SEVERIN AH-7913 User manual

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O
RU
Akku-Handstaubsauger 4
Rechargeable Vacuum Cleaner 9
Aspirateur rechargeable 13
Stofzuiger op batterijen 18
Aspiradora recargable 22
Aspirapolvere a batterie 26
Batteridrevet støvsuger 31
Batteridriven dammsugare 35
Akkukäyttöinen pölynimuri 39
Odkurzacz bezprzewodowy 43
48
53
www.severin.com
D
E
G
ebrauchsanweisun
g
GB
In
s
truction
s
f
or u
s
e
FR
Mode d’em
p
loi
Akku-Handstaubsa
ug
er 4
Rechar
g
eable Vacuum
C
leaner
9
As
p
irateur rechar
g
eable 1
3

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden
Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

3
1
4
2
5
6
7
3
8
15
14
11
8
12
13
10
9
16

4
Akku-Handstaubsauger
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Netzteils angegebenen
Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Ein-Aus-Schalter
2. Kontrollleuchte
3. Luftaustrittsöffnungen
4. Ladebuchse (Geräteunterseite)
5. Akkufachabdeckung (Geräteunterseite)
6. Filter
7. Wandhalter
8. Netzteil
9. Fugenbürste
10. Gummidüse
11. Fugendüse
12. Klinkenstecker
13. 12 V Fahrzeug-Ladekabel
14. Staubbehälter
15. Saugöffnung mit innenliegendem
Saugstutzen
16. Entriegelungstaste
Sicherheitshinweise
∙
Um Gefährdungen zu vermeiden
und um Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen Reparaturen am
Gerät und an der Anschlussleitung
nur durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden. Das Gerät
daher im Reparaturfall zu unserem
Kundendienst schicken (siehe
Anhang).
∙
Vor jeder Reinigung das Netzteil aus
der Steckdose ziehen.
∙
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar
darin eingetaucht werden.
∙Das Gerät darf nur mit dem
mitgelieferten Netzteil benutzt
werden.
∙
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
∙
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
DE

5
spielen.
∙
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
∙
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
∙Halten Sie Kinder von
Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙Den Akku-Sauger niemals ohne Filter
betreiben.
∙Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen wurde, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
∙Keine heißen oder glühenden
Gegenstände und ätzenden oder
brennbaren Flüssigkeiten aufsaugen.
∙Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
∙Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, wie z.B.
-in Läden, Büros und anderen ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
-in landwirtschaftlichen Betrieben,
-von Kunden in Hotels, Motels und
weiteren typischen Wohnumgebungen,
-in Frühstückspensionen.
Wandhalter
Der Wandhalter dient zur Aufbewahrung des
Gerätes und als Ladestation.
Den Wandhalter senkrecht mit den
beiliegenden Dübeln und Schrauben in
der Nähe einer Steckdose befestigen. Der
Klinkenstecker muss in der Wandhalterung
eingesetzt sein und muss nach oben zeigen.
Die Fugendüse mit Bürste und die
Gummidüse können rechts und links des
Gerätes auf die Halterung gesteckt werden.
Einsetzen des Akkus
Das Akkufach befindet sich unter dem
Gerät. Öffnen Sie das Akkufach, indem Sie
die Schraube an der Akkufachabdeckung
mit Hilfe eines Schraubendrehers lösen.
Nehmen Sie den Akku und stecken Sie
die beiden Teile des Steckverbinders
von Gerät und Akku so zusammen,
dass der Verriegelungshaken an der
Rastnase einhakt. Legen Sie den Akku
in das Gerät und platzieren Sie den
Steckverbinder daneben. Setzen Sie
die Akkufachabdeckung wieder ein und
schrauben Sie sie fest.
Ladevorgang
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Akkusaugers muss der leere Akku zunächst
ca. 10 Stunden aufgeladen werden.
∙Netzteil in eine Steckdose stecken.
∙Ein/Aus-Schalter in die Null-Stellung
bringen.
∙Den Akku-Sauger in den Wandhalter
einsetzen. Der Ladevorgang beginnt und
die Kontrollleuchte leuchtet rot. Sobald
die rote Kontrollleuchte erlischt, ist das

