Beat the eggs and the milk together in a
large saucepan, using a hand blender.
∙Add the sugar and the contents of the
vanilla pod and heat up the mixture over
a low flame while stirring constantly, until
it has thickened (about 10 mins.). The
consistency should now be such that it
coats the spoon evenly.
∙Chill the mixture, and then add the cream
and the vanilla sugar.
∙Blend together thoroughly and chill
overnight.
∙Now follow the standard instructions in

14
the manual (section Preparation).
Chocolate ice-cream
Ingredients:
125 ml cream
125 ml milk
150 g sugar
4 eggs
1½ tsp vanilla sugar
25-50 g cocoa (to taste)
Preparation:
∙Blend the cocoa, sugar, eggs and milk in
a large saucepan, using a hand blender
∙Heat up the mixture over a low flame
while stirring constantly, until it has
thickened (about 10 mins.). The
consistency should now be such that it
coats the spoon evenly.
∙Chill the mixture.
∙Add the vanilla sugar and the cream.
∙Whisk the mixture and chill thoroughly.
∙Now follow the standard instructions in
the manual (section Preparation).
Fruit sorbet
Ingredients:
270 g fruit (eg strawberries, raspberries,
blueberries or pineapple)
60 g sugar
125 ml water
Preparation:
∙Purée the ingredients using a blender.
∙Follow the standard instructions in the
manual (section Preparation).
Frozen banana and orange yoghurt
Ingredients:
200 g vanilla yoghurt
125 ml orange juice
30 ml honey
30 ml milk
1 mashed banana
Preparation:
∙Use a blender to mix all ingredients
thoroughly in a bowl. Chill the mixture
thoroughly
∙Follow the standard instructions in the
manual (section Preparation).
Virgin frozen margaritas
Ingredients:
300 ml water
70 ml lime syrup
70 ml orange juice
Preparation:
∙Mix the water and lime syrup.
∙Follow the standard instructions in the
manual (section Preparation).
∙Once the mixture is sufficiently chilled,
add the orange juice and serve the
margaritas.
Cleaning and care
∙Before cleaning, ensure that the
appliance is disconnected from the power
supply and that the drive unit has cooled
down completely.
∙Do not use abrasives, harsh cleaning
solutions or hard brushes for cleaning.
∙Separate the drive unit from the lid by
pushing the arresting lugs on the drive
unit slightly inwards.
∙To avoid the risk of electric shock, do not
clean the drive unit with water and do not

15
immerse it in water. Clean the exterior
with a slightly damp cloth.
∙The ice-cream bowl, lid, stirring insert and
the housing may be cleaned in hot water
using a normal detergent. Note: these
components are not dishwasher-proof.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.

16
Sorbetière
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la fiche
signalétique de l’appareil. Ce produit est
conforme à toutes les directives relatives au
marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Boîtier
2. Cuve double paroi
3. Pale
4. Bouton de déverrouillage du couvercle
5. Cheminée d’alimentation
6. Couvercle
7. Bloc moteur
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Cordon d’alimentation avec fiche
Consignes de sécurité importantes
∙A fin d’éviter tout risque de
blessures, et pour rester en
conformité avec les exigences
de sécurité, les réparations
de cet appareil électrique ou
de son cordon d’alimentation
doivent être effectuées par
notre service clientèle. Si des
réparations sont nécessaires,
veuillez envoyer l’appareil à
notre service après-vente (voir
appendice).
∙Débranchez toujours la fiche
de la prise murale
- avant le montage ou le
démontage de l’appareil,
- lorsque l’appareil fonctionne
sans surveillance,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- après l’emploi,
- avant de nettoyer l’appareil.
∙Attention : Une mauvaise
utilisation peut provoquer des
blessures corporelles graves.
∙Attendez toujours, après avoir
éteint l’appareil, que le moteur
se soit complètement arrêté.
Ne touchez aucun élément en
mouvement.
∙Pour éviter tout risque de
décharge électrique, abstenez-
vous de nettoyer le bloc
moteur avec du liquide et ne
pas le plonger dans du liquide.
∙Nettoyez la cuve, le couvercle
FR