6
Gerät einsatzbereit.
∙Der Akku-Sauger kann am Netzteil
angeschlossen bleiben, um ihn
dauernd betriebsbereit zu halten.
∙Während des Ladevorgangs kann sich
das Netzteil leicht erwärmen. Dies ist ein
normaler Vorgang und kein Anzeichen
einer Funktionsstörung.
∙Wird der Akku-Sauger eine längere Zeit
nicht benutzt, kann sich die Kapazität des
Akkus verringern. Nach einigen Lade-/
Entladevorgängen wird aber wieder die
ursprüngliche Kapazität erreicht.
12 V Anschluss
∙Mit dem 12 V Anschluss kann der Akku
des Gerätes über den Zigarettenanzünder
des Fahrzeugs aufgeladen werden.
∙Stecken Sie den kleinen Stecker des
Anschlusskabels in die 12V Buchse des
Akku-Saugers, den großen Stecker in
den Zigarettenanzünderanschluss des
Fahrzeugs.
∙Die Spannungsversorgung erfolgt direkt
aus dem Bordnetz des Fahrzeugs. Die
Kontrollleuchte leuchtet rot.
Flüssigkeiten aufsaugen
Schieben Sie die Gummidüse vor dem
Aufsaugen von Flüssigkeiten vollständig in
die Saugöffnung.
Fugendüse
Die Fugendüse wird zum Saugen von
Fugen, Ecken und anderen schwer
zugänglichen Stellen vorne in die
Saugöffnung eingesteckt.
Fugenbürste
Die Fugenbürste wird vorne auf die
Fugendüse gesteckt. Sie dient zum Reinigen
von unebenen Flächen, wie z.B. Tastaturen.
Inbetriebnahme
∙Akku-Sauger vom Wandhalter abnehmen.
∙Stecken Sie bei Bedarf das
entsprechende Zubehör in die
Saugöffnung.
∙Das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter
einschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet
grün.
∙Entleeren Sie rechtzeitig den
Staubbehälter, bevor der aufgesaugte
Schmutz bzw. die Flüssigkeit über die
Höhe des innenliegenden Saugstutzens
steigt (siehe Max-Markierung).
∙Lässt die Akkuleistung während des
Betriebes nach, blinkt die Kontrollleuchte
grün, bevor sich der Akku-Sauger
automatisch ausschaltet, um eine
Tiefentladung des Akkus zu verhindern.
Laden Sie dann den Akku-Sauger
wieder auf. Achten Sie darauf das
Gerät auszuschalten, bevor es in die
Ladestation eingesetzt wird.
Reinigung
Allgemein
∙Vor der Reinigung den Akku-Sauger vom
Wandhalter abnehmen.
∙Das Gerät und das Netzteil dürfen aus
Gründen der elektrischen Sicherheit nicht
mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
∙Das Gehäuse, falls erforderlich, mit einem
leicht angefeuchteten Tuch abwischen
und nachtrocknen.
Staubbehälter entleeren
Wenn bei vollem Akku die Saugkraft
nachlässt, ist der Staubbehälter mit dem
Filter zu entleeren.

7
∙Akku-Sauger mit dem Staubbehälter nach
unten gerichtet in die Hand nehmen.
∙Entriegelungstaste drücken, den
Staubbehälter schräg nach unten öffnen,
Filter entnehmen und den Schmutz
entleeren.
∙Den Filter durch Abklopfen oder
vorsichtiges Abbürsten reinigen. Der
Staubfilter kann zur Reinigung vom
Filterhalter gelöst werden. Hierzu Filter
und Filterhalter in entgegengesetzte
Richtungen drehen und den Filter
abnehmen.
∙Bei starker Verschmutzung den Filter
in einer Seifenlösung auswaschen und
vollständig trocknen lassen. Dann den
Filter wieder auf den Filterhalter aufsetzen
und durch Drehung verriegeln.
∙Filterhalter, Staubbehälter und Düsen
können ebenso gereinigt werden.
Akku
∙Der Akkupack im Gerät muss zur
Entsorgung oder zum Austausch
entnommen werden. Falls Sie einen
neuen Akku einsetzen wollen, verwenden
Sie nur einen Original-Ersatzakku!
∙Das Akkufach befindet sich unter dem
Gerät. Zum Öffnen die Schraube an
der Akkufachabdeckung mit Hilfe eines
Schraubendrehers lösen. Drücken Sie
den unteren Teil des Verriegelungshakens
am Steckverbinder. So lassen sich die
beiden Teile des Steckverbinders durch
einfaches Abziehen lösen. Wenn Sie
einen neuen Akku einsetzen möchten,
stecken Sie die beiden Teile des
Steckverbinders so zusammen, dass der
Verriegelungshaken an der Rastnase
einhakt.
∙Akkus dürfen nicht in den Hausmüll
gelangen sondern müssen über die
dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt
werden. Dies gilt auch für
Akkus von unbrauchbar
gewordenen Geräten.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im
Internet auf unserer Homepage http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden
Sie sich im Garantiefall daher direkt an
den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind:

8
Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter
Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Mail mit unserem Kundendienst in
Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im
Anhang der Anleitung.

9
Rechargeable Vacuum Cleaner
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on
the rating label of the adaptor. This product
complies with all binding CE labelling
directives.
Familiarisation
1. On/Off switch
2. Indicator lamp
3. Air outlet openings
4. Charging jack (on underside)
5. Battery compartment cover (on
underside)
6. Filter
7. Wall bracket
8. Adaptor
9. Crevice brush
10. Rubber nozzle
11. Crevice tool
12. Charging plug
13. 12 V charging cable for cars
14. Dust container
15. Suction aperture with inner suction tube
16. Release button
Important safety instructions
∙In order to avoid hazards, and to
comply with safety requirements,
repairs to this electrical appliance or
its power cord must be carried out by
our customer service. If repairs are
needed, please send the appliance
to our customer service department
(see appendix).
∙Always disconnect the adaptor from
the wall socket before cleaning the
appliance.
∙To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with liquids
or immerse it.
∙The appliance must only be used
with the supplied AC adaptor.
∙This appliance may be used by
children (at least 8 years of age) and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
provided they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety
precautions involved.
∙Children must not be permitted to
play with the appliance.
∙Children must not be permitted
to carry out any cleaning or
maintenance work on the appliance
GB

10
unless they are supervised.
∙The appliance and its power cord
must be kept well away from children
under 8 at all times.
∙Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these are
a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙Do not operate the vacuum cleaner
without its filter.
∙Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment fitted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull the
power cord, it must no longer be used:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
∙Never use the appliance to pick up hot
or smouldering material, nor acid or
inflammable liquids.
∙No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
∙This appliance is intended for domestic or
similar applications, such as
-in shops, offices and other similar
working environments,
-in agricultural working environments,
-by customers in hotels, motels etc. and
similar establishments,
-in bed-and breakfast type environments.
Wall mounting
The wall bracket is designed for storing the
appliance and also serves as a charging
unit.
First insert the charging plug into the wall
bracket, facing up.
Mount the wall bracket vertically, near a wall
socket, using the screws provided with the
appliance.
Both the crevice tool with brush and the
rubber nozzle can be stored on the left and
right sides of the appliance.
Installing the rechargeable battery
The battery compartment is located on
the underside of the appliance. Open the
compartment by removing the screw in
the compartment cover using a suitable
screwdriver. Push together the two
connectors on the wires from the main
unit and the battery; make sure the catch
locks over the stop. Place the battery in the
appliance and fit the connectors alongside
the battery. Replace the battery compartment
cover and tighten the screw.
Charging process
Before using the vacuum cleaner for the
first time, the battery must be charged for a
period of approximately 10 hours.
∙Insert the adaptor into a wall socket.
∙Put the On/Off switch to its off position.
∙Place the vacuum cleaner in the wall
bracket. The charging process begins
automatically and the indicator light
shows red. Once the red indicator light
goes out, the appliance is ready for use.
∙This appliance can remain on charge
indefinitely without damage or danger
and is therefore fully charged and ready
for use at all times.
∙Whilst charging, the adaptor will become
warm. This is perfectly normal and safe
and does not indicate a malfunction of
any kind.