17
et la pale à l’eau chaude
additionnée d’un détergent
normal.
∙Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe Entretien et
nettoyage.
∙Cet appareil est destiné à être
utilisé dans des applications
domestiques et analogues
telles que :
- des coins cuisines réservés
au personnel dans des
magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et autres
environnements à caractère
résidentiel ;
- des environnements de type
chambres d’hôtes.
∙Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils
bénéficient d’une surveillance
ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus.
∙Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils soient
sous la surveillance d’un
adulte.
∙Conserver l’appareil et son
câble hors de portée des
enfants âgés de moins de 8
ans.
∙Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentale sont
réduites ou dont l’expérience
ou les connaissances ne sont
pas suffisantes, à condition
qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil

18
en toute sécurité et en
comprennent bien les dangers
potentiels.
∙Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un
jouet.
∙Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour
tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
∙Pendant l’utilisation, l’appareil doit être
placé sur une surface plane antidérapante
résistant aux éclaboussures et aux
tâches.
∙Assurez-vous toujours que le mouvement
du moteur n’est pas gêné ou bloqué par
de la glace trop solide ou des objets durs.
∙Pour éviter d’endommager la cuve, ne
pas utiliser d’objets métalliques coupants
ou pointus pour retirer la glace.
∙Ne rangez jamais des pièces détachées
en plastique dans un congélateur.
∙Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
∙Ne laissez pas pendre le cordon.
∙Assurez-vous que l’appareil ou le cordon
d’alimentation n’entrent jamais en contact
avec une surface chaude ou une source
de chaleur.
∙Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Utilisations
Cet appareil permet de faire des glaces, des
glaces aux fruits (sorbet), des yaourts glacés
ou des cocktails glacés.
Avant la première utilisation
∙Retirez tout emballage.
∙Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué au
chapitre Entretien et nettoyage.
Fonctionnement
Bol à glace
∙Pour faire de la glace, la cuve doit être
placée au préalable au congélateur à une
température minimum de -18°C pendant
au moins 8 heures.
∙Lorsque vous retirez la cuve du
congélateur, assurez-vous que vos mains
sont sèches ou portez des gants adaptés.
∙Vérifiez que la cuve est suffisamment
froide en le secouant – si aucun liquide
ne semble bouger à l’intérieur, la
température requise de refroidissement a
bien été atteinte.
Conseil:
Pour empêcher le contenu du bol de
fondre, ne retirez la cuve du congélateur
que peu de temps avant de servir.
∙En gardant la cuve en permanence
dans le congélateur, vous pourrez
confectionner des glaces à tout moment.