11
∙If the vacuum cleaner is not being used
for a long period of time, the capacity of
the battery may decrease by a certain
amount. However, full capacity will be
restored after several charge/discharge
cycles.
12 V operation
∙With the 12 V connector, the battery
pack may be recharged through the car
cigarette-lighter socket.
∙Insert the small plug of the connecting
cable into the 12V jack of the vacuum
cleaner, and the larger plug into the car’s
cigarette-lighter socket.
∙Power is now supplied directly from the
car’s electrical system; the indicator lamp
shows red.
Picking up liquid matter
Before picking up liquid matter, ensure that
the rubber nozzle is fully inserted in the
suction aperture.
Crevice tool
The crevice tool can be inserted into the
suction aperture to clean crevices, corners
and other areas difficult to reach.
Crevice brush
The crevice brush can be fitted to the crevice
tool and is suitable for cleaning uneven
surfaces such as computer keyboards etc.
Operation
∙Remove the vacuum cleaner from its wall
bracket.
∙If required, fit any of the nozzle
attachments to the suction aperture.
∙Switch on the appliance using the On/Off
switch. The indicator lamp shows green.
∙Always ensure that the dust container is
emptied in good time, before the dust or
liquid matter collected reaches the level of
the inner suction tube (see max marking).
∙If the battery loses power during
operation, the green indicator lamp starts
flashing and the appliance switches off
after a while; this is to prevent excessive
discharge of the battery pack. In this
case, the battery pack needs recharging.
Always ensure that the appliance is
switched off before putting it in the
charging station.
Cleaning and care
General
∙Before cleaning the appliance, remove
the vacuum cleaner from the wall bracket.
∙To avoid the risk of electric shock, do not
clean the appliance or the adaptor with
liquids and do not immerse them.
∙If necessary, the housing may be wiped
with a damp cloth. Wipe dry afterwards.
To empty the dust container
Reduced vacuuming power despite a fully
charged battery pack indicates that the dust
container and filter inlay must be emptied.
∙Hold the vacuum cleaner with the dust
container facing downwards.
∙Push the release button, open the dust
container in a downward and forward
direction, remove the filter and empty it.
∙The filter may be cleaned by slightly
tapping it, or by gentle brushing. The
filter can be separated from its holder by
simply turning filter and holder in opposite
directions and taking the filter off.
∙Should the filter be visibly dirty, it should
be thoroughly cleaned with soapy
water; make sure to let it dry completely

12
afterwards. Once dry, replace the filter to
its holder and lock it by turning it.
∙The filter holder, dust container and
attachment tools may be cleaned the
same way.
Battery pack
∙The rechargeable battery pack contained
in this appliance must be removed for
replacement or disposal. When replacing
the battery pack, ensure that only an
original battery pack is used.
∙The battery compartment is located on
the underside of the appliance. Open the
compartment by removing the screw in
the compartment cover using a suitable
screwdriver. Press the lower end of the
locking catch on the connectors. In that
way, both sides of the connection can
be separated by pulling them apart.
When inserting a new battery pack, push
together the two connectors and ensure
that the catch locks over the stop.
∙Never dispose of old battery packs in
domestic garbage, but only through
the proper public
collection points. This
also applies to the
battery packs of defective
appliances.
Disposal Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.

13
Aspirateur rechargeable
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la fiche
signalétique de l’adaptateur. Ce produit est
conforme à toutes les directives relatives au
marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Témoin lumineux
3. Orifices d’évacuation d’air
4. Prise de chargement (à la base)
5. Couvercle du logement de la batterie (à
la base)
6. Filtre
7. Support mural
8. Adaptateur
9. Brosse pour prolongateur plat
10. Embout en caoutchouc
11. Prolongateur plat
12. Fiche de chargement
13. Câble connecteur 12 V pour recharge
en voiture
14. Compartiment à poussières
15. Embout aspirant avec tuyau d’aspiration
interne
16. Bouton de déblocage
Importantes consignes de sécurité
∙Afin d’éviter tout risque de blessures,
et pour rester en conformité avec
les exigences de sécurité, les
réparations de cet appareil électrique
ou de son cordon d’alimentation
doivent être effectuées par notre
service clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez envoyer
l’appareil à notre service après-vente
(voir appendice).
∙Débranchez toujours l’adaptateur
de la prise murale avant de nettoyer
l’appareil.
∙Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
∙L’appareil doit être utilisé uniquement
avec l’adaptateur AC fourni.
∙Cet appareil peut être utilisé par des
enfants (à partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, s’ils ont été formés
à l’utilisation de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en comprennent
les dangers et les précautions de
sécurité à prendre.
FR

14
∙Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
∙Ne laissez pas les enfants nettoyer
ou procéder à des travaux d’entretien
ou de maintenance sur l’appareil à
moins d’être supervisés.
∙L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être, à tout
moment, tenus hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
∙Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙N’utilisez pas cet aspirateur sans filtre
∙Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour
tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
∙N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer
des matériaux chauds, acides ou
inflammables.
∙Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
∙Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou similaire, telle que
-dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
-dans des organisations agricoles,
-par la clientèle dans les hôtels, motels
et établissements similaires,
-et dans des maisons d’hôtes.
Montage
Le support mural est destiné au rangement
de l’appareil et lui sert également de
chargeur.
Branchez d’abord la fiche de chargement
dans la prise murale, vers le haut.
Montez le support mural verticalement, à
proximité d’une prise de courant, en vous
servant des vis livrées avec l’appareil.
Le prolongateur plat avec la brosse et
l’embout en caoutchouc peuvent être rangés
sur les côtés gauche et droit de l’appareil.
Installation de la batterie rechargeable
Le logement de la batterie est situé
sous l’appareil. Ouvrez le compartiment
en dévissant la vis du couvercle du
compartiment à l’aide d’un tournevis adapté.
Raccordez le connecteur de la batterie avec
le connecteur de l’appareil ; assurez-vous
que le loquet de verrouillage du connecteur
de la batterie s’enclenche sur le loquet
de fermeture du connecteur de l’appareil.
Insérez la batterie dans le compartiment de
l’appareil et installez les connecteurs le long
de la batterie. Refermez le couvercle du
logement de la batterie et revissez la vis.
Chargement
Avant d’utiliser l’aspirateur pour la première
fois, il faut charger la batterie pendant
environ 10 heures.
∙Branchez l’adaptateur sur une prise
murale.
∙Placez l’interrupteur marche/arrêt sur la
position arrêt.
∙Insérez l’aspirateur dans le support
mural. Le processus de charge démarre