19
Préparation
∙Refroidissez la cuve pendant environ 8
heures (voir chapitre cuve à glace).
∙Préparez tous les ingrédients selon la
recette choisie. La capacité maximum de
remplissage est de 1 litre.
∙Placez la cuve froide dans le boîtier.
∙Placez le bloc moteur dans le
couvercle et fixez la pale dans l’arbre
d’entraînement du bloc moteur.
∙Posez le couvercle et le bloc moteur
sur le boîtier et appuyez légèrement
sur l’ensemble jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
∙Branchez l’appareil sur une prise murale.
∙Mettez l’appareil en marche à l’aide
de l’interrupteur marche/arrêt. La cuve
commence alors à tourner. Introduisez
lentement les ingrédients dans la
cheminée d’alimentation.
∙La consistance désirée de la glace devrait
être atteinte entre 20 et 40 minutes selon
la température du bol et des ingrédients.
∙Au bout d’un moment, la pale change
de direction de rotation. Un changement
fréquent de direction à intervalles
rapprochés indique que la glace a atteint
une consistance ferme. A ce stade,
éteignez immédiatement l’appareil.
∙Débranchez la fiche de la prise murale.
∙Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du couvercle et retirez-le, ainsi que le bloc
moteur, du boîtier.
∙A l’aide d’une spatule en plastique ou d’un
autre instrument adapté, retirez la glace.
Attention: Ne pas utiliser d’objets
métalliques.
∙Si vous préférez une consistance plus
ferme, transférez la glace dans un
récipient hermétique et placez celui-ci
dans le congélateur jusqu’à ce que la
consistance désirée soit obtenue.
∙Vous pouvez également placer la cuve
contenant la glace dans le congélateur,
mais seulement pendant une courte
période. Ne laissez pas la glace dans
le congélateur plus de 30 minutes si elle
est toujours dans la cuve car la glace en
congelant pourrait s’attacher à la paroi du
bol, causant ainsi des dommages.
Conseils
∙Laissez refroidir tous les mélanges
chauds ou brûlants au réfrigérateur avant
de les placer dans la cuve à glace.
∙L’arôme de la nourriture est en général
plus prononcé avant la réfrigération ; de
même le goût sucré est moins fort lorsque
la nourriture est congelée.
∙Le sucre peut être remplacé par des
édulcorants de synthèse.
∙Lorsque vous utilisez des yaourts,
enlevez au préalable l’excédent d’eau.
∙Les noix, fruits et les autres ingrédients
doivent être réfrigérés avant leur
utilisation et n’être rajoutés à la glace
que 1 à 3 minutes avant la fin de la
préparation.
∙Il est recommandé de préparer tous les
ingrédients qui ne nécessitent pas de
cuisson préalable ou de réchauffage dans
un mixeur électrique pour augmenter le
volume du mélange.
∙Il est recommandé de faire chauffer
le mélange si des œufs sont utilisés
dans une recette afin d’éliminer toutes
bactéries.
∙Le goût des sorbets (glace aux fruits)
dépend largement de la maturité et de la
teneur en sucre du fruit utilisé.
∙Pour conserver la glace au congélateur
pendant une longue durée, placez-la dans

20
un récipient hermétique adapté.
∙Le volume du mélange augmente au fur
et à mesure que la glace se prépare.
Veillez à ce que la capacité maximum d’ 1
litre ne soit pas dépassée.
Recettes
Glace à la vanille
Ingrédients:
3 oeufs
100 g de sucre
180 ml de lait
250 g de crème
1 gousse de vanille
1 sachet de sucre vanillé
Préparation:
∙Battez ensemble les œufs et le lait dans
une grande casserole avec un fouet à
main.
∙Ajoutez le sucre et les graines de la
gousse de vanille et faites chauffer à
feu doux tout en tournant constamment,
jusqu’à ce que le mélange épaississe
(environ 10mn). Le mélange doit à
présent avoir une consistance telle qu’il
nappe le dos de la cuillère.
∙Faites refroidir le mélange puis ajoutez la
crème et le sucre vanillé.
∙Mélangez soigneusement et mettez au
froid jusqu’au lendemain.
∙A présent, suivez les instructions du
manuel d’utilisation de la sorbetière
(chapitre Préparation).
Glace au chocolat
Ingrédients:
125 ml de crème
125 ml de lait
150 g de sucre
4 oeufs
1½ cuil. à café de sucre vanillé
25-50 g de cacao (à volonté)
Préparation:
∙Mélangez le cacao, le sucre, les œufs et
le lait dans une grande casserole avec un
fouet à main.
∙Faites chauffer le mélange à feu doux tout
en tournant constamment jusqu’à ce que
le mélange épaississe (environ 10mn).
Le mélange doit à présent avoir une
consistance telle qu’il nappe le dos de la
cuillère.
∙Laissez refroidir le mélange.
∙Ajoutez le sucre vanillé et la crème.
∙Fouettez le mélange et mettez le au froid.
∙A présent, suivez les instructions du
manuel d’utilisation de la sorbetière
(chapitre Préparation).
Sorbet aux fruits
Ingrédients:
270 g de fruits (par ex. fraises, framboises,
myrtilles ou ananas)
60 g de sucre
125 ml d’eau
Préparation:
∙Ecrasez en purée les ingrédients à l’aide
d’un mixeur.
∙Suivez les instructions du manuel
d’utilisation de la sorbetière (chapitre
Préparation).
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Ice Cream Maker manuals