15
automatiquement et le témoin lumineux
s’allume rouge. Une fois que le témoin
lumineux s’éteint, l’appareil est prêt à être
utilisé.
∙Cet appareil peut rester en charge
indéfiniment sans dégât ni danger, il
est par conséquent en charge complète
prêt à l’emploi à tout moment.
∙L’adaptateur chauffe au cours du
chargement. C’est tout à fait normal
et sans danger et n’indique pas une
défaillance quelconque.
∙Si l’aspirateur n’est pas utilisé pendant
une longue période, la capacité de
la batterie pourrait être quelque peu
réduite. La pleine capacité reviendra
néanmoins au bout de quelques cycles
de chargement/déchargement.
Fonctionnement 12 V
∙Grâce au câble connecteur 12 V, le
pack batterie peut être rechargé en
le branchant sur l’allume-cigare de la
voiture.
∙Insérez la petite fiche du câble
connecteur dans la douille de 12V de
l’aspirateur, et la grande fiche dans la
prise de l’allume-cigare de la voiture.
∙L’alimentation électrique est à présent
fournie automatiquement par la voiture et
le témoin lumineux s’allume rouge.
Aspiration des liquides
Avant d’aspirer un liquide, vérifiez que
l’embout en caoutchouc est inséré
complètement dans la bouche d’aspiration.
Prolongateur plat
Le prolongateur plat peut être inséré dans
l’orifice d’aspiration pour nettoyer les fentes,
coins et autres endroits d’accès difficile.
Brosse pour prolongateur plat
La brosse se fixe sur le prolongateur plat
et convient au nettoyage des surfaces
irrégulières telles que les claviers etc.
Utilisation
∙Oter l’aspirateur de son support mural.
∙Si nécessaire, adaptez au choix un
des accessoires fournis à l’ouverture
d’aspiration.
∙Mettez l’appareil en marche au moyen
de l’interrupteur Marche/Arrêt. Le témoin
lumineux s’allume vert.
∙Videz régulièrement le bac à poussière,
et toujours avant que la poussière ou le
liquide ramassé n’arrive au niveau du
tube d’aspiration intérieur (voir repère
max.).
∙Si la batterie perd de sa puissance
pendant l’utilisation, le témoin lumineux
vert se met à clignoter et l’appareil
s’éteint ; ceci afin d’éviter une décharge
complète du pack batterie. Dans ce
cas, le pack batterie doit être rechargé.
Assurez-vous toujours que l’appareil
est arrêté avant de le replacer sur son
support mural.
Nettoyage
Généralités
∙Avant de nettoyer l’aspirateur, enlevez-le
du support mural.
∙Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne nettoyez pas l’appareil ni l’adaptateur
avec du liquide u et ne le plongez pas
dans l’eau ou d’autres liquides.
∙Au besoin, on peut essuyer le boîtier avec
un chiffon humide. Essuyez ensuite pour
sécher.

16
Pour vider le compartiment à poussières
Une puissance d’aspiration réduite même
avec une batterie d’alimentation chargée
indique que le compartiment à poussières et
le filtre doivent être vidés.
∙Tenez l’aspirateur avec le bac à poussière
vers le bas.
∙Poussez le bouton de déblocage du
couvercle, ouvrez le compartiment à
poussières vers le bas et vers l’avant,
Enlevez le filtre et videz le compartiment.
∙Le filtre peut être nettoyé en le
tapant légèrement ou en le brossant
délicatement. Le filtre peut être séparé
de son support en tournant simplement
le filtre et le support dans des directions
opposées et en ôtant le filtre.
∙Si le filtre est visiblement sale, il faut
le nettoyer à l’eau savonneuse, en
s’assurant de bien le laisser sécher
après cela. Une fois sec, replacez le filtre
sur son support et verrouillez-le en le
tournant.
∙Les porte filtre, bac à poussière et
accessoires peuvent être nettoyés de la
même façon.
La batterie
∙Le pack batterie rechargeable contenu
dans cet appareil doit être enlevé lors
du remplacement ou mise au rebut.
Remplacez toujours la batterie par une
batterie d’origine.
∙Le compartiment à batterie est situé
sous l’appareil. Ouvrez le compartiment
en dévissant la vis du couvercle du
compartiment à l’aide d’un tournevis
adapté. Appuyez sur la partie basse du
loquet de fermeture des connecteurs.
De cette façon, les deux parties de la
connexion peuvent être séparées. Lors de
l’installation d’un nouveau pack batterie,
raccordez les deux connecteurs et
assurez-vous que le loquet du connecteur
de la batterie s’enclenche sur le loquet de
fermeture du connecteur de l’appareil.
∙Ne jetez jamais les packs batterie
usagés avec les ordures ménagères,
mais mettez-les au rebut dans des
centre de collecte
appropriés. Ceci
s’applique également
pour les packs batterie
d’appareils défectueux.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés
et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l’environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune

17
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur
face au revendeur résultant du contrat
de vente/d‘achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l‘adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.

18
Stofzuiger op batterijen
Beste Klant,
Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men
de volgende instructies goed doorlezen en
bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit
apparaat moet alleen gebruikt worden door
personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt
met de spanning zoals aangegeven op het
typeplaatje van de adapter. Dit product komt
overeen met de richtlijnen aangegeven op
het CE-label.
Beschrijving
1. Aan/uit schakelaar
2. Indicatielampje
3. Luchtuitlaat
4. Laadstekerbus (aan onderzijde)
5. Deksel batterijruimte (aan onderzijde)
6. Filter
7. Muurbevestiging
8. Adapter
9. Spleten borstel
10. Rubberen mondstuk
11. Kierenzuiger
12. Laadstop
13. 12 V aansluitingskabel voor auto
14. Stofbak
15. Vacuum-mondstuk met inwendige
zuigpijp
16. Ontgrendeldrukknop
Belangrijke veiligheidsinstructies
∙Om risico te voorkomen, en te
voldoen aan de veiligheidseisen,
mogen reparaties aan dit elektrische
apparaat of het power snoer slechts
uitgevoerd worden door onze
klantenservice. Wanneer reparaties
nodig zijn, stuur het dan aan de
klantenservice van de fabrikant (zie
aanhangsel).
∙Verwijder altijd de adapter uit
het stopcontact voordat men het
apparaat schoonmaakt.
∙Om elektrische schokken te
voorkomen dit apparaat nooit
met vloeistoffen schoonmaken of
onderdompelen.
∙Het apparaat mag alleen gebruikt
worden met de meegeleverde AC
adapter.
∙Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen (tenminste 8 jaar oud)
en door personen met verminderde
fysische, zintuigelijke of mentale
bekwaanheden, of gebrek van
ervaring en kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik
van dit apparaat en volledig de
gevaren en veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
∙Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
∙Kinderen mogen in geen geval
NL

19
dit apparaat schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer ze onder
toezicht zijn.
∙Het apparaat en het netsnoer moeten
altijd goed weggehouden worden van
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
∙Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
∙De stofzuiger niet zonder het filter
gebruiken.
∙Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief het
powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat
wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op
eventuele defecten worden gecontroleerd.
Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld,
op een hard oppervlak is gevallen, of
wanneer men met overdadige kracht
aan het power snoer getrokken heeft,
mag men het niet meer gebruiken:
zelfs onzichtbare beschadiging kan
ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
∙Gebruik dit apparaat nooit om hete,
bijtende of brandbare materialen op te
zuigen.
∙De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
gevolgd worden.
∙Dit apparaat is bestemd voor
huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik,
zoals
-in winkels, kantoren of andere
bedrijfsruimtes,
-in agrarische instellingen,
-door klanten in hotels, motels enz. en
gelijkwaardige etablissementen,
-in bed-and breakfast gasthuizen.
Bevestiging
De muurbevestiging is ontworpen voor het
opbergen van de stofzuiger. De lader is
ingebouwd in de muurbevestiging.
Steek eerst de laadstop in de top van de
muurbevestiging.
Plaats de muurbevestiging verticaal naast
een stopcontact en gebruik de bijgeleverde
schroeven voor bevestiging.
Zowel het spleten hulpstuk met de borstel
als het rubberen mondstuk kunnen
opgeborgen worden aan de linker en rechter
zijdes van het apparaat.
Installeren van de oplaadbare batterij
De batterijruimte is geplaatst aan de
onderzijde van het apparaat. Open de
ruimte door de schroef in de deksel te
verwijderen met een daarvoor geschikte
schroevendraaier. Druk de twee aansluiters
op de draden samen (van de hoofdunit en de
batterij); en zorg ervoor dat de haak over de
stop sluit. Plaats de batterij in het apparaat
en leg de aansluitingen naast de batterij.
Sluit de deksel van de batterijruimte en draai
de schroef vast.
Laadproces
Voordat de stofzuiger voor de eerste keer
wordt gebruikt moet de batterij gedurende
ongeveer 10 uur worden opgeladen.
∙Steek de adapter in een stopcontact.
∙Zet de Aan/Uit schakelaar naar de uit
positie.
∙Plaats de stofzuiger in de
muurbevestiging. Het laadproces begint
automatisch en het indicatielampje

20
zal rood weergeven. Zodra het rode
indicatielampje uitgaat is het apparaat
klaar voor gebruik.
∙Dit apparaat kan altijd in de lader
blijven zonder dat schade of gevaar
ontstaat. Het zal altijd volledig opgeladen
zijn en klaar voor gebruik.
∙Tijdens het laden zal de adapter warm
worden. Dit is helemaal normaal en veilig,
en wijst niet op een storing in welke vorm
ook.
∙Wanneer de stofzuiger gedurende een
langere periode niet is gebruikt zal de
capaciteit van de batterij enigszins
afnemen. De volle capaciteit zal na enige
ladings/ontladingscycli weer zijn hersteld.
12 V Gebruik
∙Met de 12 V aansluitingskabel, mag men
het batterijpak opladen door middel van
het cigaretaanstekercontact van de auto.
∙Stop de kleine stekker van de
aansluitingskabel in het 12V contact van
de stofzuiger en stop de grotere stekker in
het cigaretaanstekercontact van de auto.
∙Power zal nu direct van het elektrische
systeem van de auto komen; het
indicatielampje zal rood weergeven.
Oppakken van vloeibare materie
Voordat men vloeibare materie oppakt,
moet men ervoor zorgen de het rubberen
mondstuk volledig in de zuigopening
geplaatst is.
Kierenzuiger
De kierenzuiger kan bevestigt worden op het
stofzuigermondstuk om kieren, hoeken en
moeilijk bereikbare plaatsen te bereiken
Spletenborstel
De spletenborstel kan op het kieren hulpstuk
geplaatst worden en is geschikt voor het
schoonmaken van ongelijke oppervlakten
zoals toetsenborden enz.
Gebruik
∙Verwijder de stofzuiger van de
muurbevestiging.
∙Wanneer nodig bevestig een van de
bijgeleverde zuighulpstukken aan het
stofzuigermondstuk.
∙Schakel het apparaat met de On/Off (aan/
uit) schakelaar aan. Het indicatielampje
zal groen weergeven.
∙Zorg er altijd voor dat de stofbak
regelmatig geleegd word, voordat het
stof of de vloeibare materie de level van
de binnenste zuigpijp bereikt (zie max
markering).
∙Wanneer de batterij kracht verliest tijdens
gebruik zal het groene indicatielampje
beginnen te knipperen en het apparaat
zal voor een korte tijd uitschakelen; dit
is om te voorkomen dat het batterijpak
volledig geleegd wordt. In dit geval moet
men het batterijpak opnieuw laden.
Zorg er altijd voor dat het apparaat is
uitgeschakeld voordat men het in het
laadstation plaatst.
Reiniging
Algemeen
∙Voordat het apparaat wordt gereinigd
moet het eerst uit de adapter worden
verwijderd.
∙Om elektrische schokken te voorkomen
maak dit apparaat of de adapter nooit
schoon met vloeistoffen en dompel deze
nooit onder.
∙Wanneer nodig het huis met een vochtige
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Vacuum Cleaner manuals

SEVERIN
SEVERIN BR 7948 User manual

SEVERIN
SEVERIN BC 7050 User manual

SEVERIN
SEVERIN BODENSTAUBSAUGER BR 7951 User manual

SEVERIN
SEVERIN HV 7173 User manual

SEVERIN
SEVERIN BR 7926 User manual

SEVERIN
SEVERIN 7169 User manual

SEVERIN
SEVERIN BC 7049 User manual

SEVERIN
SEVERIN 7171 User manual

SEVERIN
SEVERIN AH7914 User manual

SEVERIN
SEVERIN 7047000 User manual

SEVERIN
SEVERIN HV 7144 User manual

SEVERIN
SEVERIN BR 7933 User manual

SEVERIN
SEVERIN BC 7058 Guide

SEVERIN
SEVERIN BC 7050 Guide

SEVERIN
SEVERIN BR 7933 User guide

SEVERIN
SEVERIN 7116 User manual

SEVERIN
SEVERIN BR 7948 User manual

SEVERIN
SEVERIN 7157 User manual

SEVERIN
SEVERIN HV 7144 User manual

SEVERIN
SEVERIN HV 7140 User manual